 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
俚语和谚语是英语学习中的一大绊脚石。我们不明白这些俗语的含义,是因为我们和英语国家的文化背景不同。如果能在汉语中为这些俗语找到对应的说法,问题就解决了。我们向你介绍一些英汉合璧的俚语和谚语,帮助你的英语学习更上一层楼。
3 l) f0 ]5 |' _4 V+ y; q. m/ a0 x2 {2 f- y& d
1.After meat, mustard; after death, doctor .
+ E' |' Y: {4 j. X- A/ N) a; K5 c9 E1 ?
雨后送伞
4 ?+ X# K7 {% d: }/ f6 t2 w( U# |6 F* ^# H7 m
Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
# V' z* D S, I' i" d" o
. M* N2 |5 I! O+ u7 {* x Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor. ' U' H( Q3 M- e5 q4 u& ^% O* U
5 ]/ A# O. g; ~ 2. After praising the wine they sell us vinegar.
$ b" P+ w% Y& F: ]
7 Q0 E @2 V+ I v7 X 挂羊头卖狗肉 0 S# Q7 U" i* E" m
3 z7 t }) F1 W6 r- u& g( d- ~4 Q Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
, o% M# W! t# g$ g5 E5 m
1 x& @% u" V# J Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
4 o+ L0 n9 z. R) w( w1 w( v2 o# D9 b. b- F* b* K% p9 S
3. All is over but the shouting. ( t {) {( h0 o: [/ U) }! ~+ \
' _+ R: [. T) G/ q
大势已去
' H" n, J9 ~4 w2 n5 Q2 E" i* ^0 u9 H. S; ?: k, n4 C0 _
Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
9 F; q0 n) W4 c( c" |9 k
# c, u6 w. M5 n9 ]' {) y* D( r$ P, R Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting. 0 b' X+ A, p+ q# j9 ?
# ^7 |" K Z6 ?' h
4. All lay load on the willing horse.
" J0 k1 H! {0 {/ F
5 J. ?2 l7 l% I) Z 人善被人欺,马善被人骑
0 K& c5 y: L5 Q5 i6 M& w- t/ N# M0 v p! Q
Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
* A% d' f* K% @: f- p( F
/ R" E" i. k* K8 f0 o Examples: the trouble is you're too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
/ H2 Y3 ?: K) q& d0 F; i0 Y+ P: N2 c
! p! O: c: M+ B% J, q6 p d: i# u 5.anger and haste hinder good counsel. 6 Z T( t$ v7 o( |0 T8 ]
* }3 E( H9 w" {! B6 f( R
小不忍则乱大谋 4 H( ~# M: ?/ ]' P
- i. H5 u# f5 L3 y Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry. |( F1 X' _/ S8 o+ x7 R Q
+ o7 n2 G/ c" m% h5 B Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
- [: E2 l# [' x1 ?$ X4 m' v* c I- ~ a* x. a/ x! i j
6. As poor as a church mouse
) K+ o. a. k$ D& t- y8 f8 U, L5 a0 G* y7 i) l
一贫如洗
4 [+ L& [# z3 M9 o) L6 [
3 s) o6 T1 Y6 ]; f R' i! m Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
3 w0 B% i& k7 b; l4 Z% x! ]# `" R/ [/ n
Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
! H" s6 o! d" j% W* j& A
( \- d. k6 ?: F' Z Note: a church is one of the few buildings that contain no food. + z* f" N) G- H6 O
+ \/ A* z+ q8 P6 u" O
7. A word spoken is past recalling. # d5 N% d) B m5 _; h+ N
+ {/ ]1 Q; W5 ]! G/ w% G 一言既出,驷马难追
" p5 t6 V% L2 v+ ^. b% B, m: ^* C U
Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
4 l! q2 j- ~% T! N) O) B' g9 v% | o. f8 g* b9 m
Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness. : d) w& Z6 B" I$ s. K) S) u
# Y2 V7 d+ j$ u K' k
. A4 z$ U7 O7 f 8.World is but a little place, after all.
7 t% {1 d: F- G s" ~3 {3 u6 {3 f/ V# Y. s
天涯原咫尺,到处可逢君
6 |% n# ^' n' j2 T
3 c! i. f* S. V Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so. % ~, H* o2 u3 k/ L
- V; |& p9 F+ p. C1 g* g* j Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all. " M- Y) Q ?: U
/ b2 K7 z1 Q8 E
9. When in Rome, do as the Romans do. ! X2 m# u; x+ [8 U; r3 \8 u
3 u( V, E+ ?9 I+ F6 k! Q# K l 入乡随俗
' I$ ?: u" ~) {) h3 s8 V; X! f% G7 z" x# q' K& G) F
Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
8 q3 Q3 N' g8 P/ w# ~9 }5 @7 ~9 ^
7 y1 I, f v! ~ Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
! x8 [# D7 s7 o- k6 E' R( R- r) B$ y7 [1 R
10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts. 7 W+ Z" U: _ o* s, x
5 Q- V+ ]7 U/ ?& n1 u 失之东隅,收之桑榆
+ Q3 P4 Y* I# [# L+ g
4 k6 u! `8 e) J3 c7 \3 Y/ g& } Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
0 [. I f, `8 m( @
0 u5 y4 ~. L0 m Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
" y% F4 n u, s' p# i# ?1 Y7 N, F
11.What are the odds so long as you are happy.
