 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 6 r" @% R" X% \6 ~. e v0 W( P
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
6 B& b4 T- U4 L
2 F% k5 g: l# v3 lM: I know, it’s a popular show.+ k: n, W! s+ ]; |
- ~3 v% y5 Z) M! c
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?' z' I. A( I" {: k1 M& L" }
8 S2 O, S# F b" p% JM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.! s* t3 y$ S4 \" k
' B) x E$ J+ u& [L: Broke? 你受伤啦?
3 a9 k; o$ y" O
; I* e3 w7 ?$ b, b: S5 V3 L: ^M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money. l& l- I' U e/ W3 S( P
% N5 A- R; B5 ]4 }$ ]0 KL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
$ U5 q ~7 x8 e) \& ^- }- s5 V5 D5 o, ?$ { b5 A9 i* R N
M: Yes, your mom was broke!
, `- M- @; V3 p; v
' d4 z, \( G' QL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。/ K5 i+ D" Y. V" _7 M% w) ^. ~; ~
2 x" i0 }1 A7 M& @ t! c% Q) i1 K" D8 BM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
7 {7 k1 b; v; E# I: v
5 ^: e$ z. T4 U- Z+ Q9 U; ]# d" IL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?, i' t3 v# H( _: g% N
; n/ ~: B0 V( N% }' J
M: You told me yourself, you just forgot!
0 ?6 G" q! F V4 v' \2 g' b9 X
2 i% L- p6 u* ^2 e; G& h7 H* rL: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
5 {: n3 i) P8 K9 `) d
$ \3 W" d5 e+ x* f! F1 D, g: ^2 NM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
, r) s* T3 Y# w) }8 `0 c3 r. W0 [" s, A0 H, s) B' b
L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。; Z$ @+ l$ {0 }! y1 K/ @. g
. q- d- B' l `$ W: \2 ^" TL: 这两个座位还挺好的。7 k8 Z, A0 r$ f) T
( U* V9 a: Q6 f; C4 eM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
. G2 z/ H* \2 e. M4 V1 b: X" ~( @
: ~! Z6 H, p# A. RL: Lame? Lame 是什么意思呀?* l0 S: p2 Q% x ?. L$ Z( q
5 e2 {1 i. b5 M3 r J1 D4 m" g# Q
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.# R f, Y0 M( [7 K- N
. S# y. g6 V( p
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?3 d( G8 A6 m& u
4 X. S) R$ j: v7 D
M: Saturday morning classes are lame!
- ?) Q3 w3 r: t- e, a
9 ?* R G% f+ u/ S [8 T4 Z" rL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
9 w% K$ R) g3 C) L
5 n6 a( y& t7 r$ c# t6 q1 sM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.$ f$ J' x4 h8 o+ V H
C/ E0 p& {* q( P5 `! F
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
) X r" q1 _8 Z" k/ O% D& f+ i8 J% e' h/ R J
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
- _9 o/ B. D! |& Q4 q3 G. W9 c
8 m7 V9 P O' vM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
8 K$ P$ o4 H, A- @9 d: M
* Q+ \- y( k0 V7 i7 ^8 QL: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?$ E% W1 L) v! j1 P0 @- d
7 @+ L1 {) s6 @$ V. s: h2 j: a7 F
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.% {) `# w. ~9 @
! I" ~' r8 F8 h, }7 A
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。' a- q9 J3 n/ a8 f/ B0 T+ |- k
4 v* n' P/ E! c) N2 B
M: You can also say...7 L3 S3 n- F {# n4 v+ G
) N9 K* p. y- P5 d5 fL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
0 d8 V, K J+ @' d% c( Q" j
' B8 K+ W! c2 p& mM: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!% A. a0 ?1 K! i4 p$ H7 B
0 b- Z* M. o7 ]' z4 t+ O+ n" I/ uL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
9 P, p' Z( n& n7 g
! ^" C- U9 D6 c9 }6 } A/ WM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
% b$ z% ]7 d9 J% f# P
6 b; l6 |7 c. F. PL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
! E, q& {& c$ |+ r7 s
0 e) T# p# }$ M* C. ?+ pMichael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|