埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13014|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法$ r# u3 J7 T# f  L- h; Z
/ A4 ?# Y3 H% i2 R
  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
4 }+ a4 Z- r/ {" `) ?! n9 E( b+ k1 Y( z
  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
2 u( G, M$ C: h: u: r$ w) F5 |+ C! V
8 ]1 I  w7 l5 B' j) H# f9 ?' d0 J# A  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ..., G; K& e  I6 K% G0 x* A
, N" T1 n( E0 b' g; w+ \# ?& }
  ①给你② give you ③ here you are
* m- a' j( Q7 ^/ {) F8 y# H6 _" P5 R( x: E( n! E' P& m/ R
  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
8 g/ T$ S7 H1 e4 P9 e9 w8 ]! g6 K: \7 c4 I4 J$ C% Q
  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)1 p, ?' h, v3 H
2 X* ?2 k+ K# O& E4 ?
  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom, t; w, N7 D% R/ D3 N
# L' X5 [3 r) e
  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
. E9 v% y  c5 j. m0 A" r& O! q9 V. C7 F' M
  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
2 n# y; C% `" l- _$ N: T" g/ a- q1 M8 ?: ^/ h& I
  ①修理② mend ③ fix/repair
1 \- H# q- O  |& V0 x2 q
" \* Y  }% y3 U3 i2 k" {  ①入口② way in ③ entrance1 [- ]$ L8 T& t! N9 v. K
5 p2 ~# e& \6 _% e7 C, w  Z
  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)3 y4 w# P9 z; D$ {

  S8 ]2 Q  X7 W$ W9 ]7 |  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
. s! `$ ?4 @  Q6 ~5 A) X1 G# d, ^* u% Z- V3 `0 `1 E% a
  ①应该② should ③ must/shall* h3 {7 R/ s7 i0 P! [
" z4 x/ K2 |( q/ w, K: L
  ①火锅② chafing dish ③ hot pot
8 X- r0 a9 W; f: ?! l# g* V3 R
5 [1 o" j0 j3 n' r  ①大厦② mansion ③ center/plaza
/ V. Q- A  [- @& _1 D
( V9 J+ Q. u: S  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)3 s6 P7 R5 x/ e* t3 k

" [. ?: j. A. ?  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
4 x) `3 e% J7 e/ B$ n- }3 v1 E( z1 [
  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
* p$ ]1 [, c* K. b; o2 _3 S1 K) S
7 d& e7 \2 c: K+ \# E  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)1 ]9 h- ^4 n, N# f: q; A
* t: z8 O/ v, d* a9 I
  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
6 w5 l1 ~& Y2 v9 }1 h0 W) K
4 G( u, ^# m0 O  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off3 ]8 ^( v" ^, c6 }

+ N) Y/ g# R% L% ^8 R* p/ v  ①车门② the door of the car ③ the car's door' @0 _" E' r  D; Q

# a+ ~7 W9 k' T6 ~* L" g; _# `  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?8 W# b0 K# d) n/ B# Y
" O1 B3 u* Z) j! V- ]
  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)7 a% {/ m, I% i# z7 S) L5 ~/ _3 r

) \' q; X! l% m7 Y4 Y  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
" I1 |( [+ y( q' @+ P- U2 ~7 A, }: c- M8 N- D  l7 p' z
  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)+ A1 O2 I; j: u6 y7 j& z, |

( h6 {3 M' W, Z' P( t! v5 H1 O  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told7 a5 |/ W" d  d" R# a: d

) F) l" L8 @2 R* Z3 ^  ①等等② and so on ③ etc.
& \' h& j4 K: Z+ D. R5 O3 f1 Z( g' U' U: R$ H
  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
9 c3 I/ i7 z: ~& J  ?. L/ c% E% h+ M
  ①农民② peasant ③ farmer6 X' F; A4 n9 c% g' g; v
3 N' d9 |- B& x! @
  ① 宣传② propaganda ③ information 
大型搬家
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
/ F+ }( i7 n% \4 o$ zrestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表
' a  w+ @5 l2 W+ v" M' u6 X' P厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?! k8 c3 q. n5 l1 \2 g- {
restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。

# O9 s: ~3 X5 q& K( _7 p8 s
! ^% q# y! x. `+ D1 p洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
( n8 t1 r) |+ {; W这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表 . L. q- L# U' Q/ `
5 [$ s0 Z, {9 Y3 `7 E" i
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.

0 A* F; E& u* v* o$ E5 d1 ?
+ X! i5 j/ l: [" |" ^ 杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不少都是中学英语课上教的啊。
$ e% }5 x1 X$ k" e8 q这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表 + |5 w$ w- b3 {, F- L; o
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???6 d7 n( V3 ]2 C+ ~, b  V
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
6 @( A& {1 }& O
% l( L3 X9 T/ s* u" Z
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表
& P! Q' V: A' l' t/ M! B! X' j0 f不少都是中学英语课上教的啊。
3 N4 |6 }/ x0 p9 W9 i这不是误人子弟吗?

. d9 ~9 {2 w/ I* _  e  ]是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans# N' a/ F' Z, ?5 p% V

% S% h" g( t) m觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表
" `3 t1 B& }! {# t. F4 Q
9 g+ x% v9 e1 P! T* ?
1 }) @. J! d1 T" k0 L) b2 hpasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
: Y( h5 T, u, u8 V- w
pasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,
8 h- r6 T% v) P, C0 k* v( w1 K不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说" a( O5 c0 f2 \
的同一样的东西
/ I& w+ }; x* m
5 r/ R; F' j8 n# }4 H2 C[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈
) G4 S: v8 F* Q/ G: A- w, {估计老美就没辙了,哈哈/ H, U% h& G0 r. f/ X7 x) ?5 N

1 I' A, p# ^/ I- [# Z8 g4 [
) P! ^' q& {+ y. Z[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer  u' n5 L# r% q! K0 I
这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表 3 e& t* W6 T* C& v) j
①农民② peasant ③ farmer
# J. d; G: X8 A5 i* g' e这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
9 A7 ]/ W- q9 [! W7 o- ?
哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊
% \+ Q. Q3 O3 [0 Q纠结着我的心肝肺
* |: V4 J! t5 t+ Z/ g有心想搞了
6 e5 w; `4 U9 R2 g% O$ X9 n8 Z还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 17:30 , Processed in 0.227435 second(s), 49 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表