对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。 O3 f: V% x3 a ; } C: F5 _+ S4 `4 t$ D但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。1 t$ Y+ t& k' _# y
" M j; S0 [3 h) [2 _! c" M' f比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。* }; R6 K, S6 k: b6 N
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。 + j E7 F( K) _( Q+ V7 Jcan not 是不能 1 u! O( p: g% m& anot able to 强调没有能力去作+ o. b/ u/ H, V. l* C* F
三思 发表于 2009-12-30 13:53
N0 ]3 l5 U) D; r, Y1 T4 H4 A" F& `8 T k & o9 k4 V& w. Y* u9494, 感觉able实际上有capable的意思,只不过意思没那么强。
& P0 r6 U7 p/ [# g# b- F ?. m下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明:6 N" t3 `5 _1 O$ |* m1 _2 ?5 e
; T! y( G0 y. w3 S$ T. F, yThis item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. ) T0 y, T1 I; @8 s8 q- G. F. B; O