 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
曲解圣经?# D6 @! G- U, ~3 d/ I& X
+ v* F5 k! I0 L圣经除了被发现很多落空的预言和自相矛盾,也已被证实有很多错误,亦有很多教导已被公认为不当的.
& {( h7 V) X9 W6 r
4 h( }4 _" F% [; \也许不少对圣经有疑惑的教徒都曾尝试过向神职人员请教,他们所得到的答案大多是「那只是断章取义」、「那只是比喻」、「圣经也说到……」、「你不了解当时的历史背景才会误解圣经」、「那不是神的意思,只是你没有神的智慧所以不明白」、或回避问题,总之圣经一定是对的,对它有信心就是了。
8 C. Y* H& d2 Z* {' u( ^* a4 @2 k5 `$ c) n/ z X3 V! E8 Q P3 w
那只是断章取义?
: S3 @0 s! G6 O* a5 t2 C- k
3 u: x; f% r5 `- }9 G9 I每当圣经质疑者提出疑问,护教者很多时候都只会说他们是断章取义,却甚少会指出圣经质疑者如何断章取义,又不会提出不断章取义的解法。到底如何才算是断章取义?引经时只引一部份就是断章取义?当然不是!否则我们引经时都要把全本圣经引出来了!断章取义即是把文章的某一部份抽出来,使原来的意思改变。例如,把「不以恶报恶、以辱骂还辱骂(彼得前书3:9)」引成「以恶报恶、以辱骂还辱骂」,这样把原意改变了,就是断章取义。所以,只要引经时没有把原意改变,就不是断章取义。
1 ~! z* }' K2 x- n
# K3 p9 `6 N4 ?5 n% u; ~- h那只是比喻?
6 J" Z5 ~3 v6 W9 X( R+ }+ a9 ?
除了认为断章取义,护教者面对圣经过时或不正确的教导时,亦很常辩称那些经文其实是比喻。比喻是甚么呢?根据维基百科( http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AF%94%E5%96%BB ),比喻指将一件事物指成另一件事物的修辞手法;该两件事物中具有一些共同点。它能够令读者透过类推,通过另一件事物,更了解要描述的事物的特点。结构有本体(要描写的事物)、喻词(例如︰像、若、彷佛、似……)及喻体(和本体相似的事物)。比喻分明喻、暗喻和借喻三种。明喻必须俱备本体、喻词和喻体,例句:小明 好像 猴子,在公园跑来跑去;暗喻没有喻词,直接将本体说成喻体,例句:小明是猴子,在公园跑来跑去;借喻只出现喻体,如猴子在公园跑来跑去。
3 q8 Q ]# Y: m( W
. ~7 G; F. j4 b( p7 ~所以,若果一句句子是比喻,本体必须要与喻体有共同点,而且必须能够令读者透过类推了解本体。那到底护教者声称是比喻的经文是否真的是比喻呢?我们就以利未记19:19来作例子研究一下:# @! i( t1 O8 c, q
6 e* `# n1 o c S, X" V. o一块地不可以种两种植物,一件衫不可以用两种物料造- w1 a# Y$ c% K) p. y$ V- C
5 V/ P3 \- w7 ?% ]1 ] U9 z利未记
0 Z: @& D$ N" D8 u4 d M$ \! Z19:19你们要守我的律例。不可叫你的牲畜与异类配合.不可用两样搀杂的种、种你的地.也不可用两样搀杂的料作衣服、穿在身上。2 V# u' N) u4 N' Q1 q b
$ l# }5 x( H4 e1 ~5 E3 M
有护教者说这经文其实是比喻「戒掉旧的坏习惯后,实行新习惯就不要再作坏习惯了」。而在这假设下:
6 R6 Q& T4 L' u1 ]3 N# R
: a6 t+ c0 t; }. w本体 喻词 喻体 . m: f/ L* f0 x( h7 u
新、旧 没有 两样/异类 9 l1 O" D" }9 f( D2 U
习惯 没有 牲畜、种子、衣服 3 j0 U0 Z6 d+ c/ [
