 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
+ f+ t& Z* d& A, A9 |
8 f& Z9 R; p2 _6 J6 C& A0 Y家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)' i6 ]9 d) B. b* s) k! A. i
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)* t" a9 q- g; l9 b6 W
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
& P K& {! ~7 ]. K% Y& \! } 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)) R9 x; y: b& S- e' W. |8 z8 Z
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)4 G+ o+ u6 B( f) b+ u, o( d
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
, ]4 v! J4 @. J* i* _" k% @ 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce) p, e6 @/ Y+ Y ]+ x4 j- U
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
- S+ n, J* h3 M m! m 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)3 F5 S; ~/ n8 N& @+ V4 \0 y# t# C
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
, f( F- T I. L' x 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
" U6 Y: j: R C: c 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel) Q& J( q2 n8 g. ]( q$ b" h
+ I' T% c- D6 f" X
+ i6 Z0 W! g! h1 } 8 ?/ x$ \+ Y( L- h z# b8 D
家庭特色菜(猪、牛)
) G% G3 ?+ s7 x7 M 镬仔叉烧(Roast pork in wok)
! f" S- O. \; Y. N& v- G) l( g! s+ _, P 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
7 ] W4 t- Y1 y2 m. J 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)! k' k& a4 Y% y2 \3 i6 B
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce): D+ X0 m& H5 r6 [
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
, ?5 b0 T: i6 U. h4 t 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)0 X" i4 Z! O# K! b0 C* P
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
: X) d! k' {5 W& C/ D 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)/ M( l z+ N5 x0 [8 X5 N' \- }9 d
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
3 ^* G+ r0 _& F5 S0 m 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)) i# @4 Y7 u+ ^4 W
c/ J! Y4 Q9 l2 ~4 u3 k- W" q
* Q& A" L8 v0 t' t+ J7 j
" ]9 G8 K" B M" h0 K- T& ` 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
! Z9 `& p# K4 r, @" E, P" o! t 蒸鱼尾(Steamed fish tail)1 j4 e: L9 E8 o2 ^
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
; a" B U' x4 U, K6 M 洋葱煮鱼(frie fish with onion)/ X! O+ z6 m/ R& q5 m
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)5 G$ R- {; c. _8 C
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)1 [) J. ]; S' B
干炸多春鱼(Deep-fried snapper); ~: f2 B0 b% J \4 o1 N5 r
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
" ? m8 q t- }2 a7 ? 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)$ u% s/ z* S: T. X% q# g; h
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)* a* r- l0 w! U# V1 O0 e
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)1 k; X' i% \% F
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)% n0 _4 `' P7 I8 Q4 {5 m! z$ `
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)8 R+ A: [3 |8 F& B3 C
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)1 a5 L2 }, l5 K
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)- d& f( S% a- P4 s- k& N+ U, G5 z
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)" b# B4 j* E9 ^: z6 w1 ~
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
. O* K7 | s7 L 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)# A8 D w: `* u# W- ^
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)6 Q7 ~5 K- G# ]( Z/ w& U% [4 n
酱油蟹(Crabs in soy sauce)
; {3 Y% d: D5 y8 w% g P4 I 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)) E$ J& C* t0 B7 J# z/ c
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
8 A2 w! w: N4 c 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
" b- [) D4 V) i8 \
9 x k& V8 f" e: C4 T $ s, r! s0 R( H3 { S3 t
" x G5 Q6 z5 \: w5 e8 q: T& e+ u
家庭特色菜(海味、蛋及其它)5 U, r; o z6 o2 m; ^ a
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE( }6 t5 S' A8 a, p' x c! ^, y
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
+ ]* P" o' X7 W$ |4 L 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS3 L8 c& ~. q8 W# W: q: x
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS6 y: {+ Z d! P& @5 D0 ?
