埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3034|回复: 6

美国口语俚语精华版

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
clock in 打卡   0 ~1 ]( T8 l4 x( ^+ ?6 [
" i2 `! k, s7 s3 L& ^8 s3 j
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。6 V+ u2 s6 N) R5 ]

! I' T* c- E2 x; m2 ucome on to 对...轻薄;吃豆腐   ' M6 r8 s7 Z7 J7 S

8 |- L$ H7 x0 n6 S% ZTanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
4 o# _2 ^9 u: ?8 H/ c% N9 [$ h7 J$ h, f" k2 z
come easily 易如反掌   " n; c$ _3 Q% N! I  @7 ~

# ^: f1 k! L1 }# qLanguages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。
# R. e/ J% N" \/ ?7 R% ^: r
8 [. f7 L) I5 `6 O9 b5 r- edon't have a cow 别大惊小怪   
$ @6 F1 T4 j3 Y, x* Y& E
+ d1 g/ ^/ o% r8 t8 k% z+ D5 M, WDon't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
! U9 V* j5 ?8 e/ q7 w* K- d# j3 R6 N$ q3 s* p
push around 欺骗   
  D) n% x1 ]% X5 }$ [0 ?/ q7 I. J6 j) W. {8 {6 A7 H% |
Don't try to push me around! 别想耍我!- D2 \: O6 L' [( G

* ^6 _; T9 I( y2 n/ qkeep one's shirt on 保持冷静    2 a+ T7 }3 n# `: G8 C" ]  j  n* Y
9 z' V- Q% k( R# }. X0 a( M7 h
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
- [4 @0 r+ j# v/ }
& d5 j$ T) j; {3 X8 `0 S8 w2 dcool it : l6 G0 C# B4 A! `, f% T% b

2 y. P  G6 `  S# Y! |冷静一点   
- N6 F' T& t$ u; Y/ @5 \; {2 t3 E3 K6 b# l3 v- b
Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。
. G3 \3 K* K; E# L$ _: H& J
! w; X( l' n- C4 S8 l" s2 Jjoy ride 兜风    7 E& ^# x* F* d, n/ L0 j
$ W/ t$ h, i# F' A% J7 H# S2 e
Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。
- T% N. U/ D6 S" w9 P6 J2 T* q) c# [) q
rap 说唱乐   
( d& q4 q  G% [+ Y
# D4 E1 x1 S: P/ G4 K( \Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。4 O; F, D! p- x8 I8 Z/ B

( P' k( G, y/ O7 P# n) d$ C& Dred-letter day 大日子    ! W% F% T4 d1 `' I; c

" T- l- ^1 x2 X4 XThis is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。& h7 c, T' H( i
/ Y+ C4 U, _6 B/ F9 t5 O$ V" u% j$ q) j  d
go up in smoke 成为泡影   ' }8 Y, S5 |) R- O) o% }( d
# n$ f, |% w& Y5 _
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。8 Q4 \# j0 ^+ a9 I" i' M, O* N
% J* g" G# E8 w
hit the road 上路   
2 Y& w' A, w, j2 s* [$ P
4 H3 u6 O' s8 ^! `We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
# u! {6 o5 e/ W. Z. j: v# n
$ ~- V8 e" q0 ^shape up 表现良好,乖  
4 s2 P& {' `- Y& f# _3 R! }/ J% O9 w% M2 ^6 d1 Q2 X9 _
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
5 g& U1 Y1 W* f7 b
( U9 t- @( l* wscare the shit out of someone 吓死某人了   
& k+ `1 U" y: v4 N+ A0 n% I* a8 D, g0 S7 d
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
/ J. C1 y& o; i4 b6 L* p$ ~; G
8 Z2 K5 q2 E/ ~2 i0 e- qpull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)   D5 t; {1 G( B- E6 ~; o7 t

' p0 m* J- \* I. g* b. l' aHe pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。# s- I8 ?, }, Z1 ]7 c% V  F

( s  i# x. I! r( r. B* @come again 再说一遍    ) V& ]) v. n3 K9 A9 G( _0 w
# l" o, i) \, j+ \9 f. y5 i
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。 $ c9 _! D" s( @3 }/ K