7 p, [4 B" r& P" r; C0 l/ U这句子没有包含喻词,亦没有包含本体,它唯一有可能的,就是属于借喻。它的喻体能令人了解本体吗?我们可以从「两样/异类」联想到「新、旧」吗?不能!我们可以从「牲畜、种子、衣服」联想到「习惯」吗?不能!再看看前文后理,利未记第十九章全章都是耶和华的律例,如:
. r8 b( r6 `& i' q! B6 m5 e3 e' J5 ]( C0 k; P1 t3 f3 J4 d
19:17 不可心里恨你的弟兄.总要指摘你的邻舍、免得因他担罪。
# E4 h: Y. p: B8 f0 C( n; \19:18 不可报仇、也不可埋怨你本国的子民、却要爱人如己.我是耶和华。
0 ?, U3 x4 ~& g2 W( [* v U, ?: J: z19:19 你们要守我的律例。不可叫你的牲畜与异类配合.不可用两样搀杂的种、种你的地.也不可用两样搀杂的料作衣服、穿在身上。# r2 O$ T* r$ L4 ~9 g, v' n/ }
19:20 婢女许配了丈夫、还没有被赎得释放、人若与他行淫、二人要受刑罚、却不把他们治死、因为婢女还没有得自由。
: _+ L1 {3 m+ F" }* T# q3 o+ A, t* J+ Z- u: }) E8 c: u
耶和华一条一条律例颁布,每条律法之间,并没有甚么关连,所以在前文后理,亦找不到「两样/异类」与「新、旧」和「牲畜、种子、衣服」与「习惯」的关系。而且,这句经文前后的句子,都不是比喻,怎会零零丁丁19:19是比喻呢?若硬要说这是比喻,我只能说这是一个失败的比喻,修辞技巧是用来协助传达讯息的,阻碍传达讯息的修辞技巧是没有意义的。
- H& y; b$ K: r& Y8 k! B
: a6 q0 C3 |9 M9 o2 {9 C7 s4 Z再来一个例子:
) D1 Z p, z3 ?- w" f9 W( M: X0 {1 O% S2 x" u% a: U8 }) i0 y
有关仆人如何事奉肉身的主人. R% R& { C& B% F
2 e& e# I W& v+ Y* J; `歌罗西书* W3 G, x* H/ R: u9 a/ ]
3:22 你们作仆人的、要凡事听从你们肉身的主人、不要只在眼前事奉、像是讨人喜欢的、总要存心诚实敬畏主.
8 g9 }2 S' |4 F+ |( |0 A
8 C* u, m; h9 [- Y护教者喜欢把朴人事奉主人说成是比喻人事奉神。在这假设下:
: o5 Q$ U6 y; \3 K2 o
# Y! r# s3 k0 s2 E本体 喻词 喻体
8 b; J: z. v! n5 O/ {# S7 ~主 没有 主人 / s$ u- k8 g- b2 t1 g7 w1 D
人 没有 朴人
R" T3 l' L7 s7 Y( g5 ]+ W* G5 d" d2 w9 ~' N$ a
这次比上一个例子合理,「主人」可以推想到「神」,而「朴人」也可推想到「人」,要理解为一种借喻也合理。可是,再看下一句:6 ^: v- G$ x# E: \8 G' {7 |9 g$ ?/ r
4 g) i; v& z- a# G2 J- C% n
3:23 无论作甚么、都要从心里作、像是给主作的、不是给人作的。3 S7 q8 Y6 K t) _7 q- ]! d
" D% c* r2 |. z9 Q6 p; E& R
啊!原来真的是比喻句!不过是明喻不是借喻,是以「人事奉神」比喻「朴人事奉主人」而不是「朴人事奉主人」比喻「人事奉神」!即是:
8 w) n9 e: t3 H* k, D9 P3 g0 Q# P$ T$ j. a8 |: h. s; {
本体 喻词 喻体 $ v0 F3 ~! E0 `9 W& j
主人 像 主
1 ?4 h4 @) j" n `; U. u
1 s7 S; U, l0 b5 ]2 t. M F所以这经文是说「朴人事奉主人时,应像事奉主那样从心出发」。
/ V2 r5 X8 e% T8 [& R# L: q9 m( Q: p1 q' t( \' d& }4 ?
