埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3178|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
: y$ f& |  @/ z0 `- a7 a4 f8 `: z# _
) a: p( A$ n7 L3 t# Z9 p- l" _$ i/ p  QL: Michael, 感恩节你过得好吗?
% c9 @3 [: [& Z1 I. s  d4 [; C, C) }/ T0 V' k" U, Y
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.* Z% R# n6 B" T" U& U6 ^6 D

% p8 V' I- h" t  l5 }  iL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。3 M5 j& S+ j1 [. A+ V4 q* D
' K% R% O7 q. c) F7 F! z" a  z
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
6 U; g) y2 i2 r4 E6 h( t5 F8 U! v3 A8 ^2 e7 `
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
: A0 `" t0 f) p" v6 p" }2 Y) u4 e
- @0 W% u1 E) X- x- b  ?M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
( w% L  S) K+ {8 ~) x1 W
4 _# x% q, s3 l0 z9 }: |% H2 M( U- KL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
2 Y1 z  G& I. ~, \% ]; m1 x
& R  o6 n0 ~( e1 e- J: ^$ j: }M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
3 q  x& z! _4 H( I) ~7 j7 @7 w; q1 M" h4 V: p5 R
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
" |2 Q: m, d2 e9 Z$ V4 i$ B; c  r6 {2 {4 X/ h
M: Um, I certainly did.
, _4 ^/ M, c2 |4 ^
# @: G0 Q  K$ P6 i2 p8 z4 UL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?5 w6 y( K$ e& F6 X

( P7 h0 T( Q1 ?8 u6 ZM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
( S7 Z4 A4 s5 @6 h
) O- X* A$ f, J( G( L" NL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
2 G, Y$ e! {, |0 H& }2 G4 D1 k; W1 a8 W! N
M: You will pig out during the Christmas holidays.
# t6 I( Z2 N) b+ m5 W8 Q7 i2 w$ V6 b+ t. K1 N& T3 l' b
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!1 d$ Z& y3 P; x8 y
* s+ n4 c* c3 S0 x2 f
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
, }4 N7 k% O! \: E1 |3 [) n
4 X% }/ Y. ^! ~M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...7 T. H7 ~$ `( S- B" m( |" ^; m
9 q& \/ R. W: l
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
, _. K- y) Q6 D4 l. ^8 }: M  O; x; E1 ?6 `- {9 B  Z8 @: R
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!1 n! O1 i( r& t$ u4 G
0 k9 a( [# M. N
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?; B7 h2 ?; k2 z; D6 k
) z+ y5 W1 f5 F- Y6 i* \/ U$ H
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!' n4 G6 E+ c( R! H

' E; y1 e5 R. O+ H3 U6 V$ D& g0 DL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
  M4 j) \( ?$ K, c$ J4 f, D
9 f$ D/ i+ l% K0 a" s, F& ~! [M: That makes you a bigmouth." I) S6 f1 b& L; D
( r! u& A. c3 [7 A7 l
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?) W. w4 _. r( i- y5 ^; d
7 x+ N, U: t, {6 C/ |; t0 j! X1 V) [
M: Yes, it is usually used in informal speech.. e5 k1 m3 W8 `3 `
. `/ Y" q( K& l; d1 ]5 z! U
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
5 w. Y: b/ H3 Q- R+ |
/ y& K$ \8 s, m7 ?& \4 BM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
6 P9 ^' W7 B- ^5 d
; f* A0 |+ {2 H8 e9 t; A7 x& XL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!, U/ P% T# }# Q5 J  @1 n

5 s+ B  [4 C0 h, k) {0 QM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
  F0 ]1 f6 Z1 m- Q0 C* V
9 D4 _$ i% Q6 dL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
% p& M) G( p) P+ X& l6 R, I, T; S% l( I/ i1 n) f
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
8 E3 j5 X% L2 K8 @. ^, j4 p. Z+ _  i- p. c6 r, n: O# {& D
Audio as following:
. U% h( t( R3 d7 |* {# h


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 19:39 , Processed in 0.138730 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表