2 q) h- A  x- ?* F+ x6 X4 V- J) Gcome clean 全盘托出,招供   
) O0 k6 e/ s7 L8 l
( C* ^* v9 p1 N8 D% @, P  ^  f7 n3 Y# {The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。  
- Z  R. O% Q4 p/ _2 o0 `: I# _0 \1 [6 m  r. E# |: V, U
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。) y3 h, |* K9 E8 b  H

! k# e! v( o) K  ^. T/ J6 ]2 h! Wspill the beans 泄漏秘密    / S) F9 c" u' r. G

2 O& O' o' D/ ^0 SDon't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!! B4 J% S# {& r, e; n7 `/ P
) C( N$ S1 x% v, l' M8 p
stick in the mud 保守的人   
) c0 Y& U( R, H8 S/ c9 S8 P" K. b9 V5 Y8 Z
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
/ R- \, t+ Z3 C4 N- B, K  [0 \! Y% D( E
john 厕所    1 J- c; F6 F3 @

* X! m! z4 ]0 o# ^I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。6 w- f2 k9 d* u- S

! f1 ^1 [+ d! H) m+ F2 jkeep in line 管束  
9 J( Y4 ~+ |  J6 Y  }2 c  }4 |/ _
: Y2 Q' j7 L& I# A& \' [He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
% a7 F: h3 x& `+ N  l$ I6 X/ r( N; c( P! g! H$ J" V
jump the gun 草率行事   
) Z; ^: X2 V+ Q7 x# D4 |0 w5 C" a0 X3 Z- s) f0 v0 |
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
0 {1 D8 P' `# T5 v7 r9 ~
  ?; l- U! h$ }+ ajump to conclusion 妄下结论   
0 x/ _, p$ ~: B) I* h# v, e* N' L% w8 ?
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。
+ E  Y# P) T5 W4 o7 N1 K
- l. w% w; X8 \1 G# ]6 {' clemon 次的东西   , b9 }  V% S6 A, u
0 a& J0 U# T% q; t0 X1 X& z. l
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的   
6 o- k- @5 G; G: p7 ^7 k5 G- }2 D+ P$ u% B6 U, q) M3 L) ]
His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
2 o2 _7 q, T  X8 m& P
# X# F6 P7 g" d3 ]# H8 qflip out 乐死了    Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
- N5 p( V, t6 i9 U1 v* o: Z* X. x5 K" N2 B* D
fix someone up 撮合某人   
1 z+ D/ K. V3 q& g; [
' L( T" j; K# `. `! N9 }I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding  我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
8 Q. G" N! C9 N- S! E; X& K4 v+ {; U) v$ W
take a shine to 有好感   
5 r) y. b. h7 B' u- M3 j) C) R1 L: R6 H6 z1 U% Y( ?% @
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。2 O; P2 C- ^5 ?/ B' G! E$ i

* M: W! r5 P- R9 b3 A; D) n( cthird wheel 累赘,电灯泡    ' |: p  O- P$ a0 B

+ c2 i& I7 z3 Q, r0 J2 r; b( ]9 WYou two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
: D9 r, g8 E  [5 c  }4 h
: ]7 a# n+ B$ L4 I: F9 s, y2 `. S1 |7 Grip off 骗人的东西   
2 I1 d4 G% D6 M+ w( p
2 L5 j, M' C+ W" J  oWhat a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦   
) l& f$ s. H! M9 t' K/ m5 S: j# v/ \, m( Y; Z! o* Y9 c4 D
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。  _1 [( c( `+ ~: B4 C$ T1 x. r# H7 e

1 j0 S- D1 N9 q% T) P$ j) Hblow it 搞砸了,弄坏了   
  Y8 a4 f& [6 _% l7 o! c$ D& I" u# \7 k0 f- e
I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。
' R; U3 s1 `, E, X  x1 e. S- Y# p4 W* ^& b# \
in hot water 有麻烦   
: l. c2 J# {. s* S% X8 k- q2 ]; E% {1 Y5 Q; h: p' l/ R
He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。9 E4 |2 G; R4 s7 d

  e+ y; J7 y2 g, ^5 ], sput one's foot in one's mouth 祸从口出   6 m! a8 r" D: G* ^4 w" ^: X
3 E4 {' H2 _6 w2 d
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。  
% ], h( y% n" W0 O/ \
2 R, M" V3 x8 A* lflop (表演、电影等)不卖座,失败   
9 m0 [0 j5 I$ E6 r4 _. M# _' t- q8 V8 ?. Y  C
The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。 0 Y/ U) h7 I8 \8 }5 j6 T1 M* p7 Z
2 j5 a9 b2 r+ J
drop in/by/over 随时造访   3 h. H" W6 _. X# b! ^/ ^/ R