圣经也说到……?9 u# G5 v" k: P2 X& C* M; L+ D* ?7 Z
# j9 X( v, T7 Q1 t5 u! {( @- R有时候,护教者遇到圣经的错误或歪理,就会搬出另一段经文,说:「但圣经也说到……」,可是,这样其实不单不能抹去圣经的错误或歪理,更显露了圣经的矛盾。我们又来看看一些例子:3 x; d3 S* W% r: h. { ?1 u; Q
^0 S% {5 s9 N; f
要为耶稣撇下家人8 @- R+ Z% D; e
/ {, w' V" r4 ^4 Z* s% `
马太福音
6 d; @2 k* r0 `19:29凡为我的名撇下房屋、或是弟兄、姐妹、父亲、母亲、〔有古卷添妻子〕儿女、田地的、必要得着百倍、并且承受永生。
( u; s" ?1 l2 m2 Q0 y7 |/ D
/ H |; S) P6 F+ a6 x听到以上圣经歪理,护教者就搬出:
) r- {/ g7 }) }* q9 `( q# w1 i
# f& t$ r5 K8 A) L6 B0 V, u2 L要孝敬父母* ]- D, Y. J: i, H
" [2 O1 P+ F' ~- u, v$ H
出埃及记7 E: [: P5 {2 k A
20:12 当孝敬父母、使你的日子在耶和华你 神所赐你的地上、得以长久。) @: u' K8 ^1 T; p, v& s4 w0 J# M
0 R+ q' G# Y: g" S
我也不反对圣经有叫人要孝敬父母,但这样并不能抹去圣经有叫下撇下家人的事实,只是显露了圣经的自相矛盾。' V/ a; v5 b. K9 H5 x- l, {
6 r, f, M! R3 X8 E8 S' D$ q地球是平的+ [2 w+ y3 h f7 l. }$ l
( T+ _5 F& ?# s5 J
马太福音
3 k$ v# Q, S8 b& {4:8 魔鬼又带他上了一座最高的山,将世上的万国(all the kingdoms of the world)与万 国的荣华都指给他看
1 G5 w$ u1 t. E: t, T% D- d' p
# C( T5 r* Z& \( }( d若果在一个地方能看到世上所有国,那地球一定是平的
) s# h3 d: |, d( D8 h5 _; z2 `1 }
& m8 h. ^ }0 t, f- x6 D$ ~9 v听到以上圣经歪理,护教者就搬出:
- c2 g6 O s2 x5 f! e8 p% ?
% j8 D" D2 X1 R3 G; Y地球大圈
+ V- ~4 D. g0 U0 e2 e9 w
6 S' g& K& D& V/ j1 |) g以赛亚书
; |# D1 Y/ [$ V40:22 神坐在地球大圈之上、地上的居民好像蝗虫.他铺张穹苍如幔子、展开诸天如可住的帐棚。
d0 o* d9 {9 K# z+ R7 t G, p0 b9 [5 ?
