埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1619|回复: 4

成语谚语名言警句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-10 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
4 D% x" ~# g6 A& Y不善始者不善终。 0 |' n  H: ]; z: J
A bad thing never dies. " B& R: |$ O/ ?7 B) U
遗臭万年。
  e8 M/ Q7 J6 C& v& d0 t* jA bad workman always blames his tools.
4 D5 _3 @: U% y' V. u% T不会撑船怪河弯。
' i, v5 I! L  F/ X) u) c7 ~A bird in the hand is worth than two in the bush.
) F  P$ Z/ |1 K; w0 ?2 i7 \一鸟在手胜过双鸟在林。 , H+ m% ]( K4 W2 \; F) m# ]; p
A boaster and a liar are cousins-german.
8 {2 q1 N3 u! M3 Y( {5 w吹牛与说谎本是同宗。 2 s0 V% {7 O. G, b+ _
A bully is always a coward. 3 [! D& f: l8 j( U" i4 J: v  }9 V! {
色厉内荏。
  U& i, H2 }- ^5 x0 V2 m, g$ MA burden of one's choice is not felt.
8 W+ v% x: h$ q7 g爱挑的担子不嫌重。 / B$ k4 h% D2 r5 x& B* O  a0 X, z
A candle lights others and consumes itself.
1 N) a; F* c/ V, L# P/ o蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
& Y  ^, [7 ~  D& Z6 d% e$ RA cat has 9 lives.
! B2 T/ U: z9 z% ]- G3 l& F3 [% W猫有九条命。 , H( `( j, e1 [" @
A cat may look at a king. & C9 I2 R/ g- v
人人平等。 6 z, i% x: Z. ]- d) m
A close mouth catches no flies. : t3 Q+ @! d! q3 p' ~: F& P
病从口入。 " \* ^/ I1 k1 w6 y
A constant guest is never welcome. 0 r, J7 r! ~$ S0 `1 j/ x  |! d% n
常客令人厌。
! a6 w, z5 J* n+ M8 x, KActions speak louder than words.
! n3 T, l4 Q: k4 u( U; m事实胜于雄辩。 8 v  Q0 w$ e+ v/ |4 t1 J+ R
Adversity leads to prosperity. ; f. F2 |5 L3 d" b
穷则思变。
% ]; x- w& n% Y& EAdversity makes a man wise, not rich. ) w$ I2 x4 J" o( K. p+ m$ J, j
逆境出人才。
) c) J% P. H* zA fair death honors the whole life.
+ _9 f$ h; i5 I) B死得其所,流芳百世。 5 Y( G* M5 c7 h+ ^2 Z" g3 K
A faithful friend is hard to find.
9 d, C7 x8 Q9 A, f9 ?' B5 Y知音难觅。
# ?+ x8 l+ `$ c0 _0 p# J. H" l3 P* D% qA fall into a pit, a gain in your wit.
+ M5 ], U, n" B吃一堑,长一智。 4 Q3 S  A% |+ n( k5 b
A fox may grow gray, but never good. 0 s5 ~( }1 t2 k  b4 m
江山易改,本性难移。 5 ~* j3 X0 W2 _+ n+ r6 P
A friend in need is a friend indeed.
1 J; j  g- Z0 T  |患难见真情。 - Z1 b8 @' O6 x; `
( e; Y+ m6 A# Y/ B; s1 q

