http://news.xinhuanet.com/world/2009-07/28/content_11783242.htm ) A8 l) w1 k6 o7 H; j: A7 n& d2 Q
尽管世界卫生组织今年4月底已将“猪流感”正式更名为甲型H1N1流感,但许多国家的媒体和卫生官员仍冠之以多种称谓。 . T8 l! [% s* d* P4 s' t4 \ S0 a- c; _( N: Q- R
今年3月甲型H1N1流感病例在墨西哥出现时,世卫组织将这种新型流感称作“猪流感”,源于当时认为这种流感与生猪有关。4月30日,世卫组织决定用“甲型H1N1流感”替代“猪流感”,宣布专家证实这种病毒并非在猪与猪之间传播。 , z6 W/ j6 h) w7 S 5 h$ z: M7 B: v' _& y) ?& L F 不过,许多国家仍冠之以形形色色的称谓。 : l+ D% |( [' i k6 [3 @. o . E2 ?+ @% t! y; ~( W* h 法新社27日报道,英语国家许多媒体坚持使用“猪流感”。法国把新型流感称为“甲型(H1N1)流感”,有时简称为“甲型流感”。瑞士也多使用“甲型流感”。6 \ V( \1 F6 a t
* l; s; ` D% P, l! r 比利时的媒体则主要分成两派。《自由比利时报》、《晚报》等法文媒体把新型流感称为“甲型流感”、“甲型/H1N1”或“甲型H1N1”;《旗帜报》、《最新消息报》等佛兰芒文媒体则多使用“墨西哥流感”,与荷兰一样。4 {6 m5 d1 a% `& G
7 T3 U& X4 C- c' ^) D 在意大利、葡萄牙和西班牙,出现在媒体上的主要是“甲型流感”。希腊和日本则直接使用“新型流感”。2 {' }$ R) _% Z H( @3 q, e/ e
. W! N2 \0 b* g2 m1 O; i
同在巴尔干半岛,克罗地亚和波黑使用“猪流感”,塞尔维亚则使用“墨西哥流感”。(新华社专电)