他们说大圈原文解作球体,所以圣经中的地球是圆的。我看不懂希伯来文,就姑且当原文真是解作球体吧!但这样也是不能抹去之前支持地平说的经文,只能指出圣经的矛盾。
; i0 L0 c( e! q4 z/ H6 |
* H+ d1 Z. I( }# E1 o9 E5 a( Y5 S我们再看看护教者怎样为圣经中女性地位低解说:
; }, n4 R$ M( q& Z- L3 _
. f# x8 f* F* E$ a" `圣经中,女性地位比男人低
. c; F3 D0 a, p( W: |$ G6 W' J
/ d# B% c* n4 |* ]7 U- g- k歌林多前书
2 K# j N* A' w: D9 ^' U' H& T14:34妇女在会中要闭口不言、像在圣徒的众教会一样.因为不准他们说话.他们总要顺服、正如律法所说的。9 a/ K% A- x+ {: k) D
14:35他们若要学甚么、可以在家里问自己的丈夫.因为妇女在会中说话原是可耻的。& k7 K9 {; ~# L
: E1 E1 V+ v9 T" i# t; C. z1 n护教者就搬出:$ k8 }! m3 D1 @
^6 l/ H5 d( S, {/ U5 p2 {$ @
创世纪
4 r# ]/ D: Y% ?3 w2:21 耶和华 神使他沉睡、他就睡了.于是取下他的一条肋骨、又把肉合起来。
9 ~' i5 `" o9 z2:22 耶和华 神就用那人身上所取的肋骨、造成一个女人、领他到那人跟前。6 \+ G0 j y6 o, O
( S6 p6 `' D8 s& C/ Y# A护教者认为,因为女人是用男人的肋骨(中间)造出来,不是用头骨(高),也不是用脚骨(低),所以男人与女人是平等的。这说法虽十分牵强,但也姑且当是对的吧!可是这样还是不能抹去歌林多前书14:34-35有关女性地位的教导。其实,保罗把女人比男人后造理解为女人地位比男人低:
* m/ F1 E, Z1 m3 ]1 C) A3 t; h- \) L0 f( G, N" r& o1 ^* u
歌林多前书% p# ?+ W; G/ w3 P+ e! _; k* W
11:8起初、男人不是由女人而出.女人乃是由男人而出。
/ ?+ p# y& {2 \- ]: s9 H+ ~2 q11:9并且男人不是为女人造的.女人乃是为男人造的。
$ g/ D, W6 `# c3 j% W0 O$ A5 ?5 {& J+ l7 E
提摩太前书 " _! I, M2 u8 r: {: g
2:11女人要沉静学道、一味的顺服。% l$ ?$ S4 p+ c2 R7 P: U
2:12我不许女人讲道、也不许他辖管男人、只要沉静。
q0 `+ N) V# y9 m* v: E2:13因为先造的是亚当、后造的是夏娃。" L7 a1 Q. H) b4 \/ m
' T7 Y2 D* `! t T( ^! o回避问题
: c* ]0 }3 J6 U- \& h6 i0 g
2 Q; P$ |4 u$ _3 K9 G* u h& r有时护教者为了证明圣经没有矛盾,面对被提出的矛盾时,会以回避问题的态度,说一些不太相关的说话,然后就总结说「没有矛盾」。以下是一个例子:
3 y" A+ `: O% `2 O" i. |5 b
( P# {5 f+ u/ N& q8 L, b% [耶稣吩咐他的门徒出去时要带拐杖和鞋吗?4 J4 v% O$ f. Z* _; J" B
4 T4 f0 W2 ^( s K/ ?( F在马太福音和路加福音,耶稣说不要:* N8 ~4 g, b) Q4 D
$ u/ Q' _" j# E, x& D7 m& t马太福音
G; o8 P; a' N B3 s3 y; B7 p10:10 行路不要带口袋、不要带两件褂子、也不要带鞋和拐杖.因为工人得饮食、是应当的。
% x1 i2 k0 t- ?+ ^ d8 k) C, K5 c/ ]$ [9 r6 @1 O
路加福音7 u+ U: ^ R7 @$ v! Z
9:3 对他们说、行路的时候、不要带拐杖、和口袋、不要带食物、和银子、也不要带两件褂子。0 P2 }* |) Z7 U0 C7 j3 V( H
$ U2 V" p5 w7 N# F9 m但在马可福音,耶稣却叫他们带:
2 f6 n3 O8 q2 S6 w3 x
5 B3 \) X# u+ \5 n7 b! M/ N马可福音
9 N S5 [, [' p, K8 W6:8 并且嘱咐他们、行路的时候、不要带食物和口袋、腰袋里也不要带钱、除了拐杖以外、甚么都不要带.
6 ^9 _0 H. S0 ~+ X, R* J- ^2 P6:9 只要穿鞋.也不要穿两件挂子。7 u+ M0 a' R; h% `
/ ^7 T- o" X* ?+ [+ C& A护教者的解释是这样的:「马可福音中耶稣叫他们穿鞋子,马太福音中耶稣却叫他们不要带鞋,其实是指除了穿着那对鞋子外,不要另外带鞋子,所以两段经文并无矛盾!」啊,好像很合理啊!但等等,那拐杖呢?没有解释! C3 N: U* n/ H* R% Y
+ y" m$ O( O. {# V. X. ~
不了解当时的历史背景才会误解圣经?
