埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
楼主: Onesimus1970

基督徒的行为

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-29 17:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2008-12-29 00:13 发表
; [6 Q8 d0 l# d8 d- @% o' k0 s# t4 y5 i" U+ [9 ^9 \6 d7 l
路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子, 4 ]9 P4 {5 p4 n$ m; I
按照你的根据,约瑟和马利亚是亲兄妹,他们还定了婚,约瑟还娶他的亲妹妹。真他妈恶心。难怪基督徒那么叫人恶心。

7 w5 z% Q; C. k; f: `% a0 U7 ?" u5 D) n9 v, g3 ~/ @; c9 A& u" I" K
我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。) `4 ~: z! \' C* O$ B6 s$ m

+ A! B8 @) f8 T8 C路加福音 6:45  善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 11:54 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-27 17:13 发表
2 ?4 i0 j7 D5 y6 Y6 U% s关于耶稣的家谱,按我所知道的,很多解经家都提出了自己的见解,不管他们如何说,他们的结论却都是一样的,耶稣为童贞女马利亚所生。" _& M) B* E) j& y1 p8 H4 C1 R
圣经没有告诉我们的,我们不必强求推断。但是一定不是如你所说睁眼说瞎话。
9 d! }* d( ^' [按照犹太法典TALMUD ,希里有一个女儿名叫MIRIAM。MIRIAM是希伯来文,其希腊文就是MARIAS,翻译出来就是马利亚。所以说路加记载的家谱是沿马利亚这边不是没有根据的。 ...

, D) s5 @' f. IOnesimus1970 认为路加福音里的家谱是玛利亚的家谱,而且认为玛利亚是希里的女儿! E3 J- ?) s( s' l: Z* H
路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
) z1 W$ g  `/ }# U圣经里明确记载了约瑟是希里的儿子。那么约瑟和玛利亚是什么关系?只要不是白痴,都知道他们是亲兄妹。里面本来就充满了恶的,就是那些基督徒。5 r8 j' T7 K2 f+ O0 i5 ]% N

7 a0 o# j8 A# b5 w. i8 D
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-29 17:55 发表
" Z# {- ?# h+ G/ W
$ K" U" R* X0 T! g' |  s! r* k4 t! P2 I* }3 v" V! }3 f
我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。
% k& v& p5 b$ r+ H ...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-30 18:24 | 显示全部楼层

回复 62楼 的帖子

让我帮你解释一下这节经文:' ]: Z: V# u- j- L1 @5 m) `# A8 j

4 W/ ]- q: N! p5 o& t$ q路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;6 o5 h& y- @) D# c
, T7 Y7 E8 D1 I6 F
希腊原文:
7 W' h; `4 w4 Q3 T% Q& FΚαὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί,
" H* i6 b& p* ^5 q; S' r* }! N9 P$ N4 |, B5 Q
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。
8 D1 U! s4 Y5 U% T3 |( @/ S  ?7 C2 u
# v# ?$ H9 u( F称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 19:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-30 18:24 发表
* K+ X% P" {& Y1 p: o/ r  _  p* K让我帮你解释一下这节经文:
6 C3 ?; W- J# i* n8 o+ U1 N' a8 L( I( y9 G
路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
% A, y0 i8 ]: ^# I希腊原文:
9 z) D! x! Z2 q  p% a# A- YΚαὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί,
0 x/ X7 ~$ R7 B8 t/ c* |% S# d你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。4 T" O+ U% v' v
称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?

, ?( Q$ }2 I. N& G. J% N5 F" E9 f这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
, y6 q0 r+ e* s6 i为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):+ ]* `1 r: }4 p! J( S% D+ d$ {
Lu:3:23: And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,6 {7 W  @' N6 b& v  m' B
看来英文版也把“儿子”加上去了。可惜我们看不懂希腊文。看来圣经在翻译成各种文字的版本时,可以随意增加和删除。所以圣经是很不可信。5 k1 e# J# |! x1 M1 }  u: S
/ ]/ n, y# w! P
再说,自古以来没有女儿入家谱的,更不用说女婿了。中国也只称女婿为半个儿子。老外也不称女婿为“son",否则为什么有”son-in-law“?
3 }' d* F3 m* q0 p  P4 z6 L
9 o; B% W9 g0 M  SOnesimus1970 你还不能自圆其说,看来你还要再编。这就是基督徒的行为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 20:59 | 显示全部楼层
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
2 n% G4 J3 v0 e4 e- b他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
/ j$ F  U& e* J6 |
0 Z# E$ x) Z. U$ |7 {
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
! P- E/ @9 @' l0 v) s% E5 O( S
2 Y) s' Y, r" E; z3 A" W) L( a1 \这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。& ]4 ^: Y5 ]" y
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):$ s2 o: v) `  }
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:31 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表 ( M* h; w* g% ?9 s
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。1 \) L5 R# [- i# l: Q" T
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
. v5 f. X2 _6 c8 H, K1 U* A5 Q% s; g8 R; `8 b9 ?  m7 G$ }- W
8 u' v" ]8 R1 M7 e; O0 T
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表
+ \2 ]0 ]5 r4 Y$ X, ~5 w, U小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
+ U" z% B5 v: j* O, `他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
' `! ^" R2 K3 j6 e; p, ?7 K" g. T2 @6 y2 y  k, p( t

' m/ h( i* G  D# u/ c俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:' X# Y& W& e7 a. q# c* W" I" H
他们真的是基督徒么?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:56 | 显示全部楼层
原帖由 孤舟蓑笠翁 于 2008-12-30 22:48 发表 ) }1 [$ {5 J* `! L
  z2 z  [3 [' W5 |. h" s6 n
俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:& a1 v3 ^- k2 {& d
他们真的是基督徒么?

