对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。 % r5 ~- O3 {* s. c+ j) O; j8 n3 J+ n. Z: q4 g4 q& Y& y
但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。( B8 F' E5 r' ]9 M
R1 ]% E! a" Q1 j) ^8 R比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。 ( J5 r& W( J$ U4 V$ h: @, Y' ?/ C % }+ V' X2 Y% j1 R! K$ k如果我理解有误,请大家指正。
& A2 D# m! C. B( q: Q, Z下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明: ! _9 f a9 [5 k$ B; x 9 E9 d$ ?/ [9 e! X" e+ KThis item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. + G: d& j* o) { & B2 u: E6 o6 p0 E U谨供参考。