埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3117|回复: 6

美国口语俚语精华版

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
clock in 打卡   
: Y" t- d+ m/ V# [) q
5 A/ v$ G; b, m7 @5 @' f8 a9 j. YDon't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。7 l2 f. S7 T" `4 ?* l) K

* e0 p+ ]' r& c& e1 m0 ^come on to 对...轻薄;吃豆腐   $ d7 [. @  Y8 ?. o, B. g2 i
4 ~( p/ K6 H6 r
Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
5 e9 _3 Z4 g  p* X2 Y
, H% |3 D" ]9 k4 J( Jcome easily 易如反掌   
# _6 c0 a# g, v8 _& e' j. X4 j' ~  K4 C, \4 a$ R: ~/ A
Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。& _& J! ]5 J" i' v: F
6 _: y. y- F9 N4 Q
don't have a cow 别大惊小怪   8 v' ?- e* X% I, q; B  f: F
! q$ c' Q" _1 I: H) M! J
Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。. r- I5 t4 ~1 `

0 k7 R, p6 _- {# lpush around 欺骗   5 U( Y- X+ U7 `2 G1 U( |: R7 Z
) L5 O, y; M/ I  O2 b
Don't try to push me around! 别想耍我!  q$ k1 o- k& A, c. `0 ]/ h
$ y# R1 x! h  p& D5 C- V& K
keep one's shirt on 保持冷静    9 e$ i9 F' j  H

: `' S+ k' L' ~- OKeep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
$ D1 g2 s, d( j6 l$ ]# N2 C0 [, U; U- N5 j
cool it
& d' O8 E0 y. A) D2 I% n+ W' g0 H4 B2 Q
冷静一点   
, L+ z/ @: Q2 F2 U9 Z
5 [9 W; z8 Q- i. A$ o$ g1 `Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。
7 c; X! V* R6 K0 d! a0 l! u- ^* t* l7 W) d- a2 A$ F* |1 S6 N3 j! \
joy ride 兜风   
9 |1 h5 Z& I; k# P& u0 t, g, P% ^/ N" N4 T. Z" B) A, r
Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。* _! V( B) h" p9 c0 u2 g2 y8 ^

) ?7 d+ N+ a' j4 arap 说唱乐    0 I: P  A0 O& F: V# ~' Z

# j7 }8 I4 r6 B# XDo you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。  b2 i7 F; o2 _1 n, y

7 Q; J" v& z; M' [red-letter day 大日子    ! y- ~/ v) q3 Q5 L
: K+ b  h5 P, R  z$ q3 f) A
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
. X5 \3 }" G* g" a: d" j& q; w
( @. k7 Y5 p+ p1 w1 {( R% Fgo up in smoke 成为泡影  
$ F# s0 j0 E! J
) x0 f. F) A' \Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
3 W7 t* i; p. U: g8 u* j. g: }
, B+ L1 p  j: A, E# @hit the road 上路   2 i4 W* I5 X7 {# X. w, ~4 a# c* R
. S, ~2 g! h$ m. d' G# s
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!& }3 T9 f9 s5 Q) S# ~4 g6 y
6 M5 b- i1 o: `1 k& u
shape up 表现良好,乖  
( L/ L: K: Z) D# k
- I- }: r' [' s' y; oYou’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
8 X/ a# l& J% @( X; }/ u
: u6 j: O5 m+ Y4 nscare the shit out of someone 吓死某人了   
9 Y% j& {3 S9 Z7 v- t( S3 K1 f! ~5 B0 `& e
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。 4 t/ F( D% c9 h8 u0 ~! }1 R: Z
2 M5 L$ C" M" R7 X
pull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”) 3 n8 Q" w# ~* q: L
5 M4 D; M7 S& Y2 {% ]: r
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
! P5 N, [( |6 m9 Q
! Z* N! o3 x* C7 Vcome again 再说一遍   
* U# r' T+ }; u; H9 O( {% M9 C5 V0 C6 _3 o) m  Y' \
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。 * d: A8 e. ~. X0 q3 y. b) M" F