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP/ L/ W" U& M+ X, ^" \6 m0 A
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE2 M' r9 E! l& V4 N" F
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
; z% Z( z2 Z3 y3 i2 t) W8 k 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
2 I- n9 ^6 g2 N, i5 |7 L5 Z 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
% H3 ?0 u; W+ F6 ` F3 Y 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
3 Q7 F- P `8 N6 s' G) R, `. Z 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
! [4 Z, N$ y( ]# K5 h4 l2 J 素什锦 MIXED MEGETABLES
5 Z9 k8 ^4 h( T( D 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO( ^" o- C5 h# F" J$ H1 x( N
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT) ?" M: `- Z. H+ f
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
8 i- z; C* E5 \* {
& v1 t& u/ w3 y' d3 S, O* D5 ~ / C, w' V5 H1 l, A- y& t
# d# c, s0 |. [ 中式午餐(Chinese Lunch)
0 x& Y: K+ H- H' ^9 Q abalone鲍鱼
! _/ T1 B* {4 c3 e+ ]/ @3 H hot pot火锅% Y L) h8 _6 Q5 e7 y* y
roast duck烤鸭( N% ^* y( q5 t8 L" s
sea cucumber海参* n9 X$ c' g" {4 R8 R+ g, }
cashew chicken腰果鸡丁5 W9 d* y; g) ?/ J& Q
shark fin soup鱼翅汤
( a2 v% h- o: P0 I7 [ grouper石斑鱼* W' W% V+ b6 |
rice wine米酒
' k0 R" t: v& Z8 l! u# b9 T sauteed prawns炸明虾2 x- D4 O, J1 B" l6 G( h+ E" O3 O6 a
steamed rice饭
9 ~& E3 \( ^. n. N' Q9 \" o celery芹菜( L; t) v; a V
crab蟹
! f8 i+ p9 |6 { fish balls鱼丸, q* L$ C9 M+ B/ n& o4 W- A/ |: t
lobster龙虾0 D, J. b3 y& q- J. h3 m
shrimp虾子
1 {4 j6 Z% t; H/ ?# E1 J roast suckling pig烤乳猪
. x i! H2 G7 l: ?$ Q Chinese mushroom香菇
7 E& f7 P9 |7 \2 z2 t& A. ^4 o hair vegetable发菜
9 X6 v+ R+ ^1 Y& f. u1 t lotus root莲藕" R2 ?, {/ |6 S6 ^, \; C5 L
scallop干贝' q# y6 O% C$ U* \( A( S- E
sweet and sour pork糖醋排骨
; U& f* e" W3 a8 s$ W2 t carrot胡萝卜
r. H' H+ P, Y r T6 \
: Z, }" T* k% ?# @; ~& S 中式晚餐(Chinese Dinner)% l7 G! a4 d+ P; s. |: U7 s
almond junket杏仁豆腐% b( W. {3 N' R$ x: B( g, A
jellyfish海蜇
6 f, ]1 \- w- I8 R+ H barbecued pork buns叉烧包* J5 M7 U. P. L; Y) A/ \2 `4 S. Q" ]
mustard芥末; B) ], s, L9 ~5 v; C
bean vermicelli粉丝
! W; S; X9 s6 d% D! n chilli sauce辣酱! {1 j; c- u& x3 C& Y3 f' n. W
oyster sauce蚝油
! [ H) ^! w$ C8 z3 r won ton云吞/馄饨
3 \) ^3 y4 p, G% J! h9 s& `( q shrimp omelet虾仁炒蛋
' O) l2 O- ^1 F) N* \7 ?! D! y a( o: H red bean dessert红豆汤# @2 l) i$ r! ^. V( P" a$ E
Chinese ham中国火腿$ r: v z% k9 [/ g1 k$ k) a$ B! p
steamed open dumplings烧卖
" a0 J2 F) E! C/ G' o7 Y5 R Chinese sausage腊肠; `+ J( U' V6 L- _
1000 year old egg皮蛋
8 w& M7 B9 B# `( \* A custard tart蛋塔4 x( V6 g& Z7 g. {: z E+ E1 Z7 E
glutinous rice糯米
! u2 u, h- O# W9 x% R spring rolls春卷
7 U0 o* x" Z* a1 u) v sweet soup balls汤圆
# O. W# s1 V+ s% R stuffed dumplings饺子
) X1 L: q$ |$ y spare ribs排骨* @) \ Q+ j- U7 p% y$ K9 d
& @& m% O5 g' S# F! F 西式午餐(Western Lunch)/ w. O- S1 L- u* s H
apple pie苹果馅饼
( z( G2 X0 D4 n* M9 |; v1 m; Y( R chicken nugget炸鸡块* o1 A" B2 e$ K7 ?7 w
double cheeseburger双层奶酪汉堡
$ E" E6 r: @/ ~ k) G! f. n French fries炸薯条
2 t% a6 h1 ]. e: h+ X" o hot dog热狗
& s$ q& R/ j2 C; Y N ketchup蕃茄酱! X. }. `5 A, [1 f
napkin纸巾+ Q- H& c: _2 q4 C! O& e! h
pizza披萨(意大利薄饼)
& N3 w& o! {5 o1 f+ T: B* [. G/ Z sandwich三明治
3 _* v+ @1 {2 q; P @) `4 ]& H# N straw吸管
& B' ?1 ]$ [* l0 d# f: {6 K
* ^' g' a6 G( p) |# N% J9 M* n biscuits小面包,甜饼干: x" o% ~! `3 { @
