埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2342|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
  H: [$ c7 o& K  @# ?M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?1 {8 B0 K! Y. v

4 }! A; i% {9 p& ~L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?7 D4 y+ I/ `# C( W/ M& s2 Y

9 l% R; A$ X' M9 ~* Q7 s$ ?6 oM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.9 h  Q+ O0 `4 Y8 z, p9 c. _
* p: q& F6 C3 M; l& T- Q9 \
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
" h, I3 Y" G% H% B2 ~, a5 P/ U5 G' {+ ~8 T% p* h/ X' Y
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
$ A2 V- @6 i, t) u  N" U
3 l1 T6 A5 f4 @9 tL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!' T& k/ _$ c/ s# F
% Z/ N* F* h' ^
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.* ^% M3 @' W' D9 q1 e# M. x5 f
. M1 B: t- F* [0 W. J1 @* s4 x
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
. H0 K, G* X# S* y; m; [1 Y) T, u
4 f. W+ r1 z7 |* l% hM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns." ]6 ~. `- c8 U7 r7 j
% d  K, r+ g' Q3 t' k
L: Big guns 还能用在体育方面。0 y5 `( u9 G6 ^1 a+ Q& T9 `
& @" m# a2 |! w: N2 ~; h
M: OK, let me show you around the rest if the office.0 p2 i/ W0 C" e: J

, l* m( A, _: M3 ^$ p! E7 LL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!' ]; j1 V) U/ T7 u! J% a4 j6 k
$ R# y% k8 u7 }; q3 a6 I. y% A
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting." O0 @3 M8 k) r9 c" ?! R

4 g( X$ d8 j1 i. g# n6 R: Y. pL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?5 U' y& Y8 {: d- a! H

. w$ f4 Z6 e* f- z$ r  o( ?% JM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.3 B. U& |/ f7 j9 n9 ]
; s& L- y9 l7 _3 {
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
6 C% m) d" m" M
. w& ^, k  q0 Z* G+ aM: The project leader quarterbacked the meeting.
; x0 N( \( p( T/ l* l4 w" N/ M7 W' x+ ?8 R; m9 B. w$ v
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。. x1 h. r4 `8 s- H: P6 L$ N4 m
& L0 s6 F0 W1 w) b
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
9 f  R* v, W2 o, E' w: n, B  X
5 T% K& T, w9 [* T$ JM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.) M6 \( K1 K1 b" }1 \1 }# a" Q
" u) v6 O, N( j$ O
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
+ S+ [8 v% S, W, H, t1 h  A2 n% h( F' D% x% `4 I9 X/ ^# \
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.# z! R" i7 o7 h; m

  _8 k9 j' {: b* zL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?/ i* u" c, {- }/ |5 ~* e" B5 J0 d/ y

4 T- ~1 G. [2 a$ bM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
* b" Z" G) S; V
0 b$ ~' F9 |* VL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.3 L$ W' T4 ?) B2 _$ d+ {
9 S% {# M9 H  q& C
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
" I; K* h1 o  ~) j" ~* t7 g+ V) `7 N
" L3 ~$ K5 [, }3 Z% @L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
, e" k0 V0 Y/ W. w6 G4 o4 |) g0 N% `
9 h1 L6 \* Y/ ]* l  }Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 07:04 , Processed in 0.143152 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表