埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2266|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———/ Q( N, U2 F4 h$ ?3 J) I  D
5 m) T& e6 \2 Z& S
  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。
+ k; }4 Y1 {5 y. H# r6 j
! m0 S* N6 a$ {- p' F  ———编者1 s- P1 E5 Z) @
  E- P/ p( y/ r0 L; J
  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。
+ R6 r: y7 K, ~% D' ^% b
8 h" m. y0 P% |# u5 Q) H  台湾用中文老外有的不知道: o# T7 i6 m- T% V
# I1 s" Z! r8 @+ |
  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。% N* f  N, R5 q& M

9 x2 h* l$ ^# u' _8 ~% S  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。
7 p# k2 p+ H* @: `9 X: O
2 c+ h) s% t5 ^: o) C. [  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
/ [6 j: Y% P9 \' U0 [9 \. E6 j
# |- M# k0 f$ ~2 i  认识简体字台湾校园办比赛4 E4 m/ F4 I! s5 Z6 a
9 R6 @) P, `; \  h( ^! `7 k
  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。
; o3 w: V- |, `8 c8 z7 x; P8 m
6 z6 S4 P& l2 C& p  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”) {* q" O4 R6 R7 Y% m5 G
: P5 L8 U  J; U. v$ a* z
  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。" b0 y$ _+ \" }; t- B

+ r8 Q0 E& G0 i! W) n* Y2 C  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。8 f- w3 E2 n6 B0 Y

* n( @$ a1 Y! z/ I& Y' H  台湾卖简体书业绩好过意料+ l* y/ e) g3 y3 f

  v3 S& k& E2 ?1 n8 q  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。( H" m. Y, U" w1 H
7 i. ^: \' E- |" `0 `
  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。- l" o/ B" w& P, W; V
9 G8 V# _6 e  D. d6 }
  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。3 b3 a1 _( k* D2 f
3 r- y# a  K& f3 I. V
  美国中文教育简体当道
" W% O) c8 r$ _0 `5 h; k" x
- r1 s( O% n! |& _  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。
" T  D, {+ @- d. T, C# B* q8 ~% ^, \+ o5 w3 e
  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。2 g  W6 ^0 [* g) h. i4 L
3 I7 w6 r* i/ k" E8 @
  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
' n1 D0 k! q' ^) W
+ l4 W: p' N1 Q! W# q/ z  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。  X3 N0 w8 P: t: N

& |: ?# {& S' p5 m0 d( A4 G  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。& _$ ?1 Z! O9 a0 U- z

: x2 ^* i- [% m& \  l5 K& u  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。
: x: F& ]- D8 m/ G2 O$ z1 t8 b% n$ Z6 T2 C
  日本流行学汉字写短信
- a6 Y7 |. l5 _3 N1 S& ^# l
! \8 O' [1 ]; A6 S* R  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。6 M5 e3 R2 @- k8 t! ]2 g6 g) @

& ?: S+ A; {" G( i, f7 _; I- q  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。  q8 L% i2 F& a( L. Q
9 o* e0 B5 A' r4 t9 S7 z
  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。
8 s9 i) B4 B# Z
- \( S' Z: T: ]+ _6 X( b  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”
; U( X0 z2 `( p/ o3 T8 z; Y% u0 g/ n. ^9 n
  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。% s' p1 F/ Y+ P% g8 _

+ G& @) n; o( I; v' O  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。
9 e/ j5 {8 f* b3 ~8 c6 e6 {  p, q7 G* A5 D$ G
  东南亚繁体一夕变简体8 y% [# K! |- B1 T- X& w

, T2 x# }% s% y  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。
) N$ Q6 J: T1 S" o; e1 h) h: ?  \, I& r. N# u3 D
  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。
( ]9 g" q& y+ L& W( j6 Y! u( i3 ]! R6 M8 X' O: s
  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。. X% ?8 p) v% h% D0 m

% L# o& |; k% ~- R1 ?  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。$ ^6 f1 x$ m' v# G# E9 X+ n

7 h- H9 q# o. K2 H  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。' C: f5 A) t5 t, e% `1 L; {
' h, O/ E2 Y# p  g
  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。" E$ Z" e" ]$ c/ X# E. k

6 `# y& i: u6 ?0 w  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。: b1 w0 Z/ E% I8 L9 M+ @& ?& z% [

% }# [8 P7 g  y0 d  J  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。
. P+ X- m1 A4 F; t& p% H$ n1 Y5 `0 Y8 w
  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!  I, @1 \: ]( U  i' c3 a4 z, y

0 K# l9 B5 y. Z. X' `4 I国家的富强对文化的传播有多大的影响力
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-11 14:11 , Processed in 0.101453 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表