 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"" j6 ~/ J$ X- K( U+ q/ [
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
8 h% z6 Y; ^( h8 t0 T' {
4 f. r# s. Y. x"because i'm a woman," she told him.) [$ ? ?+ |9 }/ V! ^" r
妈妈说:"因为我是女人啊."
& g% ?5 B6 i5 \9 f
) Q3 t( w1 _! c, Q"i don't understand," he said.8 V: G/ v" |* M4 ~
男孩说:"我不懂.
. P0 I: @1 W I( N6 {2 m* V( L( \
V0 D/ x# ]% i T" o, ^his mum just hugged him and said, "and you never will") Q/ S' a6 L' g. f; A) g8 S( ]9 x
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."0 W) l" m( S: W2 c$ @
0 m4 r8 \! s8 g' g Clater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"5 J" ?2 V- ]# I2 W# O
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
6 v; P3 E# H" V7 M/ T* N' M ~# d( _
) v+ g2 F7 T9 t1 `"all women cry for no reason," was all his dad could say."; Y. N; E$ |3 i: W
所有女人都这样."他爸爸回答.
0 ^! u9 Q5 E! u r0 S( W; x Z: }4 s* U
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.( f* l' G. o6 s& Q" c2 K& ], D8 u
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.# ]5 _5 A4 g7 ^( W/ T c
) L. |" n, ]7 @: D+ Q5 n' z' q$ `
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"9 v8 p5 w1 T8 I: m0 q* }" K
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
0 G. h) G, }; v
7 s1 @; Q! t5 }' e$ r7 A8 l) q, rgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"6 `& k0 @9 q, R2 Q' R% n1 i
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.9 h* l5 E( m j! f/ ^
% \7 o, B( Y# j; J/ P
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"' {9 E* }7 U% e9 \; z5 t6 H& J* r
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
" k( M. q! J/ {! _3 K! c
/ A% [8 R% i0 x"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "; {1 C# q3 V' O. @6 N* R. w( Z
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.: b7 Z( i0 h+ R4 h# r8 A
# ]+ z9 L! p! z
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"+ X: ]+ u3 J! e2 m6 @4 U9 {
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.# |% c3 `% Z2 k* Y& j* k3 o- m& a
4 p5 }" f2 K3 O; n* N% C- ~" ]"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart": f8 N# k: Q3 ~% z1 g \% U7 W
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.+ ~8 O% Z7 q3 ?) A& k4 {1 T# S
& c- W9 K% b% e7 g"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"/ U/ d6 y7 D$ z/ d5 C# w
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.2 i. X( j2 F9 w- h2 n7 p
+ O5 [" n2 V8 U/ L. P
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."; v/ ?5 }9 O# \8 M" G
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
+ v' x6 ]8 V$ x! f8 h e; ?$ J2 ^. Y. h& u
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
, M! q/ A5 E! c你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.* B. Y; T8 x: O2 R
5 h5 e: ?$ {. C/ d6 a"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."1 q1 o8 C* R1 C2 L( _
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|