- o: O5 e. C) _3 q5 y& A估计黑户不是" e6 e0 W; }* H9 B; q' O7 J/ v
不知道老杨是不是
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:07 | 显示全部楼层
原帖由 ares4p 于 2008-12-30 22:56 发表 / S! b1 S, z% F& M' c9 N

( T- o  L( b- w估计黑户不是
7 X# A9 Z1 _. m3 O9 c不知道老杨是不是
" y2 A- X5 b* \+ m; v
嘿嘿,好像他们还是死对头。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:10 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于发表于 2008-12-30 20:59  
% L3 ^6 @- M. g4 y( M小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。

5 A: ]: H& U; e# @$ u6 v+ n
6 @& \- V# W* J! H# M- `# E高潮被封是因为她讲脏话,并非因为她反对基督信仰。
理袁律师事务所
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 01:29 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
, u5 Q9 C& ?- o* Q0 M! @
6 r; A% L: j+ O8 L" q( h这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
. D6 B* M! n- I为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
* l( M* R, s" L# d" J$ d3 LLu:3:23: And Jesus himself began to ...
: v2 S, X+ b( f0 W  _/ w
/ }! D3 C- }- i' b7 B/ S0 [
外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同祖先的说法,人类的早几辈都是近亲。好多民族祖先的传说中还有动物的血统,例如,弥猴白熊等。而且,讨论问题还是多从做学问的角度互相交流为好,“卑鄙无耻”之类的,没什么意思,也是不利于交流的。
7 U) }$ T6 y& U" N7 |* h
) K5 K3 P  E  N5 I6 h: D[ 本帖最后由 扁舟 于 2008-12-31 01:30 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-31 16:53 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 3 s) ^: E( ?% w% P, K

$ L" Y& B2 S/ Q3 b: G4 d* r这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。! i  T  s2 ]( U" {
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
7 [- y" x: r! u5 ?: ?, T4 Z: uLu:3:23: And Jesus himself began to ...
- P7 w8 y( i: q, U

' @3 ]: Q5 W/ Q  e. X' |谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。8 H; X( `, q* b. J1 g) K2 P
$ X/ [5 x& ?1 J4 h. _
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
1 c2 Y7 b( s! o1 _5 [9 b既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的翻译版本(好象现在书店英文版都超过2种),请问,哪个版本最接近神的语录?你说一切都以圣经为基础,那你又以那本为基础?你又怎么知道你手中的圣经未曾被篡改过(因为派别的不同、抄写、排版人员的失误等)?6 ?6 P! V9 v* C6 ]7 w7 s
7 c5 T# Y" D/ ?& f4 E
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表
" v9 {! {' Y1 t7 @; S; N
8 i; ]# E9 t$ \5 I1 d/ P( V2 M" m6 G6 @3 R! \# O5 ~
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
. P9 Y# o( |: r0 [  Y; J) v' q+ m6 p! `9 @9 A  O7 L1 X: D, ?2 N  A
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
摩西十戒中已经禁止了。不过好象基督徒可以不守十戒。1 Y5 m2 |- t# P  Z) u, m
原帖由 扁舟 于 2008-12-31 01:29 发表
- o) ~9 I) ]8 ?6 i0 R5 \; `
5 B2 o$ m7 d: a4 V4 A$ ]; R
- J- ]# Z# j" _# O5 ~: k外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同 ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:16 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表 3 P3 t6 `" n$ T) N4 D9 y$ A4 ^% S

. u9 a2 B, J0 l! n. f; b/ K: Y7 ^
* |6 S- I+ [9 E9 n& t; w* `谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
; |' @; M$ i* l; r! l, J0 I+ u  @$ N0 [' g$ J% y  f
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。

% h. R! {' `' k9 a如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?8 S& H4 b. a  y
难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多数人都不懂希腊文,你懂希腊文,我很崇拜你,骗我是很容易的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:23 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表
1 n* B- I; R- W  M6 N那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。3 z; v& n3 x- o# w% `
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...

