埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3876|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
& _/ e; m& a3 C3 c# q! h9 m% g, C0 o6 ?' [3 T5 \
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。# n  }) x  _# f

( u2 u* u, M# ?* PM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
( ~- M2 w) C+ S4 o) D
1 _* h1 F& D) l+ _- M3 hL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
3 S5 K; ~% B6 }- q" }) ^" F
& Q8 [7 i" G/ X6 J, h) m, o( z9 IM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark., l" P4 b7 P- P. |' u( [- y
( y7 w$ u  I+ A+ a
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?8 T$ T; P5 C1 D5 z: F  b( E, F$ z6 j' X
; a* n+ f; U5 n4 w4 n
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
% P- v! b% e- U: T$ t+ B& ^$ ~9 u1 g4 i) o+ j- H# n1 p5 ~
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
' U% ^0 K9 ?3 E. F/ k& p8 ], \9 C, l2 V- x" m
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!$ I8 b3 B1 U6 j2 L3 g

) f' P6 f/ _/ ]5 M. {; DL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?; d( n# N6 p$ g( t6 q6 w

0 U2 {3 |: L- _: N. YM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.; r& M' p; Q& Y3 ]
2 a+ V" W9 X6 `9 f
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
6 K! [: H" M7 _0 u+ I+ n  R/ P7 I1 C
- t2 d2 @. Y+ t, D6 q, n5 L$ WM: Please! Don't mention tests!, B% z( M* k0 E. ^0 A; P
- Z' @- i6 N4 ~3 o# C" J& S# b
L: 跟你开玩笑嘛!
- \" g/ n, {. Z& k2 n5 y* J% a
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!5 e" s" H# r7 U; V
. r) N( B4 u7 b+ X" m& Q; C0 h
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
, t4 K: v, g  S! Y# d# M/ L+ j/ r7 N3 g: \/ F- T2 X
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."1 c3 \7 @2 s: o1 f2 q  J
) s' s. D- m0 x2 ]; C
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?( h! O5 G5 t; J" i0 \

, I) c; S+ y' s7 S( }M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.( f' U- F! B: L/ S% z

6 x  u5 {/ H& G8 E2 u1 s& T* N0 a; QL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
8 ^: B5 a8 k7 p! W- n8 B3 T+ B4 A# v$ q- k
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
, s. _4 Q9 k4 d) l: \* W+ }) C) W: D$ J4 p3 T, }: }
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。  ?" R6 j3 K' P: r
. `- {# p, ^, r2 T9 ^5 N
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!# ]5 k+ Q( r$ G* N* F8 w' ]
" l- G' ?: P0 j* _8 n
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。3 s- N/ L1 u3 L4 D: ~, y, ~
+ f0 {' A% D2 b; W
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her." @: D9 \: {7 x/ b, _+ B8 l# N8 A) u* n

! @: }6 x% j. \/ V; aL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
: J# t3 P0 B/ z
/ _# ]; |2 S, T& XM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!2 ]6 l$ d  H+ j$ |

! F" g" V- A3 E3 {L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!9 M. K' c; b& v! o
2 X6 D' u( O( K" B
M: Ok, ok!
/ v! [0 {, U7 M1 o
" [# ?6 ?; H' F  e: i. a5 F' D$ h今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
  r+ b- V- p- p, o6 n4 YAudio as following:& S7 U) C9 {& F& d



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
; p+ l9 Z' {% q
, N; L6 \+ r6 w9 x5 {  M5 z! S0 zbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。6 F/ Q$ k* j0 F0 z
$ A/ r& ?/ r* k: S. z
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.- Q, u) i  G% ?% P7 n
                                                                  --- I f**ked up my history test.
6 J3 R2 {( l% ^- z/ N
/ V2 V3 b0 _5 y4 l$ q                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。  `0 R# i: r; |" N7 T$ ]
) s6 q/ N! @" }- C  q9 {
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !% b0 ?( I4 m1 K
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
; k# U8 U. \6 P" ?, s0 w
6 G3 J/ V5 B2 d4 F; [# yYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。
$ _5 e1 a7 O: [. [* n" K; E8 J' V, D8 q1 J, q
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助, i( F3 `9 j: v/ D6 f/ N& v
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
5 U* @# U# V% \; r7 ~! m- v6 ~
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 10:23 , Processed in 0.100209 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表