 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑
/ P' G1 c1 T r; O" P5 c0 g5 M+ D' N8 E3 n* k6 X
由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。 4 n/ Z5 }, _; e8 \
" y7 s: @. C- h: @* q6 d4 ~* q S
曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。
2 j! t: ?* g( N( u" M
- t& u( [# @& E0 r6 ?% z1 h而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。
; a; i- D" q- |# W' W- E9 H, i
! L$ [5 a" A6 q4 L0 _据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。
r% ^& a- P7 g' n" u' ^+ S/ Z. N6 |, N1 [; t7 g5 _! L
其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。 $ C, D$ ?0 {; C* U5 @9 |
8 S' p. q0 \* J' o有时候引起混淆的是姓名的意思。
6 x: U8 {: i6 y* ?
0 Q! C, z: D( P) w李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊! 6 u/ k' J- l9 B6 O/ N, G/ Y
3 h9 M" z9 z' y$ l4 v3 A3 O. l) X: j
有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。 " [" n) ~2 t% P8 T# r; [% H
" M: g4 e) r# F8 y2 O0 i3 H她接着问:“What is his phone number?”
1 r" ?/ C; Q5 Q* M( @' P* m1 y I( ]$ v: W3 z
赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。” ! Y2 i. c. ~- C9 Y& v
3 L8 Z9 p- ]0 e5 K5 G“You mean he is she ?” 1 U7 l$ I7 }+ b
6 j/ ]% d/ O0 M& l0 Z" ?“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。
8 Q& T% _/ Y( d4 z. p7 R
* C! j( J* \9 j0 j& P姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。 ' H" n, i) e' d1 H% k
& ~4 q( m: K4 u
关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事:
- P- R' T A) c) p _5 w; T! n
3 N0 {6 I( X: t8 s1 ]2 W有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来:
! J5 d9 b9 y- k' Y) _( H, o
3 T2 ^: Y+ Y9 K6 {- N" i' z先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes! 5 v) P6 D) Z5 p
( A z, _1 U4 T2 B8 x% Z; _- t然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“ 6 G3 N! W# E1 L0 c# y& ]6 ~
0 W7 l p+ h2 q7 I9 }尤回答:“Right!”
: ^5 B- ^1 j- q& c' a9 ] I9 C' |& h, A' g9 N# z
接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|