 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含
# |3 v/ D9 R$ u* y, ?蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便6 x8 ?& R* `0 Y( G/ N, v
跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable
6 ^; P6 O ]; a$ U& q潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.6 q6 i; x1 j; _: I, X# x0 @
1 s1 |7 ^: J- E4 V2 R1 Z3 l) U
CC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能
) r; q: _1 J6 I6 Q够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.
, C: g7 }4 T' @' w5 m3 W潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着
% E3 f% s1 @* g( m6 {3 K% ^$ I0 m你呢. G% t+ z6 U6 y! E
最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看0 y+ b* {. W- q/ F
就可以.有人会回的.: G9 N$ E8 t! |9 c, p
! p, |& t" [, ?* ?, h( T! m7 T
Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,
% r! v2 f+ q1 H: ]4 f% R那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒6 D$ a* ?5 j0 R- i' O
潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!1 N6 n8 q2 q6 f, s
# A5 J4 ~4 Y4 J, n. y8 r* W9 @5 `
Great:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's3 H5 L5 n- S: p# h+ s7 j# H
great!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道
5 u/ g! `* M e1 ^4 n其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!
; @! y. v3 w3 x1 h+ [1 swonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.
9 t4 R' ~( l* \潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.
0 I5 t, U: q2 _/ a7 Q; \- ~" {* z+ i: m k$ }8 Z
F.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
# U6 e' o" B( ^* H; [* ?过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your
" R, F7 G+ x7 E9 `% k( eInformation.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为/ \0 w% b6 B P- D3 X9 K3 L
对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事' B. C2 h7 [( m. W: C
潜台词:和你关系不大,给你随便看看.) k, W/ T- G8 ]* W5 M+ d. z
" a8 F0 F, a* j: F/ BIssue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个% l% @5 k' O6 Z$ U9 \3 k9 C
issue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟
3 N% q j6 H+ O$ I5 f: H9 J8 k潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.
8 [3 a( ~2 D8 b4 V- s+ l1 ^9 s
7 v" p4 A% l* K y9 e; YAggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓
! v( ~. R' v' v' m精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪
$ c0 N' T& R/ U3 z别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词; e( [' c6 \' e
是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.
! E0 ^* J: B. n 但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不" t) {+ v9 t- S6 m) s
好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.2 O$ f T% Y9 _
; `. J S2 ^3 T1 ^+ eInvolve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director5 m+ ?, S4 ~6 [* D3 Z
要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日) O% w$ Z3 i. M+ m* {8 \
子过,得加班加得四脚朝天.6 Z$ N0 \9 w# J a1 o; z
潜台词:大佬很生气,后果很严重1 v }* Y: Y/ C/ j' M, ]
" M" V. q4 x5 d
RESEND!:重传。
, d3 T' Z/ _ B% [) ^+ Z 潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间7 v+ w& G( @" k5 ^5 w
很宝贵的,不快点回复你就死定了。8 ~" L- B. @; M9 s% z1 v! l2 z
& O6 i9 z% Q, j5 h- w9 ehighlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般
( @6 _6 Z! I0 T* U( t要highlight的东西都是比较难搞定的。% B* g6 B! w3 A( k1 ]
/ [! e# W7 ]8 s8 ^! \, V9 F
urgent6 b. h$ h" \; Z( ^/ V
紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下" K) }+ j3 W i; b1 _/ J, q( G
来,好一阵子的热线。4 k. ~/ A$ O0 s) L8 A
6 N; B0 ^) C1 V$ c( A! oappreciate
, y4 k7 g( J" R( l- ^ 欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无" g6 j0 G0 i2 {: F
法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用
; S9 C# ]; h) E了。3 l. k1 ]" N6 d; `1 e
( ?6 V8 o% g' O/ o4 x' K
guarantee) D/ x. i4 N$ O- H/ @0 _6 Y5 L
保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are2 V" g+ _' k* H. `
you guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用/ K; B4 v$ [- S8 V
的几率很高。
7 p2 r! m c! B: E6 e9 y
; ]7 E4 k- k! H% c$ a- w8 `my understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。, q* i* n$ l7 N" g8 x" Y
潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上1 t9 M0 X, e" Z2 ?* i F7 R8 Z5 y" e
去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。
" C! C; Y2 g& C" g+ _* `" e, p8 t, J) Q8 l% r$ ?
I m very disappointed...中文是:我很失望。。。5 t9 I& |* C( G( J/ X6 H
潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了
4 R; c7 q* f+ b0 o一个很差的印象了。 |
|