/ ~* N- R- e3 r
c1 B; _/ i4 Z9 h 知足者常乐
1 D& o" x d( I7 R: }* V, K: ?2 I7 J% R% u( {
Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
( q g3 W+ Y7 D' l% ]; s
, f8 x& y2 V4 A- o Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
/ k* |1 m6 O. e; E7 d
8 t+ B$ Y) g, }9 x9 a 12.Entertain an angel unawares. . i8 y2 B) T& w, s( p' x+ ^! u) e- d! x
. f, ~ U1 T2 L( Q 有眼不识泰山 8 G0 V( ]1 ^6 X9 C) \6 T
2 L$ ~( ?0 N1 _3 i+ c Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits. 3 H+ @* J* }% K! K( Y6 i
) @8 N3 A* p$ o" A& {& x Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise ' ^1 n" D( n1 ? l. P- n
( p6 M$ k, X+ z( c6 s4 i5 ~
13.every dog has his day . 4 d2 \- o U' [% }! U+ j, K
) A. u: ?! O2 o+ E4 D% B 是人皆有出头日
5 i3 H y/ s; }6 ~- G2 O: u! D1 J3 Q
Explanation: fortune comes to each in turn * E1 J( Z% `. a. P1 N. i$ U' w
& u; z( [9 U7 x Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming. B, E8 F; K% C/ w# e; y4 z; _1 x( N
5 o* F1 v* ]- d 14.every potter praises his own pot. 4 k) A& j9 Z6 P( n( K" X# |: h
( v2 _( q" G* { 王婆买瓜,自卖自夸
2 ]- v% ~+ _0 ~: q. j: K: r
2 b8 f' D& r/ O2 L& f8 f Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
/ E4 K) v8 k. b2 a; H9 N( N0 _* Z
Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot ! i; M! H5 n& h0 E. T. e
' W! D; _9 p+ v9 \ ) J4 Q4 I3 O& D( d) b8 Q
6 U( G7 s+ z: g, ~, \+ u. n 15. Pain past is pleasure. 7 Q& @' K* C' y) d e! Z
" W5 d9 j* @/ ]& y
(过去的痛苦就是快乐。)[无论多么艰难一定要咬牙冲过去,将来回忆起来一定甜蜜无比。]
8 H0 K$ Q& g' F4 g9 G5 v; l
0 _& h# J: h$ a1 z 16. While there is life, there is hope.
; D1 G V) c& D+ N2 f' J
! R* ^9 \ D% T* r! c% I (有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。)
: N7 ~$ ^& E) W0 q5 d: G; i) S) j: ?
q3 w( b* c6 a) \: j% U 17. Wisdom in the mind is better than money in the hand.
- @/ b( j3 P# _' F- j& p8 {! s; _$ R9 g8 Q/ S
(脑中有知识,胜过手中有金钱。)[从小灌输给孩子的坚定信念。] * N5 G2 Y# J: w; v+ g$ j
2 S9 L( _ Q M* Y) K
18. Storms make trees take deeper roots. + C. U8 Q: Y. L3 \: X* o& \$ U$ M
1 t1 ]2 ^! l8 O3 ^. z( R& S (风暴使树木深深扎根。)[感激敌人,感激挫折!]
+ @# i* u6 M; `/ J/ |0 f" F" M
8 e9 @/ W) K. P' M$ ^ 19. Nothing is impossible for a willing heart.
) h9 X; Z1 I' z8 w w5 q' U3 s+ k+ _. i# t7 t/ x( }
(心之所愿,无所不成。)[坚持一个简单的信念就一定会成功。]
# ?0 P9 y( L+ {
u4 J& B6 D# L 20. The shortest answer is doing. - `. z; U7 W! `; H
- n' M; C" }$ h0 ?2 N5 V7 h( d (最简单的回答就是干。)[想说流利的英语吗?那么现在就开口!心动不如嘴动。]
