 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"0 l2 s$ r& ^9 D1 t ?9 |
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"6 _2 B: ~& t3 R ?
/ \( z) o8 N8 F, y+ d( [! J: l
"because i'm a woman," she told him.
% l* T# }0 w( ?. d4 m+ @9 {4 v. ]妈妈说:"因为我是女人啊."1 U4 E1 I3 q" c" N5 F/ @
" s5 H$ b) c8 j. c, M"i don't understand," he said.
, f4 T& A+ \& }8 d& l8 ]男孩说:"我不懂.
: e' y! T5 t n) K0 s7 w5 F ^
3 b0 X6 P+ `5 r, l i4 yhis mum just hugged him and said, "and you never will"+ s# U( t+ Y3 \9 n6 _ J8 y* ^
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
; J' C& b: X) Z6 P+ ^3 U, u# \" B$ Y$ K+ m! P/ w+ w
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"0 S/ ^, w1 U( R# d
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"; W+ \/ v- d# `
& R+ Q. }; G) P% \0 }"all women cry for no reason," was all his dad could say."
; Y$ B5 }$ }# X; E' Q: ~; ~9 ?所有女人都这样."他爸爸回答.& I6 F" f6 F& E, j9 P3 `2 E
4 v1 Y1 D* z* p5 ~5 U
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
+ l7 M# m, X" [0 K0 R6 P$ Z小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.$ `0 |9 f& f( {
* \% P F" o* j3 c5 d" V5 Ufinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
+ y, }; y1 N1 B }9 ], t最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
& O# e% a( i+ s+ j+ [: |1 X6 ~! P. e; s" K( e8 S; ^: |
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"- N2 e6 c+ ^, P' D9 h$ Y
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
+ _# q+ ^8 }2 l! G% Z' ^" B' S! G# a% {0 A' d ~( j) B2 R- \, l
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" B& g: U9 a4 r. D7 e( w
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
# {: A7 \. c/ E$ G" _5 R8 L3 V; ]( j4 o3 G% d2 y1 w& C0 w3 \
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
6 A; s8 B5 Y) V1 h+ q+ c- F9 K# G我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.0 u! F: P) S0 P. w- Y( y; V
$ q9 Q9 r {2 A1 E1 i
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
- P- m6 T! L( I# B# q我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她. q8 j, Z& v+ J9 V
" w& r) c% @; _, h" P"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"$ Z- u/ S! E2 T' r
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.3 T; D) Q& R* {# F; D
2 |) h( h5 f6 }/ b"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
& }1 ?4 O& o% \. H# Q我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.* h& S" ?/ e# b4 [1 r: g
3 D5 @8 Z1 k* ~) ^
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
- a2 B0 ~/ U' a- r最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
/ y8 ~5 c8 q& o/ B: ]+ i8 |
6 D/ r/ I+ r- a: t& }1 x4 {1 y"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."" t7 O4 u- z9 d9 x
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.* [7 r! L: i0 r
: f: j! O. |1 b* r
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." r1 r& S5 {9 s% T8 Z
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|