cream奶油5 _' K( i" o8 ^! `* g; g. r! j
doughnut炸面团2 g( f( g$ ^- c4 c# V5 k4 \4 d! s" |# X- n
hamburger汉堡) W# \" |2 d2 \/ s9 ?6 Y* }# s
ice-cream sundae冰淇淋圣代2 q [) [0 b& b+ F9 r; P
mill shake奶昔$ f$ `$ ]: n' g( K
pepper胡椒粉$ b8 [ G. ~% E! q4 s0 n) j
salt盐: j; F2 S* G }9 Y# m9 r8 T9 R
sausage香肠9 p4 Y9 g5 C3 k: p
tray拖盘
6 ]$ G5 ~8 A f$ R( f( S
3 m; L, }; Z2 A+ \) j' f3 A 西式晚餐(Western Dinner)
, E" a- Y9 }) H c; W. U* v, t+ e baked potato烤马铃薯
9 V3 V9 s3 L& e- w; v cake蛋糕' ~9 @/ ~0 q- ] D1 l# {9 E
chocolate pudding巧克力布丁( u8 g* F0 z# s0 b2 ]) ` g# X
corn-on-the-cob玉米棒
3 o# ]# \' t8 ]5 X( w+ m; H- z& d' N2 r fish pie鱼馅饼
& u$ D8 a. y! l3 Y" {1 o, N1 C meatballs肉丸
1 X1 ]" f, y6 V roast beef烤牛肉* b6 U0 E) H0 Q; `4 t; E
salad色拉4 _* [( W, n6 V( ~2 P% g7 _ z# Z- y
spaghetti意大利面条) ?! f& B, C7 D5 y/ L! V0 Q
wine酒4 D, A6 _5 m* D; Z% t- F# n- [
2 \% {1 } Z4 Z, L waiter服务生) I) R7 L3 s/ S% O+ i& A1 v" a
cheese奶酪4 |# J- A* ~6 `9 j# ~; @$ U
coffee pot咖啡壶* x+ [% m$ r0 U4 t2 D2 D4 T
crackers咸饼干
) n% r. F) Q! b- d# F* I mashed potato马铃薯泥* G9 y( G; l ?' B
pork chop猪排( {, G0 d& ]% \& s% W1 m8 s6 A2 U
roast chicken烤鸡
3 G! P) s+ E7 T- {' u5 S soup汤' P& X2 W9 u, l. Y3 [* c( {' {/ S& c
steak牛排
4 d$ ]: R* l R o beer啤酒
f$ f$ J; O6 C8 q$ `
9 f5 B. O* O( K A+ | 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
$ s8 @& H& [7 J1 N5 S/ T 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
' ?- S7 A, ^, u( y rice porridge稀饭8 I1 L& Y+ F9 Q% `0 u" ^0 V2 K4 D* \3 {
glutinous oil rice油饭
9 ]; g- S% V# Q+ h/ Z0 r braised pork rice卤肉饭
2 e& h7 b8 e: x* P) n sweet potato congee地瓜粥
& o. Y0 r- h2 ~$ v. K) \0 m$ G wonton & noodles馄饨面
6 z9 P" I+ `& X6 t |4 r4 i& o spicy hot noodles麻辣面: U: L- y' m y0 C3 G" P
duck with noodles鸭肉面4 b) H- m7 [2 c: |+ h
eel noodles鳝鱼面
6 n+ N# _$ U- r1 c: p8 v pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面8 A- _/ ] c, b2 X6 p! {7 t
flat noodles板条
: \; s! F1 G8 [: s3 A. z fried rice noodles炒米粉
) r# c2 s) N: O5 \7 r 2 h- j q( W9 V4 t
clay oven rolls烧饼* Q# w' z* ~- R/ v) v
fried bread stick油条/ q9 X( D8 N6 `* \5 L. z0 `+ J
fried leek dumplings韭菜盒
- H' T/ c0 W) C; l4 o boiled dumplings水饺* Q" A" p9 j) P- \+ D2 F' z
steamed dumplings蒸饺5 \* S2 R3 P- G3 R! u' b2 n3 r
steamed buns馒头
# U$ M5 _4 K6 Z8 E+ P steamed sandwich割包# x R7 V5 C: {
1 q L0 r2 W9 K6 | egg cakes蛋饼
% O( j! ]* A/ q; ~! R) O5 Z 100-year egg皮蛋, C3 T; I7 D0 ~( w, ]% L+ E' y( @; ^
salted duck egg咸鸭蛋8 z8 s' s1 B) ~- `: p$ t# m
soybean milk豆浆
$ j3 @. Z" h m) L; U$ |9 d! x, a rice & peanut milk米浆
" U4 f$ ^+ n& [8 F( o( @ rice and vegetable roll饭团! L6 D4 l1 a8 O* e" ^. F3 c" r/ s, e
" J3 Q6 G# b% u
1 h# f3 f+ M/ a0 U; f ] ! h; b2 o' t6 k6 t2 A; w% u" U
plain white rice白饭
0 D2 v% G; H( P% y, u glutinous rice糯米饭7 z# P( i% @5 g+ G& _
fried rice with egg蛋炒饭# ~' w. y/ T: N; o
3 U, ?3 B8 l% _, @! x8 y1 a
sliced noodles刀削面5 H7 V' u' ]) E `9 ~
sesame pasta noodles麻酱面
: T7 S! a- E# q$ M% B) Q) l goose with noodles鹅肉面7 x3 U4 \! m' b: p* h' L# t) ?* w
seafood noodles乌龙面
; }6 w2 C, }. M6 R& I6 A% v1 \ oyster thin noodles蚵仔面线) r) | ]7 t4 Q
rice noodles米粉) G7 H# N, W1 o \, H. |4 s5 c
green bean noodle冬粉
5 z9 V7 l7 N1 |8 v' v! w6 r1 d
0 U; p1 U, _$ R$ K 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
M: i4 g" x$ [) c fish ball soup鱼丸汤5 |- ]7 q4 l z, ~2 ?
