 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"1 I j9 u% L" C
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"8 C, T, {6 H; \# |5 x! o
( D6 k# P: j* D! L- L& ^) p6 x"because i'm a woman," she told him.
+ Z0 m& q: V1 f. N+ p妈妈说:"因为我是女人啊."& F) R& c j- P3 v; {7 I
& L. V1 ]" }8 Z7 L* B
"i don't understand," he said.* F F6 }. X7 Y4 P! {+ O! E
男孩说:"我不懂.
( t7 ~" G/ x8 l8 _6 ?6 ^' n: x: f) O8 N* S- Q5 S# G* L
his mum just hugged him and said, "and you never will"- {! @) ~5 B6 o/ m E) X. f
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
5 F4 j7 ?8 M" M7 I! P* @6 E2 l7 q" m, p6 D' t: X
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"6 y9 W! I( X3 z7 S- e
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"; z5 D) ~, K9 y7 l
/ f) D0 j7 l6 U" m+ s/ I5 [) S0 s
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
& E* g, f: l6 R* I+ v9 F; y3 E所有女人都这样."他爸爸回答.
* l4 B* w5 v( t" N! N. |2 C
7 i, O' W# d, W% ^3 rthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
+ G! n, y4 H" O! g* F, r4 U/ Q小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
' D3 G2 B4 M% L7 q# q1 d% l+ k) F9 @# D" k2 W1 Y
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
1 x. R& i# p! t: z' T# K最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"7 I+ K$ S, r9 U5 `
2 \8 M5 p8 T- ngod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort", C; k' J$ m2 a) t# v3 P
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.- b: Q$ u: p, u/ H$ t: c- {1 v- W
0 U1 J: ?$ F. @1 D/ ]% @"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
% u' e) k4 S+ `2 T! o/ n7 b我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."6 S4 ?0 i$ y0 g: U0 D. O: M/ i/ Q
% _; A! m" n* [' y% t
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
. d$ J* M7 t, ^我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
0 L$ t; h& W' o9 ~9 H% X) r# q" ^* ~0 ^
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"5 o7 w2 K- K4 V0 V% ~( f
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.1 k, y4 p8 h! r/ o! h
) u E1 }/ ?8 g. }"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"0 C _- b8 ~3 P( S& ~: {/ w# I
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
! G+ V/ x, b8 s x u
" G9 V" @& T# g( w* T"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"+ B! i9 B6 k6 n) Q( }
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
( j: m3 B. T! D
& F; C4 ^. r# r0 t# ?- @+ Z( T! C* Y"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
$ n* O% z% R. e# ^最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.- U3 U8 Q1 o) W/ W
7 z& |4 O4 ^8 b: o5 M0 X( ~
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."/ Z1 |' T- Z7 }5 B
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.9 }' P# c1 n4 M4 z3 m+ B
: I% g6 T1 k& R) _7 U7 a2 E/ E5 g+ O
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
/ p, c v! ^1 }4 L1 B% I% z P女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|