$ ]8 t6 k$ k) E7 q; I: icome clean 全盘托出,招供   
) h$ O3 A1 T' S4 N& G5 w# g6 F7 T: R5 Y3 ]6 ?7 G; J4 ~
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。   0 ~/ F4 u0 E1 e# _
7 X2 \5 T- P+ t6 C
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。
* t) w+ l$ D& U9 L0 X0 H5 q
( }  f3 s0 n: _: q2 c2 Hspill the beans 泄漏秘密    . C4 X2 i  I0 m: x6 t- Q, c5 q! ]
: M& p: k- S# t# g
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!
7 C# I" T# w9 h: n2 z( m. B
( v: B& Q* }$ Estick in the mud 保守的人    ( |( @1 s# _9 c# x+ S( c
. k8 t5 J$ j& L" K% U, [
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
' t! f# k: Q6 X) j% `' J% ^2 L7 ]) }' k. f8 t, n; \: {
john 厕所   
3 p" @5 o( l# m1 Q: R% D
8 o9 n8 d+ C4 |. OI have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。
$ \# {; t0 ^5 ]5 w9 m  B
3 e' V0 B  a; Q1 s# w3 h. i0 hkeep in line 管束  
# R  u" d( a6 V# R, x
0 o, z$ y8 L( @4 tHe needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
3 V* {: w, Z( M, C# w6 N- G# E" k0 r& T
jump the gun 草率行事   
& ]+ ], M2 m0 q% B' G( _9 Y/ j7 X. F7 j0 }% q# q, |1 ^" N
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。0 i  b+ H9 ~# O' b0 k7 R3 @( ?: }* o
3 I. X9 a- t; F# c
jump to conclusion 妄下结论   
& j, [  v/ r; j) r& l) ?* J* J* ^+ [  k$ J6 ~3 ?" ^$ P
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。
- l9 O+ I1 ~- p) H8 a5 T
, A4 b6 ?5 p+ N4 g+ i5 b1 [lemon 次的东西   ! R8 A8 @1 {# o4 i  S) R

) s* L! {4 v; M4 J! M. hThis car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的   
6 }, h! m6 n$ }: g+ k: U/ c7 [- \  K: Z2 J3 u
His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
2 I% @: x& F0 Y
' Y/ v: t1 X. z8 xflip out 乐死了    Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
7 y8 f6 c% }. k1 q  W" T: X) q( O" ]
# |6 H. M* ]% u( Z( N* n; qfix someone up 撮合某人   0 a2 q3 s$ U$ M; x( y& N( G  s

& E2 W) H6 K' }$ f8 T/ a/ eI think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding  我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
+ a3 h* D3 V. v4 M! A  l+ r6 g0 j, z" p, V( D
take a shine to 有好感    ' z. m, V3 t# G( T6 f& k% D( I9 I

' d3 O' q, }* Q2 UHe really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。
( i$ c/ y0 p/ s4 D- j1 z
( i+ N$ W3 c7 [' E5 I* I! vthird wheel 累赘,电灯泡   
0 `! r  i+ E4 }) J3 e' ?/ q+ ^  R4 E# X3 ]& \
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
( [- q0 s0 i- x5 {, [. N, b/ x6 d  y: i
rip off 骗人的东西   
, F0 B3 P. l+ X
- C- U, m  u1 P( o8 F% ?$ N" iWhat a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦   
) A. ]7 B0 Z6 k, r- M- v
- K; A& s. n9 Y1 C6 I8 IDon't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。3 _4 P  u& b4 |3 M4 l$ O$ V

1 V" y' i& G0 Fblow it 搞砸了,弄坏了   
& J1 c3 {$ ?0 f5 D4 m+ p+ s. d- l1 M$ B. N& J
I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。0 l3 t" P8 w8 p0 h% p  w
8 W: Z% I7 m5 B4 |9 I, u
in hot water 有麻烦   ! h6 Z4 c* `' D; y/ s5 t' k
1 n! K# ?! G+ u6 m# g. z7 A
He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。
1 c9 U/ X+ F  ^; z) k  T  h8 d, d" G4 K
put one's foot in one's mouth 祸从口出   - w% G: n1 T( G" Q6 a+ r

, N% E2 P' c1 N8 h$ b$ bWally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。  * k: M  p/ f1 U$ Z% [