egg & vegetable soup蛋花汤/ `' P; ]: z" V3 A3 e( y9 X
oyster soup蚵仔汤) v9 q7 A( w- b N
sweet & sour soup酸辣汤$ ~% t9 c' k; C W/ a
pork intestine soup猪肠汤
) ^$ y( Y* ~8 [' S# D squid soup花枝汤. U( l4 b W& |" t
angelica duck当归鸭4 [3 e: d" Z S# y
8 z, J2 X) E" o4 ?! I U
meat ball soup贡丸汤
8 F# r( w* I6 Z/ [( B: _ clams soup蛤蜊汤
5 i( x: }/ L6 ]. l seaweed soup 紫菜汤) U9 Y: h% t v- {: w
wonton soup馄饨汤2 O' |! K/ e# L7 \8 t, h
pork thick soup肉羹汤
& p1 i/ n' X$ f( m7 J! m- z$ v+ h squid thick soup花枝羹 i9 x8 E! F# y7 w
$ G* O: E/ {( k/ C$ i0 L4 a7 q+ r
/ ^4 e( h3 ]: x" W$ ^ P 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
) m* }! k+ l1 T# v vegetable gelatin爱玉% b5 v$ V" S5 ~9 U( D) w
longevity peaches长寿桃% Q; _9 C8 q. k [
hemp flowers麻花
$ J4 Q: x. q5 o. \ mein mein ice绵绵冰
' T+ n5 G" E) C- L9 { sweet potato ice地瓜冰6 @3 K, Y( a7 J7 P0 T: T. U$ s
eight treasures ice八宝冰
% z$ z6 F6 ^" e; p* P sugar cane juice甘蔗汁
( X& m5 f# h7 b star fruit juice杨桃汁
! `. y4 v5 b' `4 B J3 l & W6 u5 p; d/ ?) Z# Z* F. r ?' N$ b7 s
tomatoes on stick糖葫芦
# J1 j, n, c- P% d2 @4 ~" e/ a9 i glutinous rice sesame balls芝麻球* q1 ?4 v& @7 E
horse hooves双胞胎
1 x# V- h: \% l5 x) c' A/ V, d6 k oatmeal ice麦角冰
) x4 B T8 G; P red bean with milk ice红豆冰
# S* S+ R' v1 q tofu pudding豆花# q6 v+ g' {! F
plum juice酸梅汁- f4 C' ^9 J% ~
herb juice青草茶
. k1 C5 `# s' Y7 g
* i( A9 H7 O: `& \, |, k0 D. R 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
! V2 k, h" ~1 B& f4 ~8 h oyster omelet蚵仔煎
+ o9 B' L: Z0 o) d; l0 @. L stinky tofu臭豆腐' |+ x/ r0 n8 ?
spicy hot bean curd麻辣豆腐
8 s f' x! N x# }! r8 w prawn cracker虾片1 `/ T6 u, i. |5 D; o3 `% t! l
spring rolls春卷8 q( x2 g- W/ @) N
salty rice pudding碗糕2 q9 X5 Z; y! h a& A: N
red bean cake红豆糕
% t$ n* B4 N1 z pig‘s blood cake猪血糕
7 y, D% W4 ^# {6 f) I fried white radish patty萝卜糕; A' q$ D4 X. r0 e9 _ a& l0 `
Taiwanese meatballs肉圆5 r6 m& B. }5 |# P
rice-meat dumplings肉丸
9 V. g6 \, _$ P7 m1 W1 u betel nut槟榔
+ L9 m$ v. N& j% @& a7 u5 e, P% f
1 }! T2 Z4 X! Q# A( l coffin棺材板5 G9 L: K( a+ q8 H8 u$ }
oily bean curd油豆腐; K) n* B7 n' [, ]
tempura天妇罗6 z. e! F" ], T3 c2 @) f
shrimp balls虾球7 z' h; @5 Q9 B6 x: y
chicken rolls鸡卷
A/ d4 S4 N$ Z rice tube pudding筒仔米糕, @3 N2 [4 l9 x! D5 F |( S& t
bean paste cake绿豆糕
; V! F$ R( p, j: W4 _' q [7 Z8 F2 b# t glutinous rice cake糯米糕
n/ e9 J( b4 Q; L# [ |% l taro cake芋头糕
+ Q1 z2 \$ D3 n; }2 o pyramid dumplings水晶饺( z% t" p6 l9 f5 e( d7 f
dried tofu豆干0 {% [2 q2 \# p
; O2 F+ t& j* P
4 c6 T8 e8 g! m3 K 俚语(Slang)/ j( p( F7 r" G; Z( n* P
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠0 F2 P2 G/ l$ I, {8 c9 ^
butter someone up谄媚=flatter
2 i7 }" W$ C6 b5 [ a pie in the sky=impossible
9 j1 {( w& y, Y a hot potato烫手山芋# N' E5 H6 i0 b. G& M9 ?7 D5 @# [
small potatoes微不足道的小人物
& T" A' y: y, a. ^8 R4 y Fruits 水果: M; O. H+ d- {( ?/ }
* a; E! ?. ?+ I2 L
- Apple 苹果0 R0 e, j4 W5 l% @4 W8 e8 j" W j
- Durian 榴莲
2 N' b6 M3 `+ j* O: n1 K - Orange 橙
3 d* j+ w& n. Y6 m% X* y) w - Mango 芒果
/ I F/ X# A! \7 f! U8 k) w - Pear 梨; n `5 S) P* }! ]4 e1 ^' Y9 X( S# t
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
1 U/ N7 {, J1 Z+ u - Nectarine 油桃
3 H* _& W( U' ^) B- N+ V - Peach 桃子/ k% e6 @; e) N4 E0 _6 V
- Grape 葡萄. R; }6 t) N" ~
- Apricot 杏' S5 h3 W. N% H4 ?5 ]2 ~ y) E) a
- Plum 梅子
5 V' T; ]' x C+ V/ A% o& W - Strawberry 草莓5 S) A3 y- W% ?$ s
- Blueberry 蓝草莓
$ l9 R4 ^) ?( z8 a- a2 j$ A0 I2 C3 d5 w - Papaya 木瓜
' c% E/ D7 f6 }$ m/ n s - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
7 G* h9 V' _. d) u
1 M0 _! V4 G- U! Y, G - Honeydew 蜜瓜
! |0 V; J0 F3 T( m - Watermelon 西瓜# \5 q8 ^ a. i& k0 r2 d9 g
