埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2874|回复: 3

fun and funny

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-1-21 08:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
说说我自己的体会。请高手补充更正。
$ o9 z! ~* W. |. Y. f5 I* a- B+ g8 ]" `1 x1 |
fun可以是名词,比如
2 N9 f; X! h# O* Q  G' {4 i, Z
; l& ^1 f$ Q8 O& L7 Y" PWe stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.6 D% U( c' I. b+ @) k: N4 y
2 t! B7 [  R7 ]5 B
也可以是形容词,比如( {, `( {# ]: g6 V$ z

* _3 d: r! O! U. {I think the most fun place is the Disneyland.
1 \* Y0 M  _! ~' \
% M% p1 Z; F, |, f为什么用the most fun place 而不是 the funnest place呢?这是我在CBC听新闻学到的。我猜想原因是the funnest place 和 the funniest place 意义不同但发音一样,为了避免混淆,不用funnest这种形式。
+ n2 u" C" g% U" G) o" p6 I  A0 h; x$ _* ~
funny大家都知道的意思是可笑,滑稽,或者有趣。
' K3 V$ e* m0 W1 j+ }0 B
" X* r# ^+ k) Q" B但我最近发现在英语里,funny的一个非常常见的固定用法是用于发生某些巧合的场景。
2 m  S1 C% W: _* v; y, U" A+ P
比如你家有朋友来吃饭,闲聊时他说有个什么旅游公司骗子成天打电话可真讨厌。你说/ G0 W+ x! v2 x" V; F4 P
+ D/ |" `* M& H# V/ G8 K0 G) V
That's so funny. They called me right before you came.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2010-1-23 19:35 | 显示全部楼层
这个还真没注意过
鲜花(94) 鸡蛋(2)
发表于 2010-2-3 21:43 | 显示全部楼层
funny好像确实是贬义用得多些,表示古怪、无法理解。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-2-3 22:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
说说我自己的体会。请高手补充更正。
4 l! E: G7 E3 G# ]3 p0 T* H$ V' e! l2 v2 a) Q5 t
fun可以是名词,比如
" r' f$ K* W' c" C# l! w8 O, c% D! E) p( B' Z
We stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.7 u* L8 }' Y0 c( M& K: b
' N. u& H& c$ |
也可以是形容词,比如
9 W: [+ H  G7 g6 ~
& A9 |& a& T& A2 qI think the most fun place is the Disneyland.
! }6 t* E3 f4 R+ z4 s9 K/ [6 |' s, }: W( c8 b
为什 ...
  Z1 O0 d1 E$ I- ?, J& {( m雲吞 发表于 2010-1-21 08:40
8 z8 ?" H' g- J2 A  N" H

! J! C  w6 N6 ~1 U+ H5 b最后一种用法,中文可直译为:太搞了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 22:41 , Processed in 0.196772 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表