 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"6 h' {; x3 _: T, C/ Y9 U3 v# i/ J; E* k
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"9 \! n: j, \/ s- u6 X* P1 \
5 \ z* a9 Z% p"because i'm a woman," she told him.+ K& T/ N( B/ _& v* ?
妈妈说:"因为我是女人啊."
! _; ]& G( |1 ~ \% @' o1 H7 G
( l5 ?" \+ E' O* I( c"i don't understand," he said.2 O+ ]" k& N4 ~5 a$ X# O( ?! `4 [
男孩说:"我不懂.
1 O. G, w. C, d' Y1 o5 T4 }/ G% H1 N, V k1 k
his mum just hugged him and said, "and you never will"& O+ t; p, f- [: S9 A5 E+ e
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得.", c \( U8 b [+ P6 k
( u4 | G- X9 w0 f0 ]) Mlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"# g# O. G, W4 D$ d
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
+ s8 ~( H1 N6 U9 M! J0 D: x
8 P. Q$ N. g6 z. q4 ^"all women cry for no reason," was all his dad could say."
) x, b0 O8 z2 @所有女人都这样."他爸爸回答.
' R6 h/ I7 i0 @! X) J; v1 k3 w0 W( b3 D( Z$ Z
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
( p4 L, g* J ^. f' q @: _小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.' I* t$ g+ }2 G7 _! u! d; K
: l5 F q$ F4 b+ L% e6 n" r3 d
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
" k# v( X- Z% v1 m2 A+ p最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
( X) n# ` a/ H E# S$ ^! p
8 ]& R. P. ?' A! z. T* }god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
- d* {- z. B# _5 L7 W上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
5 p) Q6 n c9 K$ o) d
9 c2 i, _6 ]; P) h1 n, n"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"9 G2 W5 `' B. l J
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
0 S+ X W3 j0 u2 i$ O3 l8 w1 n7 H: t7 e( t2 U: @
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "4 x t" _+ t7 Y+ [0 I: u7 d
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
3 B; p7 y( k: w8 `# q5 S$ b0 Z$ W& x
1 ?/ J0 R0 @+ _"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
( X8 ~" g9 \: N9 a1 `我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
' Q3 g/ S1 x, J, g' z! t1 Z: T
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"% e( _2 P, M( {! z
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
" S2 G: J& N; ?9 Y, G% @7 z' \2 J, c0 l0 c, Z1 T+ I8 b7 D+ A; J5 f
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"( G9 I( Q @: i5 Z0 @
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
" I! I7 P1 o6 p# s/ l6 K9 ~) P1 I/ L& h6 Q
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."& c& V2 k# Y- a. ~) n/ P/ W
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
$ @$ u/ k% T; V8 _7 x* y9 Y( P0 b0 N$ f$ [% W4 W
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
4 i7 W) a: _" ^# |你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
" m6 o( @' y u
% J6 Q/ ~! y" T"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."9 Y4 X5 p' ~- G) B$ Z
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|