- Tangerine 柑橘5 I, B: C* V* W) [3 ]
- Lychee 荔枝: u5 C2 P- ~+ p7 o7 ^
- Pineapple 菠萝 /菠萝+ z9 b2 p1 X# S W/ o
- Avocado 油梨" {6 X* V* r4 [* x- P0 F
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
0 [) z8 u i2 d - Cherry 樱桃0 T& w. u2 b" w- ~1 d7 {
- Lemon 柠檬# f- F# M# p( z: ~
- Persimmon 柿子9 A0 W3 H# ]0 x: l9 f
- Banana 香蕉
1 [' u X( S }' ^3 Z8 e3 o8 E+ H$ F - Longan 龙眼
; n! U5 j: K" _; q, B" A& A
: z1 X" S+ Y F5 g; \) }- c1 M3 z$ [
, }9 m9 Y& m% y& Z+ F6 f2 G6 M' n Desserts 甜品9 v/ V; H& A: l& _ ?
- Ice cream 雪糕. S+ y1 u- e4 a% l. [4 i
- Sundae 圣代 |+ a2 O# M6 c* \& N- q; R! G
- Cheese cake 芝士蛋糕5 l0 l( ^, l, g6 W4 m
- Custard pudding 焗吉士布甸0 }8 q j$ X0 a
- Fruit cake 水果蛋糕
$ W5 n; c7 O+ `7 _. D - Chocolate cake 巧克力蛋糕
( [8 y: F0 Q+ X8 ~# u - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
% Y4 h6 `) @+ ?. i2 s- f. a - Jello 果冻 ~1 |/ Z7 P9 M
- Souffle 蛋奶酥2 U% z7 D0 b2 N" m% u
- Apple pie 苹果批
# v5 y3 y* }* z# ~! m - Cookies 曲奇饼2 A( i5 Z/ `' v
- Pancakes 薄煎饼
7 ~4 N" ~6 y! F5 p; Q1 u - Pumpkin pie 南瓜派
7 t; n& Y$ Z8 s$ \3 i - Key lime pie 酸橙派+ I3 H+ z% C4 o. {+ w ^& I
- Doughnut 炸圈饼. }" n c2 E: A7 R
- Tiramisu 意大利芝士饼' K. I7 n1 p$ H' r/ K: p8 D$ a
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸 i0 Y( v- W' z( B, J0 e
- Danish pastry 丹麦糕饼- G: w6 G5 J4 Z( F! j8 b4 ~6 Y
- Waffle 蛋奶格子饼
( P+ y+ `( D, k3 z9 D$ q' t - Pecan pie 美洲山核桃批; s: _- b2 r9 P# R0 c4 y
- Apple crumble 酥皮苹果点心
* {0 J* [& c% H9 j1 q - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼" J6 ]0 k0 {6 z$ J; P9 A
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼7 m8 Y" p2 B7 k3 z' l b" N
- Rice krispies treats 米通
; j r6 |0 t$ x' y- p - Strawberry pie 草莓批 [5 B' Q' F4 v9 k
- Black forest cake 黑森林蛋糕- n" _8 X" O' s7 D. X/ z
- Bananasplit 香蕉船5 I) E* h; c: q+ Q, R
8 a1 _7 l' @0 B& x
& R e6 S# y( ?5 E& n1 { Beverages 饮料( B4 ?9 p- h) B4 U
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)4 |+ B5 ]8 S% t1 O
- Tomato juice 西红柿汁
: `! H) D$ S! B- S4 w; ~9 u6 s - Grape juice 葡萄汁
) R K% F' D0 q/ r# o* Y- F$ V8 k - Orange juice 橙汁
3 j* J+ O. A4 N) L+ r" f9 C" A - Milk 牛奶
* c% j- d, F* i; R - Water 水
2 D+ Y0 C) q: J3 C3 M - Coffee 咖啡0 `4 L( a" Z8 i
- Tea 茶
1 R) j9 X3 @7 ^$ Q1 ^ - Cocoa 热巧克力饮料
$ }* z8 B4 ~5 a }# N/ r - Apple juice 苹果汁
+ S3 C& ^% l+ l0 k p4 k - Iced tea 柠檬茶
6 ] Y6 d( F# l4 m" K7 l - Milkshake 奶昔
5 a7 J: H% l% W( z' ? - Honey 蜜糖水 l8 s$ V1 [( V1 E) t. j
- Fruit juice 什果汁
: o; P8 K, Z9 g' _. D/ ] - Fruit Punch 什果宾治
! H, i( L. {' j/ c! O8 P v - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡/ B( g6 X+ w; f, |! ~3 ?, N
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
) b ]& ]( d! e" J9 ^ - Cranberry juice 越橘汁
$ G1 a( W; x, X* J% ]) z `6 [6 T! b - Carrot juice 胡萝卜汁
/ v7 C) M0 g [ - Lemonade 柠檬水
! a8 V4 _8 [2 u) G - Champagne 香槟/ G2 k9 w+ Q& O" [) A) G+ T8 v$ D. Z
- Rum 兰姆酒. t- M! `1 l! f4 k% o
- Whisky 威士忌
" N+ Z% w0 \' Z$ L& l - Brandy 白兰地) g( p j6 a" j" V& v
- Cocktail 鸡尾酒" i$ ?2 D" G0 Y
- Wine 酒
2 f" Z& f2 r2 G - Gin and tonic 碳酸琴酒) a2 ^& u z$ t' N/ T A3 F
- Martini 马丁尼酒. k+ a: ^9 d: t. A$ \
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒8 Y, J; n0 j' p# v( ~2 A) K, x; a- D
- Tequila 龙舌兰酒& G( j. J4 l- ]) B
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
6 l/ _- D. A- r5 u + [( d3 Q; C: E& R7 m% K
Dim Sum 点心
9 H3 M( u: r9 K1 f: @1 s - Shrimp dumplings 虾饺
+ X K1 \4 l7 R - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
2 A2 ?6 q. ?# i, F! y: B - Fried sweet bun 炸馒头& s' h! g% v, D% Q4 g6 t8 T
- Red bean mash puff 豆沙锅饼
- D% m* i- A8 L8 Z4 w2 i4 y6 `( G9 n - Steamed sweet bun 蒸馒头( \! J) D/ P" E: Q& V7 G* k
