 鲜花( 546)  鸡蛋( 20)
|
来源:中央社/ ], ]& u, `! W, T8 G
5 k2 f* U9 E; x% |5 ` 大陆「中式英语」过去常成为笑话,不过,专家指出,「中式英语」体现的是一种文化现象,其产生伴随着中国的崛起,是中国文化话语权提高的表现。) k1 s& N+ v; S/ E' t D$ \
" w" q1 s1 R ?0 \* T9 N 据新华社报导,「give you some color to seesee」(给你点颜色看看)、「no three no four」(不三不四)、「people mountain and people sea」(人山人海)……这些可能会令英语国家的人摸不着头脑的怪词,便是中国民众自创的「中式英语」。
) P3 D/ `8 K/ F+ j& a4 E# U# v
( U' ` G7 T) |8 T* @ 「中式英语」通常由汉语语法和英式的词汇组合而成,一般都有语法和拼写错误,带有明显的中文习惯。报导说,有趣的是,这些传统上登不了大雅之堂的「中式英语」,近来却受到越来越多的讨论和关注。0 V" W; ]4 N" C5 c# G
& K J7 q9 B& T# x
1家中国站点曾展开票选10大中式英语调查,结果显示「good good study,day day up」(好好学习,天天向上)以3417票高居榜首。
% ]) S" m5 C4 S! Z
" H, L R; A+ B, H 1项统计显示,7成参加投票的网友表示赞成中式英语的使用,认为「中式英语既有趣又被大家口耳相传,将来老外也会这么用」。
5 O8 X" R. [" b* q- ~7 g+ x5 W & c* R5 z& F+ ]4 O8 @9 Q! u
不过,报导说,「中式英语」毕竟属于语言不规范使用,虽然可令熟知文化背景的中国人捧腹不禁,却也令外国人摸不着头脑。尤其在公共场合,「中式英语」还可能会给人们带来不便,甚至尴尬、误解和冒犯。0 Y3 X* \! h6 I- L# ^. G6 k
4 Z8 L& E- T8 j4 z
为迎接明年的世博会,上海已组织学生志愿者上街查找中式英语招牌,不久后还将开设站点,收集这方面的投诉,纠正离奇误译。* T) Z& {7 ?) f1 f! }0 i* Y; P
- K3 g6 }3 N. \! O7 O3 [# M8 X
据报导,很多来自英语世界的西方人对「中式英语」表示认可和宽容,其中有些词汇不仅被英文词典所收录,甚至还一度在民众中流行。如「long time no see」(好久不见)成为标准英语词组。
* K4 v( \' E) Z. k _( [ # U% D7 e. e* S, ~+ c! _
报导以1名2000年就来到中国的德国人纪韶融为例,他用照相机和文字为「中式英语」开辟了网络博物馆,并把这些有趣的语言发现写成一本书:「Chinglish=Foundin Translation」。
4 V- V( s" O4 _( Q2 b1 b) i! h 6 I7 c) t) q. H7 f( N# k" ]2 T
从引起他注意的第一个「中式英语」「don'tforget your thing」(别忘了带走你的东西),到「wash after relief」(便后请冲洗),到「salty tofuck the peanut」(咸酥花生),再到「chicken without sexualife」(童子鸡)等,纪韶融在这些让人啼笑皆非的「中式英语」中找到生活的乐趣。4 e' u. m0 ]+ E
Y3 F! Q' @+ E, X 他认为,一些语法上的错误,来自于中国独特的语法结构、文化和思考,但这种独创,也充满着中国人的智慧和创造力。
. x, ?$ A/ v: Y1 h7 O; s) w# D0 u1 ~
8 U7 T- o/ \) T 全球语言监督会主席帕亚克曾对媒体表示,由于中国经济增长的影响,现在它对国际英语的冲击比英语国家还大。1994年以来添加国际英语行行的词汇中,中式英语贡献5%至20%,超过任何其他源。
2 j, i" I3 M5 j8 L2 ^
" u8 B9 K9 y; |% }; e 报导说,不管拒绝也好,宽容也好,作为一种中西文化交融中出现的有趣文化现象,「中式英语」仍将继续成长。人们天天可以看见一大批地道的中国话变成英语新词汇,如广东话的饮茶就被直接翻译为「drinktea」,「四书」被称为「Four Books」,和平崛起被叫做「peace fulrising」。% ~9 P/ @) v9 T+ M7 I
" n# \4 g. w/ I1 T. f& m* V
北京清华大学新闻与传播学院副教授史安斌说,英语历来就不是纯正的语言,它吸收和借鉴其他语言,比如法语、西班牙语等。「中式英语」的出现证明了英语作为一种国际语言的承受力和活力。 |
|