- I8 g1 T7 I5 Z9 {( ?- aFeel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。 6 I! S) I! d& Q2 `1 F
3 ^1 |/ t1 M& T4 x2 `. R6 [
drop a line 写信   
* J# S' X+ d# o8 p2 z; o% m1 {0 ]; m) k. q  b' l  y9 I
Drop me a line! 给我写信!
' i4 Q- x! l2 l. S* u2 r# \. `! m- Z! R" L: q: D
duck 躲闪,突然低下头   
& f: @( ]1 P" m# F* t3 O
6 A" K. c, ]5 U# [" ]$ Z. qRemind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head.  提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。  N% Z4 \8 a$ v4 {3 L
& z% L8 v/ e, {  p3 k6 [6 l6 b
go with the flow 随从大家的意见   
) f8 K! h! q6 m7 r
) G/ O5 u9 P; v8 s  CSharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 3 Q" b# E* ~( q8 d2 s

, `1 C! }, o3 g) [# Gact up 胡闹,出毛病   
3 W" m5 G8 k; J. @5 o, j' u$ }$ T& l! f" U" C! U# y: k
The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
! j/ g- o/ r( T7 \! ?
0 [9 e. d) Q; |4 \/ Sad lib 即兴而作,随口编   * N; z& e/ {! H4 \+ F2 e* X
% y9 T% Z1 r; Q& R3 y
The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停   
) I; V5 e: W. ~! h/ ?
/ v4 _: g& F7 k! IAll she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。
$ d: l$ l2 \0 Z2 v( G* R  q/ O0 R
! d7 o" T* G5 t, k+ d% V, ~; b, S9 r4 Fhit it off 投缘,一见如故    $ H& `+ I, q9 n

; F! E$ `2 ^+ v! z# @They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
( s( [! O( o( t+ j: O5 m# Y5 Z0 s& i- ^: @+ M6 j: }
zit 青春痘   
# [4 H- h8 X6 x7 c- a1 z0 d8 O3 ~$ N- {# `+ m
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢?
$ W6 L/ ^- W; Y# B+ }! R% e  y; X& l7 X% _4 R
put someone on the spot 让某人为难   
) O1 p! E' u( M% g
7 H9 E. P3 D3 H* `/ HDon't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。
/ j4 {/ V* k6 h9 B4 k1 m6 Q* j, v" z/ S$ o$ H0 I0 N
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉   
' y/ F0 y' d7 e1 T: \* T% T  R; A1 X9 j
The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。
. G- _. Z+ Q" u2 k0 _, [/ s( j8 ^. k+ x6 c9 Z; k
have it good 享受得很   
4 }3 E4 o! z8 o1 A6 L& X1 j( g3 b6 i: \' T6 ^/ X
She really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。2 ?7 {5 n9 h" z+ v
, t' |! y: ^6 w* ?6 E: Q3 Q
don't knock it 不要太挑剔   
9 B' U4 y, z4 p& Q3 \
  e' S, H- L$ M$ d& M, {Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!
( A* d* D3 \' C* e1 t( {- Q, v" |1 B3 N2 E5 T# |: O
pig out 狼吞虎咽   " F2 G& C; @3 E2 X7 h
1 p4 m6 X6 Q( M0 G2 `  g
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。6 J& ~5 D7 J7 z: S4 z: T$ [+ F
: I* L& |' p6 W7 E- v. ~
down in the dumps 垂头丧气   
2 t/ V9 r# c  S2 W9 T
! @; I+ B# p- T, V& I: `( NThe players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。- x# K% s! m  k
! a8 l1 a5 i" }
horse around 嬉闹   2 M3 C0 J2 m/ ~
' R7 j+ L6 a* g) m
We've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物   : }* H5 P! f  `) A& P& a