- Sesame seed ball 香麻煎堆球
: y2 v7 R1 x- h# U2 ^ - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
4 n% ^6 _& V0 v1 Q/ @ - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
3 U: d* R, u- H1 N+ _ - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
# k p. X J/ d - Custard bun 奶黄饱
; G# C* H0 J0 x% _) Y3 R8 Q7 ]0 ~ - Bean curd skin roll 鲜竹卷
U% d+ `* `; A; i- ]& v - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果' j( C- S0 c# b2 d' \
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺
& e$ Y, O& ^2 N - Pan fried pork bun 生煎饱5 \5 Y4 a' }! a9 c# S9 R# z
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
$ w0 U+ u+ o+ V! L# ]. f - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
1 A2 f0 t# D; O' [9 }" r - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡" j" h2 B' m; o) n! r T. z
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆, {) P, X! {4 Q+ F7 {. f8 `, y: \
- Turnip pudding 萝卜糕
2 G; o/ `5 e2 {3 P4 G1 P- Y2 ~' b: i - Fried spring roll 炸春卷8 e* w# X5 @0 b# N F
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉, {: N- T2 |8 c1 h: Z5 A! P
, t; \) _2 [, c( I
8 c" l. m# j: j1 I! I Fast Food 快餐+ C/ Z/ [% L8 l( \! G. U
- French fries 薯条
2 {; b" k' O U2 Q: P2 n - Hamburger 汉堡饱
; ~1 a0 X: f b i/ R' d - Cheeseburger 芝士汉堡饱$ m' m- q7 {3 k3 ?* o
- Hash brown 炸薯饼
+ C: n, z7 ~- ` - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子0 _( v/ ^, ]# I+ A! g. y8 m1 b9 q& b
- Hot dog 热狗
, p/ r$ A( Y" e# C! L - Fried chicken 炸鸡
3 y# T& Y" @1 W8 I! b z0 w6 { - Bagel 圈状硬面饱
+ p }; z3 ?$ { - Muffins 松饼7 t; x) E; D' \( y' m y6 K
- Fish burger 鱼柳饱3 B1 Q l' a. c+ ^( t W2 b
- Baked potato 焗马铃薯
* f5 u) H5 g" p* i0 J" X - Onion rings 洋葱圈
( D9 L- t k0 I2 B5 M; D - Submarine sandwich 潜艇三文治
1 t3 T& a: v$ `) w% `; M2 z - Pretzels 椒盐脆饼干/ W0 u' z& Y& ]; Y0 Z% \
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
; u" s+ ~) o7 ^ j" J - Chicken pot pie 鸡派
, u, n- U* `. p$ w! y/ Q1 l
3 @7 i, c8 [" r: Z/ i. O% `
. t/ C6 x" o2 g5 w Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱2 ^, R* `1 f5 s9 M5 E) `1 z2 r9 O" F
- Garden salad 田园沙律7 P% }$ d+ }0 ?" e* d8 Q7 e
- Potato salad 薯仔沙律
5 _8 i" k1 K( f: j - Caesar salad 西泽沙律
' o/ c0 b4 y5 F. F' U% i+ d+ v+ C - Cole slaw 凉拌生菜丝* Z. d2 D B0 ^2 q: a7 o
- Egg salad 鸡蛋沙律1 f# g, }# F8 M& ~3 s3 U
- Green salad 青菜沙律6 J0 v* N0 O7 T
- Chef salad 厨师沙律
; ^# k) Z9 G; F; L - Fruit salad 水果沙律
: |+ v! k4 o, m5 W) |: B - Macaroni salad 通心粉沙律
+ e. K7 I& V: [ - Thousand island dressing 千岛沙律酱
/ P( L) c9 z& t - Avocado salad 油梨沙律
' P. w# E& D e) o9 f* g' F - Pineapple salad 菠萝沙律
0 Z! x$ [1 k1 u" l1 \2 s; c - Spinach salad 菠菜沙律3 _7 X* H) n X1 u3 O5 L
- Chicken Salad 鸡肉沙律
5 E" z; d2 C; I - French dressing 法国沙律酱& x6 F: J, z7 |! I
- Vegetable salad 什菜沙律
3 y( x: f) s2 h5 h - Shrimp salad 虾沙律
1 W3 ]; ^1 h# d , g+ I& q, ^. e4 W7 G8 J( `
' }" [9 T& B( d3 [. }% | Sandwiches 三文治" x! P% v* K. c. V9 p& Y
- Club sandwich 公司三文治
! r) |4 m* Y' k - Ham sandwich 火腿三文治. `) N# L L9 l8 x
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治9 G, S# W1 f2 ]) B$ o$ {
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治+ @0 x2 D& E6 u. s
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
" x7 D% E$ T2 ~8 t) _5 h# s7 N - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治. S. T* Y# a. i
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治& m. s* r9 n; M+ s( F9 O2 ~
- Tomato sandwich 西红柿三文治
) d' `4 B- c5 l - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
: G/ Z) Y y# c7 q( D: n - Turkey sandwich 火鸡三文治& F+ f, E! u" N, S! n( J