/ n( H8 o* _2 k3 _/ G& [谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 15:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你想想就明白啦,摩西懂希腊文吗?/ e. l) s$ Q5 Q  a
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:23 发表 2 `! u; T/ H7 |  i. N9 ~! S

9 [, |* o+ W# Y5 x' K谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 17:10 | 显示全部楼层
谢谢楼上讨论/ d& n9 [# T0 Z% H$ p% o
早看到这贴" ~% c3 W- t9 F( P, r! e
也就不必另开一线了
3 }) [/ [2 ^& j6 O1 w
- M0 f7 @2 g0 p' A3 V% C7 l; x另外建议6 [9 K. s# {! W* O
注意古希伯来语 和现代希伯来语的区别; j  R. x$ t0 p! v2 ~
千万!!!. o$ C# f( N  U* R9 S. m& P
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 17:48 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表 / O  ~8 v4 u" E3 L0 ~. x" [
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
* N2 i) D# u# Q2 s& }, i既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...
" V5 b) \: N9 {2 p- q' f+ K. {* G
5 d( k% r) Y$ I0 J
信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。: z; @. h  L1 j2 `$ L/ T
; S+ P* f; ~0 C6 T: r' h
至于圣经的保存、抄写、翻译这实在是一门高深的学问,很多人尽其一生努力来让每个人都能用自己的语言来读神的话。我们应该感谢他们。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 18:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:16 发表 4 ~6 p  E( q, j; i5 z1 k- t

( t2 w3 z  l& B) {* M% H, `如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
* F) ~" {$ @# y$ q难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多 ...
8 @9 O. J* ~( J

' E( |- j4 E% k# I3 z1 H- e如果一个人懂什么语言,就用这样的一点东西去骗不懂的人,那人还不如不懂。我懂的这点算什么,很多才华横溢的人卑微去作圣经翻译方面的工作,目的就是让所有的人都可能准确地知道圣经。6 l1 v0 ~9 H( K& O2 p* e
% I& O/ o6 P! Q" B" d" O* ~! q
有心研读圣经的人,有很多的方法来弥补不懂原文的遗憾。最容易的而且很多人都可以作得到的,就是比较不同的翻译,把它们并排起来读。书店里面甚至有这样的圣经卖,就是把很多不同版本的圣经并排印。第二种方法,可以参考一些工具,在网上就有,比如免费的软件,e-sword,可以把译文和原文一一对应起来。
+ F; V  H- n7 n( h6 X; U, ~' J7 T% }; D1 a' E# M7 r) f/ D
比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):
/ Y# k1 B3 ]. Z2 w4 e1 W3 [" a2 B2 u4 W  V) R7 ~9 I
(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,2242 + Q9 @$ @+ q2 T; z7 F

* V8 U# z4 ?  \( n' r9 ^你可以看到有很多数字,这些数字就是告诉这个字是根据那个原文字词翻译来的。不是出于原文,就用斜体标出,就像这里的the son, 表明是翻译的人加上的。% ~* F3 j, h, F1 b, O# `

+ E+ m6 t! b! V7 j5 ^我想通过这些分享,我们应该更加互相了解一些,同时更好地了解圣经。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:47 | 显示全部楼层
英国应该是圣公会的,和基督教还是不同的门派,他们的圣经你也用吗?: w: j# L1 M; Y
* r* @  m0 A5 o* p9 K( }
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 18:01 发表
  y+ ~; b1 K6 |4 Z- Y. T; O7 x
. t% x, V# i( F9 J# G" @6 ?比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):3 f. o' a! y% _6 }, ^

; O( u9 c5 L: ^3 w/ j& o$ |1 n, {1 R( v0 N& T. P3 F埃德蒙顿,Edmonton(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:50 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
其实我想说明的是你所看到的圣经并不一定就是你所说的神的旨意,你还举过启示录中提到不能添加或删减圣经,可是翻译的错误不是比添加或删减更害人吗?  L; x: L4 K6 N1 E9 K. d# j! u2 q

9 e  k: Y) z; @4 t0 k& X- H% Z; t
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 17:48 发表 ' C' s* f. o# [1 n

% \% T- n/ o5 o* v
% _/ z7 Z# K  u$ j9 Y' j6 D0 N信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。& N% d/ ~3 z4 w! ~

: Y7 q5 N; h5 q至于圣经的保存、抄写、翻 ...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-2 17:08 | 显示全部楼层

回复 82楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-2 20:33 | 显示全部楼层
那是你的方法,我有我的方法。估计在你眼里就是邪派了。! r6 ^3 B. {8 U! V7 L
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-2 17:08 发表
% \4 e1 g% @' K3 h2 N$ v我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-3 23:44 | 显示全部楼层

回复 84楼 的帖子

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 00:18 | 显示全部楼层
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。
  ~: Z9 h) x, O6 X
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-3 23:44 发表
+ b% A$ k) d4 v  V; _你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 21:32 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2009-1-4 00:18 发表
7 Z+ b& Q$ D" S& C, u0 J7 Y谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。
% ?( R1 ?. I4 R' h

6 L- T, H. O3 r/ {+ w
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 22:36 | 显示全部楼层
鲜花(193) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-7 01:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
上帝最恨的事是不顺服他,不赞颂他。耶稣最恨的事是不信他。除此以外,任何罪都可以一笔勾销。不知道天堂里聚集的都是些何等样的人。看来不放屠刀,也能成佛。只要能把握好时机,在呜呼哀哉之前,信耶稣就行了。阿门。记得有人说过,如果没等皈依就死了,还是要入地狱的。所以必须强调,把握好时机非常重要。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-15 11:21 , Processed in 0.267389 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表