 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 ) h, W$ D+ ]0 `* y' g! U2 f
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。' z' b" ~) D0 W% f1 |+ [! V
* F# E1 i4 @- i. D/ k$ iM: I know, it’s a popular show.
2 g2 l5 Q: r4 `9 a+ Q5 r. y& y6 W9 p* M+ z: v% P5 U+ W
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?6 [1 X2 k& e! O& s* P- o; w
/ [" s8 D) B" c, c7 [M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.4 D6 p3 E, ?0 M8 G* ^' L
8 j3 k9 r( X2 d% ?# [+ K
L: Broke? 你受伤啦?$ m8 L: a! B* |6 r
" X% _ \' M( b+ g
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.% b3 \# ~0 y/ V: S% x
7 V* Q% ~% _: F! W+ x2 ]
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ..." [- r; u5 j+ j- B
' A. k% o7 v* }; U( V5 `: @' a8 s$ kM: Yes, your mom was broke!
3 u# @& V4 h' d! R- k( f6 G0 o3 V8 {1 O
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。9 y+ e6 q; H0 F# U
@* ^, `6 z0 k; H' [( `
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
! D+ l2 V7 }, G- H4 F% D5 {8 M( p4 ^& r4 ]' O
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?( i' S1 t1 e& k& h. `( y/ V
3 n2 V9 U9 q6 L9 W
M: You told me yourself, you just forgot!8 y8 @3 M R" [* X+ p0 X+ ~
5 s+ H% i8 Y% R; b" x9 YL: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
8 x% ^4 q7 v( l: I% {* v# B* Y. ?& s0 i2 L' Y% n" X1 x( J
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show. d; c, f$ u0 u6 L, t8 p4 D
1 j2 `% K1 W" n" o# c& w, cL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
, e" N- J3 V; p$ o/ m1 B+ o2 \. R3 x7 _2 [- n, \
L: 这两个座位还挺好的。
5 r& p, S# f, @2 K7 v8 i6 j6 y# x0 E$ @) L1 Y
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.* f& J1 x* \) Z! ^5 ~0 S
2 r/ g% n( q& x% k+ e8 t; C0 G9 I: f
L: Lame? Lame 是什么意思呀?3 U q* R8 N7 p! U* a& E m
% y6 M0 |) ^" z! E9 hM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting." { M9 l0 |3 X4 E
/ Y/ M' M& i9 Y6 {4 X' @4 c2 D
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?& @# W& B9 }0 ?! W
+ G& O4 X- T6 j, IM: Saturday morning classes are lame!
" h8 i: i3 C: n+ E$ E# ]/ _
5 U# Q" i7 w' `$ `- eL: 你是说星期六早上上课是个馊主意? W8 H1 v0 o& e3 B' H) ?" C
v4 k' v7 L: G9 J) e( H
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.( E8 d. [- L; Y" b7 j
/ d0 L. P5 D6 ]& s/ A: C
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
$ u" ^+ M! K1 x( z* S+ N; i, b. |4 z1 F' D4 _
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?# ]% _* w8 I0 _0 ^! }
" _ `8 v8 J4 }8 |8 \0 \) w- NM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
! z+ B4 N8 }' f+ }! o# m0 @2 _ ^- B" d# O
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?* Q/ n5 O q( U
& P! y* T2 H8 F6 BM: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
3 ~1 q7 r% V% n9 V2 I4 w+ o+ j& n. Z% }6 Q+ g5 m: B/ V
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
: H- W! x( W4 J5 G6 G% ^8 I
/ D \; O" b( @0 t- ZM: You can also say...8 t! l# V4 D$ ?+ f/ B$ s+ @7 u8 b
m6 @ F* Z) m
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
- p; L' t S) M' a) b7 }8 Z; u, p+ y: H# y5 E9 @
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!, d9 W. [& j# Y: b
5 ~( U6 x, F+ A. c6 J/ {L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
! D" ]( y# B" z) q( m4 L |. ] K+ Q8 v- r" }+ \
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!5 r3 w. s' O8 F( \7 s! h6 B8 w. E
$ K( a$ x# q& u' DL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。# A& @2 c. i( s! b
7 Z, ?) O& q0 P5 U- F
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|