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
3 Y# {5 g' t" g" n3 p9 ]
' ]* Y$ u# K3 M; [$ k Soup 汤( [+ H' s& w8 b4 [+ F. o
- Potato soup 马铃薯汤
3 J& E" h1 @3 w - Tomato soup 西红柿汤- r V/ `% y! K [; P* D# R( n: z) u
- Vegetable soup 蔬菜汤/ {1 w" t! Q4 _8 v: H- j* e) u
- French onion soup 法国洋葱汤: u2 x% j3 V. |1 P# }5 W) L
- Chicken soup 鸡汤
! r; P( Z0 A1 \+ o" e, m - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤. Y7 @5 L4 H$ B/ o9 F( i9 N5 y" L% f
- Oxtail soup 牛尾汤
8 S3 m3 G' M$ m/ @ - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤" r! z2 `: ?/ ?) u2 Q$ X. I
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
: x* s; `5 i: b5 l - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤- l% A- X/ Z! G8 \/ A# }1 t# M
- Clam chowder soup 周打蚬汤" G/ e) t8 J4 e& Y( L+ f
- Minestrone soup 什菜汤% h7 y. k2 C2 B# O7 t: l
- Corn and pea soup 玉米青豆汤+ h3 j( W0 ^! g( o
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
, z n; w# g7 J! v* l$ b: \ / w$ n2 d3 S8 M1 q
, i. |4 ? U6 d6 o3 o
9 r4 Q. M, I1 x9 Q" _: Y- P
Greek Food 希腊食品
+ d; H: _/ a$ r, y: I5 E - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁% l6 P% E2 l4 H# L# x4 i
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律; Q3 J$ o3 }( s* p$ t
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
/ h' R5 A' K6 k2 t, D - Tyropita (cheese pie) 芝士批
: n' I# M3 w8 [8 o! Z: J - Keftedes (meatballs) 肉丸* Q+ g! J/ L# g1 _
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
* {0 n- D. ]8 N7 Y$ o Z9 |: n - Taskebap (stewed meat) 焖肉, ]! T0 o/ u+ Y2 u6 ~" s
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕& H* x ]: O9 p! P
- Olives 橄榄9 S: }" z: o o" e" t
- Olive oil 橄榄油" g6 u8 }: m0 i: n
- Pita bread 全麦中东包
* p& v' n5 V1 Y0 k. B: c - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
) A/ j- X* w6 G - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律" {4 |) b7 T8 B; }
& {* i- `- X% b
5 _. j8 Y; k6 n( x ) r' t6 q# G/ ?! t! u
Mexican Food 墨西哥食品
$ _! K( g3 V- { P8 z - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
?. A+ u! Q; V/ ~6 l+ M. w - Mexican Salad 墨西哥沙律5 a6 |; S& w0 N* }2 ]
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律6 ~2 P7 Z4 S8 k" q7 T& N# ^
- Eggplant au gratin 炸茄子
7 K- T. F/ F! e2 a" L - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
, N6 H3 U! \9 I! P - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
7 i, T7 o$ ^) z/ N, h& k - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
4 y0 k0 X6 X S1 L/ L8 [ - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
( n$ n+ \9 k) r7 P - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
2 K' \* n9 I* @ b
7 e% a' g* @1 Z; u9 T 1 A' `# J$ _& F8 @
* d" f" t- U0 ^4 C
Italian Food 意大利食品0 b/ B8 o! |! r9 O' j
- Baked ziti (pasta baked in the oven)
; c- s, w% s s1 Y& ]" N* G - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉- p R- r; S* I, |" A8 d2 Z3 ^
- Garlic bread 香蒜饱* f! c |- S. A" G3 {: g& W% ?# W1 Q
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
% @2 k9 X2 _* d5 S - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉: _ Y+ K! Q% X; |
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉0 o w; \, ^' U6 m) @
- Cold seafood salad 海鲜沙律. ?2 ?' L# B' Z! C7 m
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食; d- P# J: ], ]" c
- Pizza 意大利式烤馅饼% [* `* A7 T0 t6 q
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
* `, `8 [9 v& p' `- r - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
% ^7 X9 v7 V# e& S - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉( F4 e: d7 [# \0 J) s) [
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉) e% S3 U! i2 v) f* |# e7 A
