埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2483|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
" k  F8 s& X% E( M  EM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?& a' R8 D* m4 ~  g- s$ {
3 z! y# |7 n2 y" X
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
5 l( q2 P2 U4 D  K9 I. }6 V8 P
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.: y2 L# b$ m4 h8 U6 C- `8 L( N$ K1 U

8 C2 a/ I! O6 ^) g4 h7 rL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
$ [" i8 X! r) d; R, o  w" |3 a* L- [- n* l2 {, j
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.: `$ G8 n8 ]  v) P
- C+ r5 `% [, v- ?8 L* I. d! A
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
8 w- _% I/ }) O6 @: x( d* k
) _7 w7 M7 X) T7 TM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
+ `. v2 p: P$ [9 v8 i/ P( g
" S2 m* S8 x# c: T( g) A3 uL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
! i# L1 X: f6 G) _- ~( G3 a8 n
4 T% l4 O) O1 V- J0 s4 x# fM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.6 j% D+ K+ W9 N0 P  Y

7 O1 k* x0 g* o( v6 }L: Big guns 还能用在体育方面。
- B% ]% s9 S6 U
. f0 E1 p" s5 z! _* u9 A- Y/ TM: OK, let me show you around the rest if the office.9 P* a/ l) q+ a6 ~5 p1 l

# U, c3 Z0 Z( v; ML: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
( P. }* h3 c& x4 {3 a! J+ X
# Z% r! I; k$ `' SM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting./ J3 l" S' D* L

2 J% F8 S7 A% p* R$ M! ]# pL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?1 A. h0 k, A/ `0 E% M3 ]* Q

9 |+ O. s! p, d4 HM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.. B0 ~0 N# b; i0 Y0 X- m

9 t) R6 a1 m% iL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?8 F9 o4 k8 p; ]; i" p$ l
' z, S6 S7 J, N, f: B
M: The project leader quarterbacked the meeting.
5 J  @8 g4 _4 I$ P( }$ F! o+ c1 `! g' `2 \: |7 G1 ~6 X; E) c/ G) d: s
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。. k( H8 r/ o/ `
$ [& F0 H6 Z% }2 z% P" R- R0 N
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
! l; d% w5 A% J9 E* q. r" |* R
0 X& c6 P1 J1 r8 L! AM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
0 H9 Q4 {" G" S! k* ^1 u1 b  B. I4 p
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?5 |# `; V" R+ o8 ~3 _1 p
) f+ g+ P8 I. F8 B' |
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
! ?, e, `) v( k+ q/ O# {. k( F2 u( l/ J$ \. u% `4 o
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
( G- ^: A% d9 i+ t6 |
2 p5 T# B% a( kM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.# v' W  e$ r9 q* c) u

: O) G0 z! K# P- DL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
3 n. ~  `# M3 [" u$ ~% Y0 J" c' k- T
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.0 I. ^1 e8 c0 B  R

4 n' h( u* Y% G9 a( h3 RL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!$ n+ K1 w5 }' b% K% P8 P8 _& {

8 R4 f0 i( N; t4 s- A! rMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 21:17 , Processed in 0.118070 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表