: u$ Z% v& X# K* oflop (表演、电影等)不卖座,失败   
" D. |8 u9 a4 l. H) ?/ U! _+ ?9 R. y- B+ u4 D4 c9 v3 D# K# f
The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。
2 w7 D( F' b; T- b; S$ _- ^' g1 L6 Q8 g- ~
drop in/by/over 随时造访   ( I$ p  g7 e; a' L% I0 v8 S) v

! B, l* \9 j2 DFeel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。 " a- S$ [( Z$ X6 k  q
- k3 Z( w5 ]7 P
drop a line 写信   , {: w. A; t$ F3 H) G6 \6 D
2 _! Z% b9 u; {3 ~3 W7 Y
Drop me a line! 给我写信!
3 [) s; a" Q( s+ y, X( D2 X# K2 x
; [5 |7 {) _6 l7 j$ i/ Jduck 躲闪,突然低下头   ! W! R! A, U' S& ?% T2 l1 G
4 @0 h1 x0 w& U$ f$ T
Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head.  提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。9 W( O4 B1 G0 C+ x9 m( D1 J2 T

& p0 H  |* k9 r- `9 w) [0 W6 K' Dgo with the flow 随从大家的意见   ; G! }+ Q; ]) M3 p
6 d. z" ^. l) j, E% P8 q& s/ u. k
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 ! O9 c+ \. U5 r, t! j* O7 C. ?8 L6 J* C
% m* g* m" i( ?/ x0 ^0 m) t
act up 胡闹,出毛病   
! O& Q* a0 B, w+ ]2 |. D# P0 m6 m+ t) \# x
The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
4 m7 K" j4 ~3 {6 A6 S: }% c% n0 a/ n) E) e3 t7 }  \
ad lib 即兴而作,随口编   8 P7 M1 O2 I- U

5 n% P" D! Z# S, ~7 t" BThe comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停   
1 U' D/ J0 F0 \0 r
5 @1 d% p' k) kAll she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。
! x7 H* b2 g' ?5 @% ~$ h7 F+ D, b9 t$ [' }% c
hit it off 投缘,一见如故    0 V/ @% V- k  U) R. V  j
# t9 `) A/ `2 N. i" |& {  J
They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
* E- ~( l2 \7 V5 k; I5 Y& e
9 ^3 k; M  j) l) @. D# q' Kzit 青春痘    - v3 N3 M1 H1 M+ P$ s8 z( b5 i
1 @' v; T" W' d2 ^9 G
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢?
) i. w$ U+ W4 v& a; a4 \" O- V9 w& i/ {# I8 g2 \& k1 e1 t, R
put someone on the spot 让某人为难   ; M, F" `0 q7 n$ M# k! B
# K! t  ?1 c) u" e5 B5 |
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。, y3 p9 E9 r& R9 m+ D( @7 P8 D
. q2 X4 @) r- `9 n( E" u' _4 H
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉   
! A" ^1 Y9 D. \- D5 z  P7 K. ]! q7 K& ?, {" h  k
The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。
, S9 ?9 M( I% W5 r  h* w* U) Q- E8 m- N' @1 e
have it good 享受得很   4 c+ {3 p4 c7 k) X
8 f+ _* X) q/ y$ S, N  f8 e! }
She really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。
2 e4 [. s" K- N
& b5 T2 N# x6 C& e' i2 ?. A- l$ {don't knock it 不要太挑剔   
! V/ g  Y6 g- |4 B; k  @" I7 a* c! Y9 t8 N* D# T& T8 b) I
Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!- E1 G' o$ \6 b4 n+ w
# x3 S- P4 v. R! \& E% h& ~# X
pig out 狼吞虎咽   
( _& e  e+ H, v3 v6 ?+ p$ I. s) O0 S# \, J: s- m& P2 _
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。: W# A% t; s1 w# v
9 r2 Q+ x5 ^# J( y) L0 @( F2 F3 h3 B
down in the dumps 垂头丧气   
3 \- F( \6 N0 r' {; t/ N  A% d
; v* J9 X6 s, S/ E: JThe players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。
: b9 i# a2 h! C/ C* s$ N
( i1 P. R- g! G* h% N" nhorse around 嬉闹   
( N. d+ B0 e& N7 l% ?4 a# J& T+ r9 A" Y* x. E
We've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物   
) g4 }+ N3 O4 c8 N4 g+ b* }4 q2 j" z
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
% Y, I) I7 p0 a5 h  a8 }! b) P  r% ]: C
go whole hog 全力以赴   8 S: M3 \1 T+ A& G% r6 d7 I

