对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。/ n1 q. v0 i" C) v' i8 j! e
: N4 k, u ?6 f) V0 W6 {" X; ?* ^8 p/ ~
但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。 5 u& X N( b" n/ _. u/ |) i, k* F8 k. I% p
比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。9 g+ Y5 j9 |3 R6 F- q( Q/ a% H( ^
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。/ u% {( j1 L0 j( x7 [
can not 是不能2 X" |: G+ J+ |" c
not able to 强调没有能力去作 3 C" C* r+ _& ]三思 发表于 2009-12-30 13:53
# d" l9 C! B+ c. ~$ a . C D9 h6 ~% j. e; K3 V f' }, f ( `5 S' p1 c. `7 |1 n- A9494, 感觉able实际上有capable的意思,只不过意思没那么强。
4#雲吞 ' g( [6 J, y! [1 ]4 ~. G 0 H( J# u' ~: n& V! r/ ]下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明:1 S. y' n- P' r) ?
/ g" r: a- K8 V& B1 ~$ U8 @This item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. ; {# N" H* W* l6 i0 w/ t% R; F5 b& n% Z
谨供参考。