$ a! `' F2 R" [6 ~) ~1 H7 e0 q5 [( m: K+ r0 a
21. All things are difficult before they are easy.
: x; f# C. {8 O7 a9 D' D6 y
$ x6 w7 u+ |7 {* V8 S (凡事必先难后易。)[放弃投机取巧的幻想。]
3 ^7 c; B4 V2 H- _0 g, L0 P
* {* V$ K$ ^% u4 P. ^ 22. Great hopes make great man. (伟大的理想造就伟大的人。)
/ I! s7 Y: Q# n7 C# [
$ `* _$ Q+ H+ l/ E$ U8 B 23. God helps those who help themselves.(天助自助者。) 6 s6 Y% o& k& J' B( O9 f
& N9 C* O4 j' {* g
24. Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more. 9 Y! W- p: u2 H* f" |6 j, G
( | a* K ~+ B; ^* s+ A/ Y- V (四个简短的词汇概括了成功的秘诀:多一点点!)
7 H6 x& U& I. t
* W6 o Z4 v7 h8 E! S1 U [比别人多一点努力、多一点自律、多一点决心、多一点反省、多一点学习、多一点实践、多一点疯狂,多一点点就能创造奇迹!]
+ {, i& r0 Y) a) a4 b$ v& n: L! _, y! R
25. In doing we learn.(实践长才干。) 8 |6 j2 Z9 b4 @, V- g
4 j& m: W- {' l" c7 X' F 26. East or west, home is best.(东好西好,还是家里最好。) 1 q* ~# r' u& k& w( B3 G' G! G; g8 \
* A( i$ I" q& L, Z 27. Two heads are better than one.(三个臭皮匠,顶个诸葛亮。) & k3 w4 {( k/ }/ y! s8 |/ P! N
* Z' M4 N$ t( h( s5 d" G' V
28. Good company on the road is the shortest cut.(行路有良伴就是捷径。)
- F0 z) c/ V' B
0 h# B: d9 u) [3 q7 E 29. Constant dropping wears the stone.(滴水穿石。)
3 w" u. B0 a+ S) G# w; y# G$ C2 X; t) X2 H( n- u, f9 C6 C0 ]
30. Misfortunes never come alone/single.(祸不单行。)
7 S( d3 }3 f) |1 x( S, x; ~, y; B2 J% ?: X/ I7 X0 S
31. Misfortunes tell us what fortune is.(不经灾祸不知福。)
9 _% s$ B0 m' _7 u) l, j, J# y9 C% c; r$ f% }- c& _" s- h4 L
32. Better late than never.(迟做总比不做好;晚来总比不来好。)
/ A' I' `/ [5 P# i* i) _6 e3 x; }
8 p* T" H; u% g% w6 j- A# y( |0 | 33. It`s never too late to mend.(过而能改,善莫大焉;亡羊补牢,犹未晚也。) . m* }! F* q" ^0 ^$ p+ @8 B" H
K; P" U0 B$ l( G o* f1 ]& e
34. If a thing is worth doing it is worth doing well.(如果事情值得做,就值得做好。)
* M! @" ?/ W7 f; s' f* @% w% J. R9 O: v
' |/ t0 c3 l% D* H: `2 B( R 35. Nothing great was ever achieved without enthusiasm.(无热情成就不了伟业。)
% s+ w8 X& E$ e# E4 p
6 \, {% g! N& W2 {0 J6 _% E 36. Actions speak louder than words.(行动比语言更响亮。) 6 B3 S* x8 A; c* ~, d
W" J4 [8 p/ ~( |# l
37. Lifeless, faultless.(只有死人才不犯错误。) / t* \* Y+ X: H' s* A- c
. [# b$ R0 W* o2 J; t
38. From small beginning come great things.(伟大始于渺小。)
' ~; {0 B! x: B1 Q2 ]
4 r0 @3 D5 T3 R3 |5 g# z 39. One today is worth two tomorrows.(一个今天胜似两个明天。)
9 k# |3 E, ? [7 ^, @, i; u; K4 N8 O7 M& Z* [6 m
40. Truth never fears investigation.(事实从来不怕调查。)
" y L* J2 h: m4 G8 J1 I/ Y: p
( z; W, `6 D- E5 }+ l8 P 41. The tongue is boneless but it breaks bones.(舌无骨却能折断骨。) - _; T) S. g( _& ~4 O7 X% z5 p
& p' M1 W$ h3 C a 42. A bold attempt is half success.(勇敢的尝试是成功的一半。)
: B9 D- H0 N' j8 h5 M8 L b3 z4 }! I9 I2 V0 h$ T5 j
43. Knowing something of everything and everything of something.
4 [; K; J, q- E- ^0 J9 J
. } d7 ?# S1 P9 T5 ? (通百艺而专一长。)[疯狂咬舌头]
. U& O5 l3 _5 F) u( {% E* w+ G+ s4 W) h" p. y1 U# o6 N
44. Good advice is beyond all price.(忠告是无价宝。) |
|