- b- Z% J! g7 b" ~8 @1 KShe went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军   There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。
6 C! f' S& E: S7 t3 ?6 l- Q: D. A$ h5 [' I
get the ball rolling开始   
! b2 m+ p! j% W7 g$ v) r
! n2 A4 m0 l4 r0 b+ ILet's get the ball rolling. 让我们开始吧。2 G& N/ u+ J$ l
( v) j% }6 d7 X" p* p: W
get on the ball 用心做   $ N  B# |' j- y. o( S% M

/ b# [3 t% k) ~+ q. CIf you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
- W- y$ @. ]/ y5 Y$ d8 ?* J+ `9 d& F
6 `( l, r; {3 K% K  W3 {5 |lady-killer 帅哥   5 f' Q( `# G  K* \- U. ~

' \9 L7 U( i7 {He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。/ L* G$ h+ p, B. m- i, d
0 N* u# E) u1 v" G* V
lay off 停止,解雇   
+ R. e& {" M0 m1 c% c" p6 ]+ \7 {+ H7 z3 A4 v4 M% {# g
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止   
1 e# S9 P2 D3 Y. w8 h# ^+ s
5 o. M/ ]$ d) MKnock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!
) q6 e) P) c1 C. p9 R8 N) i* o$ o1 {5 {. k7 ~, z
have a passion for 钟爱  6 F$ _8 n5 _# ?

) w. Y7 @! \) d! dI have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。3 D1 u3 {, i: d- j7 Z
# h# _9 D" K) G9 q1 A; Q6 k
pep talk 打气,鼓励的话  
+ s4 n+ T/ X- M& N2 I7 ]
" k0 J! N& {+ H. y8 a5 [6 I8 DThe coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。. z) a3 ^* x4 e' X: |
5 P# ?* h* J! Q
pick someone’s brains 请教某人  - d8 r4 w( q1 T. b# R' i1 z

9 F% k+ V& J  C# P* l7 F! t; EI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?( ?4 \2 q# r; O- d  d
( a: H, j$ l, w5 ~9 \
pass out 醉倒了  * j. `6 W4 X9 H- `4 k! u9 D5 `

- a% D  M' b' [5 b. ^3 ~) e* IHe passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
/ M1 |8 e, E0 f/ Z
8 X, l* D8 h- @way back 好久以前   ; M( c9 }* F: v& D8 L

; X5 X* L+ w3 R6 b# }We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。, w- s9 \& N' \9 I7 |! Y) T' `

  c+ Z6 O3 h5 M1 I' bhit someone with a problem 让某人面对问题  4 y1 Q# ^2 Z- x8 j

% \! L: E# O; i9 VI’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。
, n" c9 y5 l3 N( m5 e- z
) U. F- y% \; T# H$ A  ~have it bad for 狂恋  0 m8 F4 ~0 p1 ^4 w
2 ~2 C* c  Z3 \1 w6 {  c
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。- M  J1 e  a0 i/ e! h2 V
  D+ v; U$ V# A7 x
hung over 宿醉未醒  ! E) {/ Y' @& O6 ]
, S/ i" S; _* G1 ?
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
+ A! H: u+ s; }9 {6 s8 X5 T7 I6 S) B  f" w% e/ B% n- V  k
has-been 过时的人或物   ! A9 e8 F; N8 _$ R3 Q' C. {* i! \
: z5 C& [- i0 s( G
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
0 ^: \% D; t* |7 m% \
3 j% q+ i& d  L# phave a bone to pick with 有账要算  ; y3 h5 Q% r' F3 `3 ?8 \1 G+ x
$ B; [9 q; u8 w9 U) Q8 V  `& H
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 13:48 | 显示全部楼层
谢谢分享!( l1 B9 s; Y$ [  ~. d4 |) ?

! p. J" Q2 a# G7 O9 o4 D
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 14:55 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 16:49 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-17 08:16 | 显示全部楼层
真好!5 y3 W) W0 y+ |. Q& v) m% ]
欢迎!
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-19 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-29 21:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有用,谢谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 08:00 , Processed in 0.171803 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表