( ~* F/ B  N- N4 a9 t9 U: I2 vYou can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
1 L6 ~' F; `8 H& g  a: H2 ?( E- v5 c
go whole hog 全力以赴   ) G7 @7 H0 {$ e8 |% a. W
: T0 F4 ]* D2 W# Q0 ?
She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军   There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。 6 k4 U+ u* Y1 T' r% W* J5 h

3 m0 T7 j  j# T, U  Vget the ball rolling开始   
; g; Z# h  F0 ^$ t+ v% J4 s7 r5 F$ ~
" U. d6 H+ Z% f  p) jLet's get the ball rolling. 让我们开始吧。2 Y- g' `/ v5 v$ n

# X$ d% L9 Q" W$ f- Eget on the ball 用心做   2 X6 ^& B& Q& n% [' S9 R
# d" y. I& \2 y
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
9 u9 Y. D3 |5 u& y2 z! g# Q# Z2 ?4 K2 P% B8 t# O" a! D$ p
lady-killer 帅哥   
, s# |' \/ H; E, t- u& l" Q1 }) T& Z% z, L& i2 J
He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。5 ^3 r0 t+ p) S9 s1 W# u

5 h! z1 @! g9 n; Qlay off 停止,解雇   
, y1 _% D0 @% z* o5 X. Z. f6 r: a% B9 H* \( z" n
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止   8 L, H- Q* I% Y7 W* O5 I

2 W( r7 R; r. u% {2 xKnock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!8 p/ N5 O: j  p: c3 ?  m

! |; i# O/ z3 x5 n- u/ f* F; k: g9 Bhave a passion for 钟爱  ) V, u! B  P" M1 o
! t# t5 z/ l( C1 w
I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。0 r  N$ Y9 Z# o# a8 k6 Y
' U+ n- H  e- W, {* b9 Q8 W; k
pep talk 打气,鼓励的话  
3 }5 R" x$ ~! [* ~& p+ V! I4 E' }
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
0 y, R: L5 |/ i6 f9 |' c1 s6 F" L! Z) G; X0 o# y
pick someone’s brains 请教某人  
0 ]* N# \: l$ w# m% T4 W7 n+ }2 x! A) w% ]2 [* l" b
I don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?
; Z! q$ ^$ a0 ~% d4 {
! c, @) ~  d; C- H  _pass out 醉倒了  
5 ]3 s. P' b) x# l
1 F7 O" g) p& o: J( F# n6 cHe passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
. C& O% l- J' L) R1 y& R8 q: y9 k! O8 m
way back 好久以前   $ \1 J; R# y( {# c2 Q6 a

4 c+ E5 e' ]$ V6 n3 R$ eWe’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。
1 q3 |. K6 f; Y) r3 I7 \- H& ^* x) ?: f0 Y) z) ^6 x- o7 A5 ^
hit someone with a problem 让某人面对问题  
0 L, @) @* n1 b* A9 z% S, k* Q5 G9 E) G
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。$ D& Z& A2 P! U. n: ~" @0 K5 \& v
! C1 ~3 @5 \/ w1 ]
have it bad for 狂恋  
% o$ p( x5 D. e0 h3 Q/ e: X: r) p1 M7 w9 U6 v* A
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。
6 e2 Q. z2 I+ \4 i
) `: `1 t  B# B" ~. \- Khung over 宿醉未醒  % a, ?" h1 C6 c

+ A5 ]+ [, U9 d! Y+ H* F8 lDon’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。" M! P' ^; W5 }. w% V7 V

* \0 {% b# L4 o  v" Vhas-been 过时的人或物   
8 h# ]( V% p5 c2 X/ w7 V
4 D7 L* O9 F# W% FLisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。6 _% r7 V' a4 ?

$ ^" J0 X8 e( B0 U% v, }- K2 g$ vhave a bone to pick with 有账要算  
/ x2 q+ m! k. E0 }. R" P3 c) S& t5 A
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 13:48 | 显示全部楼层
谢谢分享!3 e) b( V, A% B& M% ~; b+ N7 g
1 ?0 U$ E9 E7 ~4 u: s
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 14:55 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 16:49 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-17 08:16 | 显示全部楼层
真好!
# U$ G+ v0 [- B' T2 O欢迎!
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-19 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-29 21:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有用,谢谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 07:04 , Processed in 0.184096 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表