3 I3 ^0 V: \- E9 `4 O* Y+ I/ l, u) @! t* I$ F
很多时候,护教者还会抛出这句话,但大多没有解释当时的历史背景,更没有解释质疑者如何因不解释当时的历史背景而误解圣经。但亦层经有护教者尝试解释圣经不是歧视女性:# g9 H& v6 X3 `- S& w
& y" h U$ m. `; ?
圣经中,女性地位比男人低5 y( Q7 G' H8 X; K5 q
2 O {5 u1 ~, N1 B) C
歌林多前书& `" F; z: M' ~/ c0 m9 S( v
14:34妇女在会中要闭口不言、像在圣徒的众教会一样.因为不准他们说话.他们总要顺服、正如律法所说的。
; @% P! J/ h& R* e& z. ? n14:35他们若要学甚么、可以在家里问自己的丈夫.因为妇女在会中说话原是可耻的。
( Y- y: x! N( b' \; x8 W+ J! t: t* {6 Y1 S" f
护教者解释道:「因为当时教会试过有女人乱说话,所以保罗才不许女人在教会说话。」啊,原来如此!但这只解释了为何在那时代女性地位比男人低,并不能推翻圣经歧视女性的事实。* |5 K8 _, {/ |( {! |. Z. E% R: V7 V
0 d% A5 N+ V" }- R9 J, v4 }那不是神的意思,只是你没有神的智慧所以不明白
6 A0 y. O Q9 u3 B' Q W6 U5 A/ a. Q0 w7 b) `: g# l! s; w
在完全找不到任何解释的情况下,有些护教者会抛出这句话。那我想问,若果要有神的智慧才能明白圣经,那为何神要默示圣经给世人看?如果不了解一样东西,又如何对它(圣经)有信心呢?, v( h- r: |0 L
2 B, z/ N8 h- ^" B5 H. D8 E+ v3 B: h古时的领袖宣称圣经无误,那是为了以手持绝对真理来建立绝对权威,以家长式的手法来管理人民。当时民智未开,这手法十分奏效,加上天时地利人和,势力因此建立起来。6 k2 q& I& k. k0 u4 J$ F
, M3 r% h- b; b" \& a+ Z) W+ g不错,耶稣的教导很多都很有意思,很发人深省,但那就代表全本圣经都是真理吗?很多古时的著作,虽然到现在都很有参考价值,可是大多总有过时的、或已被证实是错误的内容。例如论语,其中它提倡的「弟子入则孝,出则弟,谨而信」(少年子弟在家里要孝顺父母,在外面要尊敬兄长,谨慎而且守信用)直到现在都值得大家学习,可是「父为子隐,子为父隐,直在其中」(不论父母犯过不改,不论其行为有违公义,子女的恰当回应就是曲从)已被公认为不当的。; E4 t" y( K: G6 j- l
+ c9 p+ P3 l% n7 e! `圣经亦一样,它仍有值得我们学习的地方,但有不少内容已是过时的了。水能载舟,亦能覆舟,把圣经当成无误的绝对真理来看,只会把自己困死在一个框框内。真理是需要我们不断摸索的,所以我们应该保持一个开明的态度,读圣经时应好好思考,好的就学习,不好的、过时的就应当舍弃,去芜存菁,这样才是正确的学习态度,才能得到最大的益处。+ W! t a2 m/ W5 E9 t0 D7 y
从来就没有什么救世主# j# b9 ]$ j( O' j5 Z4 d9 k
也不靠神仙皇帝
; S: [' h! Y# y" K要创造人类的幸福
+ Q, R- A5 M/ c4 R, q+ A1 U全靠我们自己
- W. l7 {- [/ ], Z* V--《国际歌》 |
|