 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。8 o- z3 h! J9 o( M6 }
! ?# A" z6 X3 ^% d“Good lenses, bad frames” is used to describe someone who gives a bad first impression but is actually a good person, or someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does。" @/ H5 M" R! k& V
; h ?; c1 a$ b4 S6 W5 v& I, z% o7 z
“Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。0 p$ P2 e ?$ s% U. a
4 [1 }" u( T" |+ Q C4 u" c6 v For example:6 A7 U1 ?5 b: u Y. y; Z" e& E
- ~1 c- u! t% ?$ X" B
Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames。
2 C* A& T) |) O* B2 ~
, Q- F, e- a4 E/ H( m5 U0 k3 Y 布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。 |
|