 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含2 k: B) d8 c" M k; o
蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便" D- a* R) v' }% j; P; c
跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable
; P: e0 y. o( E& y7 w潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.
" b/ l y( J- Z% F1 F
7 @+ I+ M2 Y e5 l# s7 DCC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能
- N7 i1 X+ C, B/ ?# x够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.9 B3 z7 V# }/ j; j% a
潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着
. c% J: n! C8 ^1 z: L你呢.) E) q. R+ p3 A0 Y
最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看3 c/ G, d; ^3 Z0 @# Y- N( J! t
就可以.有人会回的.( W* b" v+ V+ Q( Y. s( k
& f; K! f; h# \$ ^Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,0 e0 p. k0 t- g; T* J! S
那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒( F, Y5 ^0 u8 ~: u) | _- z) N! t7 Q
潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!& F4 Q0 L, f0 J# [' M, e3 b; z7 ^
6 j x$ _1 z9 g) e, HGreat:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's
# {" n# w5 l/ Y c9 t5 B: S! }great!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道0 x- e' m5 @3 N1 J
其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!
6 l5 g) v( ~0 J% C* V/ Fwonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.9 X! Y$ n; W+ Q5 G; p; e
潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.3 O3 c8 E, W/ F) `* S# P9 F$ p
; U0 P1 d4 N2 x8 I8 s
F.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
) B) R$ H3 v) y+ V过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your6 X, k+ Q3 k0 ]& P: X# x( n
Information.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为. a* U- L2 |4 T9 U& y
对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事
9 f! X6 K! b$ K G; k8 g0 {潜台词:和你关系不大,给你随便看看.
4 X. O' J: B/ e' K3 ?; H; Z9 f/ x5 U/ [5 ?; g; I0 }8 G
Issue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个
. Q2 y5 U1 } u! }: G; D( Y6 Iissue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟! O3 W) ?( s/ H* F1 k6 h
潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.
. w; h( o! u4 \8 T# x+ c' U
2 v7 w& ]3 L/ p# E2 Y7 I P) {Aggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓
5 `, W, O9 g5 ^, k W( w) a/ u! `0 \4 \精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪
8 w ~) G- y& h# ^$ c. h别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词" ~0 R2 b* A# G! I( M
是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.* i: ~9 P! w9 p: W2 @6 o& u
但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不
8 `. c9 G7 I1 x. `好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.
" H( T' |7 S3 i% C) ~
$ \/ @4 L$ |) C; q; ]Involve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director
+ K1 Y. c0 s( r1 K% W) b: N" B要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日3 \3 Q$ e) j! T1 a* B- p
子过,得加班加得四脚朝天.
& Z/ e3 \ k: Z; ~+ | }潜台词:大佬很生气,后果很严重
/ k: B/ x8 q0 h- t2 C/ @. v) t( _7 Q" q& x- m
RESEND!:重传。) I# X. N' ^- b4 n. E
潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间
! H6 ?8 J5 J# C" J4 l很宝贵的,不快点回复你就死定了。
& K8 n% U Z. ^$ }/ z& D/ s9 j% R3 u$ G' m7 m, L4 x; d2 }. a
highlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般
( ~* k+ ?4 S7 X( `6 ?要highlight的东西都是比较难搞定的。1 K) e7 r/ E& ^" G4 U
- j) m* h6 c9 J
urgent$ B2 S* v! K) P2 }
紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下1 `6 v- T* c, T$ K5 w) d5 ?. ?
来,好一阵子的热线。
7 b* z. z# {9 w, {" j) M+ }8 B- B1 U1 m2 S' o6 K% y; A+ c
appreciate4 t( O& G/ G7 o+ b8 b* X4 O `: ?
欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无( I/ u! Z3 p! I; k& c' W c
法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用
" F# Z& D6 |4 g0 i [$ F了。$ s4 y5 \4 ^" H j" s9 T( b# ?& }! w
* {! e2 ~$ j( o4 K# \
guarantee9 U7 }5 d/ _1 d: M# z( W$ z
保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are4 Q8 t5 q! O' U, z* R) X3 R* P9 v
you guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用
/ f5 S( t4 M3 V8 s8 K的几率很高。
* U7 Y3 C5 G* m" `) C" p- |
# \4 c: [6 p# Y* x. c+ l0 B, Umy understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。( v2 @+ ~" C1 J' A9 b
潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上
- i" V$ T+ B7 q. B* s去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。! V9 G" z- X& Z3 [/ l6 H9 N! Q
& C* W9 N; n" M6 g. II m very disappointed...中文是:我很失望。。。
; t ~) ~$ O" i7 D9 W8 a 潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了: x. b5 q7 z$ K
一个很差的印象了。 |
|