 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。) M# _; A% p4 J/ Q6 q% K
And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat: ! o0 Z, M X8 c' k& E
2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
" w) ?7 E: }) k- t: [7 g( qBut of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die8 J3 g9 v9 u% \2 X( y. K3 }
0 `- O& ~8 D% j4 p3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
' q1 y( R0 ]# B1 CAnd the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
' ?. m% Y, Y+ G$ V3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。
0 E% O& u* S" D2 {4 F7 X- kAnd I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
, v$ e0 Z Z# w7 q$ ?3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。3 q. I5 E. Y9 ^: M/ r
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. ! o5 R2 Z( q" ~' u8 G
3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。. m" \" s# u) N: [7 R* Z% v6 x
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; 5 o4 d4 C" g& v
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。2 F( i+ H7 X! s) C: b
Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; , P) a* E8 |+ \4 S1 ^( I
3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。
2 y l* |; k9 H3 c+ \, hIn the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
Y3 [7 q+ b8 K3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。
$ j5 r8 \0 @& l. F9 HAnd Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
6 Z& s) Q; C Q. K9 B3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。# S- Q8 L. u) ~
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
8 s. i- P0 @, L" ?* A3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。- q# c: t9 C" U$ v& t; S
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
: ?) `: _9 j7 M ^7 `3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。
+ u' W% j, k4 [$ ]4 E3 ETherefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. & x3 P4 Y* x# A6 i' K5 d( E4 O
3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。5 D8 O& L# u( _) k
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|