埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4283|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。* P; L" A$ X0 a7 r* Y$ s% }9 q

$ u& \( p2 @  f' W' M# eL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
+ X% |- y5 X3 `2 K
5 |8 @) j5 K' [  J; _% FM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.0 [; ?" P6 t/ p+ K' U' ~
1 R5 E; U. m9 o
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。" K1 B& U& J$ S* C" y; {: a' s

3 F( g% |0 h/ l) ]+ o3 ?M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
' z9 u8 f( s- n: z' r  r  G  Z' u! V  a8 O$ Y! L
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
+ J6 P# j- g* ?8 s1 V& Y( a1 A3 P7 O* f- T) E
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.7 d1 A0 b& o. Q$ [  x) d$ x

6 s. c; Q: g/ d* {L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?& i& P) W+ a  A9 \3 A) A
" T6 p3 Z- S. j! _9 J( |5 N
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!6 x; {9 P' r6 V+ L( F( _4 M

3 C# y& |1 l) E4 l$ ^! J' }L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
# Z  Q1 O* q( F; d: y3 p* f1 ~7 _# f: I. v$ [
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
* W- r# n- R+ G  s0 _5 t9 W2 O8 z0 P1 Q5 G6 D; k0 U. v& t
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
8 e  y2 l% q0 d! v0 @! a1 H2 ~' g/ z. t" w' z6 k& [1 T5 [& B
M: Please! Don't mention tests!
1 F' T, a% y& A3 N8 a! C( a2 X9 L, b  L: |
L: 跟你开玩笑嘛!; u" h# i5 K( O- j3 a/ `0 I

# ^/ o. P1 X- a! w: _M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!& h6 I  d) D5 ~
0 m- _" t; b/ B4 m8 b
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
4 l% G, X" b4 [. _% b
$ G* p7 [& ~$ I- \( C( [M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
: k7 k7 g/ N" R) @8 g5 ~
7 \; \( n/ i/ t5 N3 i. |* p" ^" IL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?& ]$ a; v3 P& d5 B
( P  G( ]) _* n
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
! k5 a- l! B! a3 O1 V" |6 I3 D; k5 t
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?4 f6 R+ ?; F+ q+ W0 d( P9 o

- i  `" F% z3 vM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
0 o& b9 Y- R. e& H" S8 n( L( L% z& S# k- ]
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。5 \6 i! p# r4 u/ H5 a; @* _
$ L# s0 f& o  W6 M2 i
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!/ G, x4 F: G9 Y* P

! c) U8 l0 r# P" l5 r$ N+ wL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。- \, q; ^6 d9 Q' }6 P

  ?% }" i+ m8 W1 {! Q; G' S' A; VM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.4 |  `- G6 B% r* w& F* `3 F

/ R6 }- P7 I8 q4 m/ u2 j( \* \+ C2 |L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
  s; L: c7 o: H1 r
" m# h- N2 m! A# N$ ?' V& kM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
$ b( g+ L$ _+ n1 N9 n5 L- B( K$ G$ |! c% a/ }3 U$ I
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!* o# P# F* T* U& _
' p" ~9 D- V2 o9 L
M: Ok, ok!
  y. h7 T* U% K/ g; K9 D* i3 S# w9 c
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。/ z3 e) j- ~$ u5 n
Audio as following:
4 k2 L, u/ H5 b* i% k& d


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 ( M2 c5 ^  S% Z* y9 c

2 E! H  M& G' Ybomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
7 ~# N+ D! I+ P. N, n) ~6 v- C3 H6 G0 L; O
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
6 P. V4 ?/ c1 S4 t                                                                  --- I f**ked up my history test.
: ]- C$ d' s. _/ Q4 D
7 ~0 }  r/ D; N. f                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。: E1 _; Q# q9 C0 ^0 L

! o4 P- g" d6 ^( q " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
& `/ K2 W  [$ Q2 P* Y! p6 s! p1 l                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 4 c: f3 D& A, g, B" u" b! n

/ [$ @- d2 ^  s% M7 z! O  G" u  nYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。/ D: _7 K( D: ]0 F$ U6 s7 d/ [

& |; G  B, B- b5 G一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
( f1 H/ {6 r- k+ r% f贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
  ?* G' H( G0 `
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 14:06 , Processed in 0.130054 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表