埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2277|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 4 `0 u7 C6 J0 d
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?5 T4 _3 T) j: i5 G% @: p1 r9 a
2 p- O2 @! h# j0 H4 X9 m; G9 J
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?: Q: j7 M. s: i% y; e" p
: z; t8 r/ `6 W2 z
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
4 t9 g2 B" g. `6 @0 A9 [/ [& x: u! ^, c0 `
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
, j6 @  Z" w3 f, E
, Y  K" @8 }- E4 T' Y8 fM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.4 u- B* R+ W" h/ I+ x. X
  P- X& h: J/ X  r
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
7 L; ~% S# H! M; F. K" C/ I! S/ S8 {. F" ]# b8 B
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.9 R  |* R# y  F! G2 Z  Y

" `' q3 s9 R- n* D, PL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?" _: q" }9 C6 L7 n

5 q3 O8 Y: D) i/ L) E1 WM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.5 ]" D* F3 B2 U
) j3 z! B4 ]2 C5 g
L: Big guns 还能用在体育方面。
# f6 A" k1 F; U
6 M; x1 V! U  }1 j. U- g/ v( CM: OK, let me show you around the rest if the office.8 ^# o0 Y/ P( H* M
. Q5 ]  }4 c* B4 _# A' k
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!- b7 P: P7 @( S* E9 G  {0 r
. m/ R# m6 o& G  \& N
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
( B* l; H  S8 Y9 t/ b2 E" v$ I
6 I$ N* [$ c4 ?# c) @L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?+ t+ n# g# Z$ p( a$ d. e
! o7 c* s- {' H& e$ @- o: v
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
+ D) ]' p  H$ r- k
8 t! i9 v& `1 n1 |! [L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
# |& B% O" N6 `" \( ], y" t) f+ ~8 T) p; ^! r8 s9 c
M: The project leader quarterbacked the meeting.. M+ i) B5 t$ N7 p# @6 Q$ ^% t- D
; [8 a* f$ f! T9 N3 U! C& S9 L
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。' F, A7 R4 b: D' S& y% e! Y0 C* b" l
4 _# Z/ x. c0 h+ [
那么,to quarterback 还能用在别处吗?, L/ r. O3 |  A4 [) C

# I/ B$ l& e3 VM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.2 W* `; Z% y. X6 T
. k4 ?8 G4 c" H* d6 P
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?) V- A# _. m1 `' K8 X' ~

9 }3 W& E: o( S( T, SM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
& e, L+ u9 o6 Q# l) N; ~5 C
- U. D( a0 f7 m% e0 \L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
7 k" q) C- _$ d: v2 s. q1 M- ^9 Q5 l7 D+ j1 s. a
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.8 T2 c7 `: e4 M

0 l. R* q0 v7 PL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
; ^0 W: U8 J3 y) K: L) f3 W, n4 L2 J+ e7 H7 d1 c9 t
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
& D. O5 l2 ~, Y9 u( ~/ Q# y, p3 y' q7 a9 |
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!' o5 I* t% |4 m! W. j" l, k/ ?
1 ^- N3 [# E. i) D+ B* f- U4 K
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-16 05:35 , Processed in 0.093588 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表