[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。 + |' b0 s3 h/ W' [ , g- z% C8 u. K- ?6 qL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 $ d+ J1 M$ }1 X N) x4 j2 g% X8 H* K( P$ N' g; o, M
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. . y$ A, y+ d8 _0 k. a u' ^4 V* J* o: v
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 : T* K0 }/ M, x3 { * k4 ?3 c; M+ x- A& r/ N& r$ G( j2 aM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. 8 r; M9 }( W( Y4 e+ @ ) y2 q0 }- G+ t: w. I; U) JL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? 6 q5 w+ {) C/ R8 v) N, ]1 s+ _- |1 R" t
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. 9 [& x7 g$ A4 e% X" y* \! Z% B' P3 r' t9 t' r
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? $ Q$ t5 Q- k0 ?1 g1 d6 b9 P; Z' q: b4 R% ]' H% C6 a
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!" ]+ v2 N0 I" R. [! H/ ?
3 K: O, U* j# l: s/ O1 Y. g+ H( lL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?( F5 o+ z' d( x d% u0 O
" X2 [1 v% z+ {! O6 S
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.. `, n2 O8 D" p% B _
, P4 Q$ M# D( I9 h) K% V! @L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!4 m# H0 P4 m5 [9 \
; E# _5 T$ F. y8 u4 X; w
M: Please! Don't mention tests! 1 d" C1 ^% ?9 Q+ ~4 Z+ X ) y. N( H7 g, _) @- BL: 跟你开玩笑嘛! 0 L% u2 v3 ^ T1 [8 L3 }$ j* I 9 u$ z" a3 m: t. _M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!$ Q" e- K0 O+ q1 v2 G5 R! H
( ]( `2 B+ }! ~$ F% S+ P
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?+ E% T* N' {; o- ~! ?1 X
+ O( R% t6 U4 G& @/ t, Y! p# v& rM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."; _3 \2 @6 I3 M5 j5 O) ?! y
- o0 h5 l+ n! B- @6 j/ {) [$ JM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.. q9 a2 q0 @1 d% Z$ i4 ^9 j: x3 {
) O" L/ C0 e" H1 h e; k* ZL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? ; W- N$ o8 \: _% z" A- R4 ~& v7 O! _8 x( ]
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.+ a0 ^2 y+ A0 O O0 e$ h
" V! B9 ~9 N! N V1 n! f/ |% ?L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 , I; {" F% J( Y9 G2 v6 z: W% e# t / F3 Q5 v% L+ b4 VM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! * n( p9 t0 B6 C: e1 g" d9 h1 { ! s% N& F' U& aL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 ' x* t1 O& z# A5 y % a" }6 t; o* c; D0 r5 g5 _1 nM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. 7 v( U9 J7 e$ s; {* i3 l7 F; _9 p; d3 C! f. c
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?# N$ m* \/ @/ w7 G
& I. a6 {% ^- V" E5 c1 {/ Y$ bM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! % @- \8 U& v3 T ]7 z. R0 ?( x9 T$ k! r/ j* v6 y
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! : P3 R4 Z( X7 S7 M1 B8 O, a% c - I* y' i) s0 B! N6 PM: Ok, ok! # t# E5 l( c4 N' l, u b/ I& C4 m8 S" A2 \4 \' ~今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。5 q7 ?9 I4 t; Z8 L/ x1 r
Audio as following: 2 N! c5 i8 {7 o# n
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 $ w- |$ p1 \% `- P; X 9 M- M/ w, ]# ]7 ~) jbomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 8 ~; f4 }$ }6 g+ v/ l4 ^7 y' O( N/ \' e. C5 i8 o$ k5 H
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. " s/ W b8 Z+ m, j6 Z! H* k --- I f**ked up my history test. & _( y. U+ K- [! Q4 e. G$ X6 B! u1 e5 m1 n X& E
不用 I think..... ,而是直来直去。 : b/ b; I$ ?3 H" H8 t! A# I5 H: _. [! V7 C
" They messed up my order! " --- They screwed up my order ! * j% X: [" `; c, p4 l; G ---- They f**ked up my order !