我先转个小贴~~4 F1 g5 C. r4 ^
/ G% t% S# a8 G
英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman 2 I3 w( j9 z3 K: h5 a
review):; Y* h+ X8 ?/ ~
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
3 T7 z! b6 M- s+ F+ F8 \3 mof impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
, q" e+ W% Z& R9 z4 @the passage of time.
! K! F: \' Y4 R- _0 A! J* ]- i
e* t, l1 A1 ^. b* z就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
s5 Y. {7 k/ V7 _) otime这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果
( }$ P z( g& o$ V% C没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需% L$ G- q- W6 o8 D4 k
要小心的地方:
1 }4 h0 b% S( C1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可
* L `- E( ^1 Z" L选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个
8 Y* B4 U" R/ j8 a) F2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有9 f' a5 R; V5 \7 B+ d5 C+ \ z
u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
( o5 X$ F; `$ e0 T& y9 L! o这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整2 v e" G7 H: H8 Z
个词重读了" v0 U: `9 p" b, w. r! G. x
3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听
; @# P/ x% D: R) j' v& G上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那
, A+ y D! |) @% ~么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等4 P2 w3 E6 [' [$ z6 v
4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就
8 x; `+ D; ]. {9 A# O2 m+ G% e非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例% l; X: `, N3 U. p& @) g
子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只 s' G# S% ]* D0 Y! K* {
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读
. h4 m# s% }( c! R, y5.重读内容要发音拖长
5 h. x5 {4 }- w* M* O8 O7 _# e% @ D0 g9 K. x
[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |