这句英文在薄冰英语语法289页上 2 \# `3 v0 u2 J$ N! H9 i7 |# k" t: w: s7 u; J
She had an uncomfortable feeling that she was being laughed at.) i+ f B2 x s. \& c
: }( G5 ?* C) R
书上写的是,“她对被人嘲笑有一种不舒服的感觉。”5 X) |' s! g* V2 z. e
* p; x5 B1 _ y$ v4 K' j7 N' W可我对这句中文翻译有不同见解。 . R; X3 [. r. H$ T2 [4 q& G% J3 j8 _4 Z5 H7 r! Z
A. 确实有人嘲笑她,而她对此很不舒服 . K, c e7 m) w- N1 GB. 其实没有人嘲笑她,但由于她太敏感和自卑,认为有人在嘲笑她,而很不舒服 " C' M9 _& _. f% A/ Z4 ]+ `% g+ k% T" A) m
到底哪个意思对?或者说,如果没有上下文你只看到这句话,你会认为是哪种意思呢 ) Y2 X$ i3 e6 Y9 I, _2 R; {3 Y' [
谢谢! ]: m' p1 y8 O! C! F+ u" h
2 } D' `! O3 A* J$ J$ ?& e: t1 D
[ 本帖最后由 雲吞 于 2009-4-16 11:31 编辑 ]