埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12969|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法
8 N, b6 V5 O4 S  K' c" k! Y* \- h- l, i" W6 D
  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...$ z' d4 z, ^8 H$ F3 q) z; y/ O" N
4 |6 |  f# D/ l$ r$ J
  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)) c* Z& M9 @& \

) N7 D% H: {3 v6 x  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...$ g' T* g2 ~/ [, D$ }& U* B9 a1 C
" g1 A2 [5 D" f  ]) g# g
  ①给你② give you ③ here you are: [) b9 T% Z* X5 {6 [7 m) E! q0 V
' h! o( z6 O2 P0 E  X; t) F
  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much6 _) {: E% u/ G& @& V7 v
% J. g' g0 _' J; J$ X, W
  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
6 e  |8 g! _0 L6 Q" Y# R. f- m+ Z+ l% _. H) _% z
  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom" {: g+ v; P' F& p4 d' _+ O, m7 A
: Q3 ]- o; I  x7 J
  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老). S4 K% [% O) _, i
/ M3 `% c- L7 ^. R/ N6 l1 z# Z
  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
+ _6 A8 c" @" T8 u* n
! x* r' K# w* u) `, K  ①修理② mend ③ fix/repair- Z7 e7 O# K$ h
9 Y3 g2 N4 L, M( K3 u, I: x3 _
  ①入口② way in ③ entrance1 M( X& T3 I0 u, N% L

% r" x! F9 B& V8 I* a: W4 O0 g  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
' \( k4 ^9 P: z/ m/ k
0 l7 A3 W: S0 m4 U0 A. _  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
' m8 g& m8 p" `& h8 {- E0 ?/ A) B& \& i( O# c2 [- k7 j
  ①应该② should ③ must/shall5 W7 |/ ?8 ?! W; x! z

: i" f4 ^( K8 z9 \! v  ①火锅② chafing dish ③ hot pot( p, k3 V: X/ P+ l2 ]# ~! H

1 ~: }" q5 l( |) k. ]2 P9 R% I5 M  ①大厦② mansion ③ center/plaza
- }- O1 M" e  K8 Q2 T2 g$ E% Y- d5 P' n! X2 W
  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)( B* Z" g; [4 S4 e3 S7 m

# S$ |) @6 M8 S+ U" H  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
: q: Y6 c8 C: b- D, g& U/ c
% Y% d* h" ~5 H# b+ j  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)5 y( Z2 M. q- Y

: ~: e, `/ [5 o! U% U9 `' G  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
& _* P& K! A; R: C' y2 P( l$ `* F/ \0 W9 T8 Z; E
  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining1 \: Z# I2 j0 X
# [6 W1 B7 Y+ a5 t: @3 f
  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off' p7 K' h3 o. p8 {! M
3 n1 p! l2 g8 c3 M( U, |; v
  ①车门② the door of the car ③ the car's door% S$ q1 e, ^( t( _0 o; [1 K; U

. S/ k  j+ K3 x* }0 g  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
8 x; Y+ o4 O; f7 G
6 N- t! x+ a9 s' x7 Q  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
+ `  O, x9 ]% W: F1 ]4 h) K) S( m+ f" g# U9 |
  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)- s  J. A& ~* ^

9 ?& j2 j3 U4 D  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
9 I/ V% t9 G9 a9 q& X0 k9 \. |6 H9 H% w3 q
  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told
0 G  G$ F, v$ z+ [& k" N/ C. V) x/ u: K
  ①等等② and so on ③ etc.: }& g9 E" R! L( B' ~

' g  _! M/ V+ d! ]! S1 _3 K  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far7 d: M7 d- q' s9 U  V+ @3 i7 _

0 n+ `2 v3 s) K2 P, \  }9 w  ①农民② peasant ③ farmer
3 T- x0 R9 i+ q3 E
- Y" k  E5 B) x5 \  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?# M( Y, N% ]. I2 j2 u0 X0 N  u
restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表
4 M% I$ y9 ]4 `厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
/ _. U7 f. f! E% ^restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。

7 M1 X% }. r, B3 {% g' F0 k( z2 I0 n7 s
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
; r3 c/ Q: q! \! h/ B; p* d这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表 % C. E9 |# X9 q6 N4 U: a

- w- }9 N4 A/ ]- a0 |洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
! \  W( K# c" V) j  i8 Y. A9 E( H

+ ?1 A7 j7 ]+ v+ i3 R 杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
不少都是中学英语课上教的啊。
) C5 g0 q1 Z7 g5 J6 V这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表
. W. n! {! K0 Q0 {①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???1 W  Q; v5 S/ i3 g
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
  l( v* x0 p' s8 N+ l# }! v8 ^

4 e8 Q0 E; D* L$ B+ J. F1 E. |pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
理袁律师事务所
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表
6 x- C7 n+ Z: |. K* R! n+ Q* T# q不少都是中学英语课上教的啊。0 O& _' I" f% i( q
这不是误人子弟吗?
6 M" }8 k8 C8 G' P8 c
是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans  t% r/ H: B3 _( ]
+ J; B1 n' |% {7 U1 x0 s- m) b7 v. U3 f
觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表 . q. @# j) v- b4 K# o; C* l: c/ F% h

! d4 m: [3 A$ Y8 U. v2 L3 K8 Z" K3 H4 `4 x% J* L; i2 j8 V
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.

8 [0 d+ e2 ~7 |8 l: b; S! x0 \pasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,
0 D, Z1 t1 N; A不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说) l: A7 D- {: B+ |- [* T; Y
的同一样的东西
& [2 f7 T0 B  \5 q/ ^' G
3 g. X$ {0 d( _& V; g[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈' {9 n  F, P+ T
估计老美就没辙了,哈哈
  R5 W. j4 Y( b8 A* U5 i' W, O: z( f

9 Y: n, |5 F9 @+ k[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer
0 ~" S1 q  s8 ^3 j这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表
  k1 z% z, ^* @5 q①农民② peasant ③ farmer
4 T2 y* d8 K$ q9 R* U" X这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
! x4 w6 [0 ^3 Z$ Y
哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊 ( i3 A4 D; G8 T6 u" `
纠结着我的心肝肺
9 P/ u7 @+ z1 P1 \. f有心想搞了
& ?. \; H* T  N4 r$ ^还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 05:12 , Processed in 0.225072 second(s), 49 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表