 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【原创】论翻译(杂)
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
1 c. [0 A* G h# G" }, t9 D) v8 u5 e& q$ }1 G8 v
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。) x1 H3 j+ K5 C) k% {) P5 |) l
Spkng vn a ltl Chns cn grtl9 _) q( w3 P9 q) c0 k. Z7 Y' w- r
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*- x7 P9 |1 M4 }
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。( r9 N, @9 b e
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**: {( \8 A: x' a3 T% {7 u
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
, U; P9 }2 c, O4 C: @. d随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
8 P& Y% |- o; ^8 l感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
: ?& A4 \$ `* ]' _5 M) h% y写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。
8 v4 M0 [% u, U |* ?$ k
9 [) u# w) Y! S* t; l, c*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)& U0 X. j/ A& I+ y5 o
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm)) I1 v% e( O' q: D
3 Y R: K3 U7 D; T9 c4 w; d, g[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ] |
|