 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 ( y5 r) c9 S+ x( b
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。$ M8 N4 G3 w! x( U! }1 z; R2 j
* F, T2 _& U2 A; wM: I know, it’s a popular show.0 f+ {# I8 p8 [) n8 n/ ]
- Q2 T% X+ n: ^/ P8 @3 s5 v: d
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?7 d3 U: G$ p1 _1 Q5 {: Z, B' W
' O" \- |( M: s; pM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
# _ S3 V) F" T8 [3 A* W& C
4 _5 c8 Y& [" e6 p& Y( e# YL: Broke? 你受伤啦?4 d* R, r* a, I2 y! r0 y: D
9 Q$ Q: g; n+ ~( A1 J/ G
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.0 f) L; i5 W8 ]) B8 B
+ C- j" v0 l9 P# uL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
0 m0 r9 g8 N/ c" O9 U
; c# L( j% v, Y8 jM: Yes, your mom was broke!
2 w& h/ d* Z$ A' S9 G" R
1 `9 `9 W9 e8 s: |. eL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。9 P( n8 J3 K' K! n. u1 J* H9 s
+ l2 t0 w7 c2 `2 U7 F0 I% Z! HM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
1 d2 b- L. h' Q Z) l* j& q( }3 c' z9 {3 M! z( Z ^+ i
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?( R' _7 x5 l- J2 z! j3 _
, c; `0 ]6 u' `M: You told me yourself, you just forgot!7 _7 }" k' e) X2 t( \4 k
1 Y2 x: K( D* G0 AL: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?5 S, y# `3 t0 c
* @+ F& N" A- |$ HM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
! Y8 K _, R3 r; h/ Y1 Z+ k8 c
& F9 H U* N7 a0 J2 b5 q+ GL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
2 C9 V' |: \2 ^& o' K U U' M+ R+ M) y) i" n
L: 这两个座位还挺好的。# [$ s0 S. u H0 Q
% W/ ?+ g4 _0 z U
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame." H- a; Y% o) Y7 K
( Q. C" A5 Z0 D0 e7 Q2 W# h
L: Lame? Lame 是什么意思呀?0 R5 M: _" `( o6 J/ J$ v" R9 s
( U/ y; h3 `0 f* M/ {
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
' b$ r# N7 M0 [* P6 J. R4 j% N+ y' ]6 h7 D
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
3 n; H+ u* H1 g1 |# y
w$ N! m+ `/ H6 `) rM: Saturday morning classes are lame!
' a9 C, \% [' u4 E( [8 o$ U
' m9 E: ^3 m- W& Z+ PL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
2 S; S! M; d2 s) o# C6 P6 y9 I; v |4 q X
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
, ~3 v J: C6 Q
U1 s" j4 I3 d% D& I- p3 T7 WL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。8 m, N3 x9 y& f
" }9 _) y! _4 d$ O
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
G" m/ E' f, K" x, t
4 O( d' ^" d( n W2 }" R* KM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.4 T% l) s2 A2 ~' H, K1 U7 P) L
4 G/ Q1 t( D0 q m
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?& `) _9 c/ k' E2 X ]
6 R' q, K9 Y H9 h( r: vM: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
. d/ `) T' H% _/ j0 C- ^( a6 Z/ ]6 m; E; A" k1 ^4 X3 @
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。5 |/ ]0 t. q* n% u, Z7 U) E
! w3 Y* T& v4 y& Q& _M: You can also say...0 I" p- H) p: x5 q5 H" n4 B: V) `0 _
/ Y4 c- u. o8 [$ w8 `* L. yL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
1 b1 y! F, P( P
, x+ d, h, W8 K* m2 B- n( IM: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!1 G# Z% r! B( U
0 k) ]) r) N1 H4 P. I f6 yL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。7 W+ k. V% e1 E7 o7 `/ N
^; ?. j0 U7 I. Z. s6 F% tM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!1 e) h: S6 @3 }, m0 i
! G- C) a+ T1 C' ?3 @0 L
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。, \/ z2 ~' |9 k7 M* n. }
$ i9 F- R. B. o0 f0 Q
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|