你这是半句,前面应该还有一半吧。倒装,理解: 8 s" g: u* _ {4 Z+ {& q& Xthe portion of expenses not covered under your contact Should be appilied your health spending account
我就感觉applied后面少了个to啥的,google了一下,找到了原文# X6 y: I7 g$ i% a* a http://www.marianopolis.edu/FA/Documents/2008Claim-Health.pdf5 b$ M. s5 C% p9 Y% S. `' g7 F
* }' g/ a- h" V! @7 ?6 o- I" e
Should the portion of expenses not covered under your contract be appilied against your health spending account; J, L. M; T, d/ z6 m! O
% n1 p ~( R4 _翻译:那些未能在你合同中覆盖的费用,是否应该记到你的健康支出账户呢?2 \: J" D& S; j. l
/ U+ B' k8 o8 ~5 R6 g
[ 本帖最后由 小熊之家 于 2009-1-28 11:44 编辑 ]
超过可报额的部分,可从健康支出账户报。% H* K- d: d5 t, |1 K
! o. g. O* g& r3 ^8 m
For example:; Z3 P' \% {3 |+ [- d
I bought a pair of eye glasses which costs me $400. My insurance only covers $300. Normally I have to pay the difference from my own pocket. Luckily I have a health spending account, so I can get $100 back from that account.