5 E' Q3 q1 G+ o0 f  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 " z$ E5 S% g7 y! q
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign.
' p5 W! _9 I0 M4 D2 {; v世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 ( F, H; I. o. y- t4 M" o% P5 `
A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
( [! j! L+ s: F* ]世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
9 g# y& e; @; i2 P" {3 e7 ]The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
. @+ N1 A3 x( x8 Q* o/ R是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
5 n+ b8 L# b) S; [( SIt is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
( X$ k3 b5 l0 R" M7 J无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 ) Y( x0 L' [  T  W& r/ }
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. 6 r1 c' W8 W5 I4 C" V1 W- \' P
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 # N/ X/ \6 Q1 a) q
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
9 E6 [/ a2 ?/ c6 }1 b3 _跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
$ ~& W7 ?3 g, k( g6 \The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?
. I" Y) S. Y. j/ d( M她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
) ?( ~2 ^, y5 }$ g0 g- u7 d. }Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. ) _7 p& A/ p" `2 E0 R
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 ( h: `( f3 ^3 P7 R% Y
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. * p# N; |+ j4 |( F  I- X
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
# y  s8 B6 J4 ?7 mSorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. 1 q& U! u6 U5 E
cross your heart 你发誓
) q; g! s+ S& A, s& e5 u# Z. Q8 k" Lgate - crasher 不请自来的不速之客
% X# M% l6 F" j2 ?$ L/ f5 btake it easy 凡事看开些,不要太冲动,不要看得那么重 , D3 ^) p3 h+ p# t7 b8 ^1 }
make yourself comfortable 不用约束(招待客人时说的话)
) }. z$ X9 |' F$ {& z: T8 i8 dyou are all wet 你完全误会了
8 J! S- a, }/ x( |$ A  h# @she is hangover 她昨夜喝醉了 0 t# D+ Y2 G% B- \! O
it's a matter of time 这是迟早的问题 * Q: S2 E8 U3 f# l
she pulls out 她退出了 3 m% q; s5 ^, B9 I
I have my limit 我的忍耐度有限
6 a& U3 f; f% ^0 idon't brush me off 不要敷衍我 / K9 m, v6 E/ Z' F. d1 E4 T
let's get it straight 我们打开天窗说亮话吧
+ x5 l4 ]$ ]' \what you call this 你这算什么
* n, u. I  o( I  c& khow about a bite 随便吃些什么吧 . u0 u6 _1 P& U9 u
you can count on me 你可以信得过我
% `; W9 S8 w8 Q6 W* G: w+ khe see things not people他论事不论人
; d( `5 {: [; }' S; cwe sang the same songs 我们志同道合 - a/ W( Z! \/ O
I hope you in the roll 我希望你也能来 : o* l4 K$ Y: @# ]( D; Y& r" g( m
let’s go Dutch 我们各付各的吧
! ]" q1 Z" H3 N" J8 |speak of the devil 说曹操,曹操就到   t& H$ i5 \; j- W
keep in touch 保持联络 8 Y5 G) Q0 ?* b* o& H
don't turn me down 不要拒绝我
9 n! m5 p7 m/ P  Y* u  c: P7 q6 ddon't let me down 别叫我失望 / C3 a3 ~3 T9 Q
man proposes and god disposes 谋事在人成事在天
6 o8 ]( d4 f( k' g  Uthe weakest goes to the wall.优胜劣败
. F% C* T- r0 pto look one way and row another声东击西 9 j7 ~' N& G, P, {' ^0 L, y
in everyone's mouth.脍炙人口
& e1 X2 i; y* Y4 C$ Xto kick against the pricks 螳臂挡车
" [* m. j" b8 f! w; Qto give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁
6 s- u. o, _+ vto suffer for one's wisdom. 聪明反被聪明误
# t* |5 Q% O# h2 E- s$ k) `0 gto harp on the same string. 旧调重弹
+ E4 n! T$ |' g: O4 k# Vwhat's done cannot be undone 覆水难收 , P' M6 ?9 u( l+ N9 @% m% v
to convert defeat into victory. 转败为胜
. q! i! g% R! h4 tbeyond one's grasp. 鞭长莫及
& X4 T+ B! a4 X: L
) f, m3 q5 x: a, zHe sets the fox to keep the geese.
/ J: |8 Z( [7 j! W6 r引狼入室。 6 R1 U0 I3 k6 a' L
When the fox preaches, take care of your geese.
( ?1 a3 X6 J6 B8 o$ K黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。" p2 q, G- P5 B- B3 X

/ V) X9 t. H3 D$ stwo head are better than one.2 Z' k1 B" w( o) G4 Q0 u, @, Y
三个臭皮匠顶一个诸葛亮
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 06:31 | 显示全部楼层
民生专业办理国内外文凭 联系方式 QQ:634570199 电话:0755-81969715 MSN及邮箱: mszj08@hotmail.com 联系人:赵斌6 U4 ]! d1 I% s2 O3 d9 Q
民生国际证件公司是一家以客户为中心,以质量求生存,以服务求发展的公司。我们将秉承诚信、求实、开拓、创新的经营理念,为用户提供最优服务,让我们做得更好。
* S* W+ Q! G- n1 Z9 V业务范围:(一)精制作国外文凭(美国/加拿大/英国/德国/澳洲/日本等国家的文凭,回国人员证明,教育部认证均可办理)。(二)专业办理日本语能力等级证一、二、三級,日商薄記一、二、三級。(三)各国护照,签证,台胞证,港澳通行证,日本登陆证(高科技处理各种人头更换)。(四)高难度印刷,制作雅思 托福 GRE成绩单。 (五)为出国留学、出国移民等办理存款证明和存单存折,办理各种出国证件材料之公证书、认证书(学历、学位公证书或国外学历认证书、出生公证、结婚公证等),办理在职证明、收入证明。(六)代开真实银行卡,网银,U盾。(七)仿真证件文凭类:毕业证,身份证,驾驶证,各类职称,计算机等级证等等,具体请直接和业务员咨询,并可根据客户要求制作一切证件,免收制版费用。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 07:02 | 显示全部楼层
楼主:' e! F/ w- {# o+ n% ?" B

: o: j' K7 k! c' C+ O& OA bad workman always blames his tools.
+ p) s5 o7 Q" m& F; q* F3 F6 |不会撑船怪河弯。 3 Z' X* p" A. l% |) b5 Y! _

2 Z7 k; W6 N1 m我听说这句的中文是:拉不出屎,赖茅房。(有点儿不雅哈)
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 13:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-20 10:19 | 显示全部楼层
you are all wet 真的是可以用在“你完全误会了”了吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 04:23 , Processed in 0.104800 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表