 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。; N& ?" L( ^$ |1 D8 t0 s6 b
3 L3 P- I# ?9 y6 W! E“Good lenses, bad frames” is used to describe someone who gives a bad first impression but is actually a good person, or someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does。
8 Z" ^" W# C6 c$ L0 `4 ^
9 N0 ?3 c6 T- Y “Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。# K; S+ ?( e+ N: u
5 O6 U0 ?: [$ f: C( Q# r& B% \1 ` For example:; _1 K Z% H$ W/ i: m6 q8 ?" C
% S+ |2 D2 I. H4 j+ w& B" @
Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames。
5 ~& U2 h( ~ ^$ W$ a
/ Y( H2 E3 W+ p/ [* U1 Q 布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。 |
|