埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4169|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。  k' q' ]+ R7 _4 R

1 P: p" u; c7 B$ u3 W; Z. R& f" uL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。- H4 [) t( E6 H

1 {( m8 U2 j: u* q+ m! I; aM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.' P, a) P) M# V% e
1 V$ f; D; p* y# r
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
0 p2 O& }; Z) H' K0 W$ Z" F2 ^5 ], b0 }. G
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.2 Y6 w! d1 `% o- h

( j# R/ m) h# k$ Q& `L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
- z9 H7 B3 }" ]# |( H' r: p! j" z# U- L
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
4 p# S8 s+ A" k% u3 h4 W' O; X& z3 w2 @$ G  ?( D( T
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?: N1 m2 y5 e' P# A
) _. K& v% h' z
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!# |; c! G8 \7 \& I- P

, A3 i  b/ J: R% V  l" O( C. E4 aL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
' U- Y6 p4 l* N9 C9 P, h+ y; W4 v
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.) [! F9 V+ E$ y! a$ s. X7 T# f* Q
% h0 i+ t! R" }! r
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
$ @6 n" k! l) b5 E7 Y0 S7 K( _' D8 B1 q4 g) `
M: Please! Don't mention tests!
1 S5 f' y- ?0 _& d. T  z6 m; i, v3 U! v
L: 跟你开玩笑嘛!
8 o$ Y$ ]( F0 p" O5 ~
- l, L8 R1 |* f1 MM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
$ |* H6 H- A2 ^/ o. a9 v+ J7 b4 V3 C" V
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
+ F$ ~$ _& f# V; [( d& _5 n6 f0 D, \
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
' o+ q/ K7 }* V: R' @4 a* Z# v  e( N' }) P: b/ W2 B
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
" o% G0 e" [- Q* ^  D3 b1 h5 ?
8 g% K, Z4 G% c: |6 n8 PM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
7 f7 k, g9 E" E1 X6 p, ]% m! O2 Q# V1 I# W
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
; B( {8 y, k  c. V( V* w' c/ b! o# j2 ~0 c# ^! B* {" J
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
0 W2 W! g: f" R, G: H
2 @7 {* L$ f# v; e& aL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。9 Y& C/ Z6 [+ H: s0 [8 \# C; A" w

0 Y- E9 g" |6 W# R" p5 iM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!: I+ v. q  B/ X4 V
* W1 F) |! `7 G
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。$ o1 l% `$ c( y/ \
9 v+ {, M! `0 s8 N5 F/ h8 [
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
' _- c9 [" g" b. e  i* q( P2 {  N9 b7 N: l1 K  ]3 x6 o  X
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
# F/ [' a7 {* i5 H: M
' G6 i6 J& Z: `& cM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
3 M9 J% K2 u4 k( {  X# E4 m; z9 g8 c: V. z
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!, @: Q3 h7 @- z4 i/ k+ M7 {0 ]
5 I1 }# M* V# n
M: Ok, ok!
# |4 O2 u9 G& Q: I+ Q+ o2 |3 z% m" u& r" x
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。& h9 Q- r8 M/ d+ Z/ @$ d
Audio as following:' C; i% J5 X3 z1 Q* ^* \0 V1 A



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
7 U2 G7 b( H4 R" f5 e, v7 x* W, Z% K: N1 F4 w7 [2 a' Q9 R
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。4 D6 L" W' p! K- ^+ D% Z8 x8 E

7 R- |2 x9 ]( n7 I# Z5 W/ P1 L* t“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
  @* ~, f: J+ F3 V1 r* S                                                                  --- I f**ked up my history test.8 g, ]4 {$ ]1 }7 w9 f

  o" X, i- c) z  d: G0 p                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。0 B  e2 Y, j; N5 q, w  s- F
% ]6 Q& z% d2 B7 ]0 A
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !! u6 ~* L3 R9 Y' Z3 U$ d; C0 q
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
" R3 D2 R% _( Y) ?, |. E$ I! w. J# J2 N( ?* E
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。6 g: s  j: m, U8 k0 f

5 z( t% I7 ]$ V& x. T6 F一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
0 V5 B$ v* u  Y" F: W* b8 v贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
3 ?+ c1 ]+ X+ [1 O: E# D
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 00:45 , Processed in 0.405097 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表