- Salami 萨拉米香肠* J, L0 u! B& u! x
- Pasta alfredo 白汁意大利面食5 P# k" H7 G1 W
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡$ l% i* ^9 [/ `. |3 U
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭/ `, C' x1 M' ^6 j+ F+ x
6 u/ ?9 @5 y$ I0 X& {( o7 m
French Food 法国食品6 z% _" _" h. e" C+ c8 z
- Escargot (snails) 法国蜗牛
; t* m* V- K' Z" S4 R4 a8 u - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
( [2 e4 u `# `" i" d - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心+ `1 h2 v3 y/ F' s4 R) b
- Crusty French bread 法式面包( V% y9 x0 O# G
- French apple tart 法式苹果挞8 A$ h; J, _- q) U5 R& W) W( \
- Potato omelet 马铃薯奄列+ j% i/ e0 a+ W# a9 r
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼$ D: |8 u! q# c; }$ E/ m
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤
% Z" y, s8 K" _" ?/ d - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律2 n7 p; a2 @. K. r' w% H. r
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列8 d- Y* i8 g; ]- h+ m
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒. T: x% K+ U) S3 Y$ `
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
- |6 Y/ H/ @$ [2 X4 { - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼1 |" D+ H0 U( ?1 f. w1 p
- Croissant 牛角包
' Z1 B- d8 H" Q - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
& m4 l! b. b8 g7 V# ?! ^( O, K% B - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
5 U" i* }( a7 K- G& K+ g$ S - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤; v, P8 }- l5 O( G9 h3 r. l
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
) I% y2 ~ X$ [" P8 G - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱" L9 K& ~4 p& D9 m, m. k
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
9 a# s- F3 ~3 o' _) l' z - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
$ f3 i4 d, f" Q* M8 ^ - Grilled lamb chops 烧羊扒
- m' _# |1 L: B# B I a - French toast 西多士
, P8 |- z' X D) s - Apple gateau 苹果蛋糕
% h: S0 T# H' _ l
& m u+ w& |4 @ 1 X2 `) N* e. X. Q2 F& J6 _
Japanese Food 日本食品! h$ { h% E3 }# X4 e' X
- Sake 日本米酒( @3 G1 \% Q9 l, b" B
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
, l. J$ k+ I, R3 P& n - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭; R" J3 G6 [$ H6 B8 p
- Satoimo 日式芋头煲
$ c$ P1 U ~: m" i6 H$ E4 d6 A, I: j - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗: }) m: w9 h C% U; N0 n q" X
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
- v: }8 x, i, v. B1 C - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面" ]/ y% L j3 q0 Z# M
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋6 {; d; N4 _, T
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
, D+ ?4 ^8 w4 u2 h# O - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸8 V% H& w9 M' }1 H
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
" T/ o( u2 B* p7 i - Okonomiyaki 日式烧饼6 Z' v! q2 _! s# ~6 e3 r/ ^
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭# Y0 c7 d# f7 {
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡, T% w3 f, u# P' m- o
- Sashimi (raw fish) 鱼生
. h* e9 a5 [) w0 T: j - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
; z% p7 Q0 A3 V j U - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
% V& Z& Y! P' a - Green tea 绿茶
8 i0 j5 Z$ N: G! m& ` - Sushi 寿司, I0 r; V1 @0 K* y
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜
M, w9 i/ K' R+ Z7 |6 y2 {1 X+ w - Peony mochi 日式糯米饭团$ X) P( l+ V. W4 @0 V, m
* }* s, `# c# r6 | - m C/ y8 ?1 ]) \2 |
0 q2 k& {) | X/ t+ o0 F
Finnish Food 芬兰食品
$ D% |. u# Y$ Q2 Z# k8 N7 i - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
+ L* r. |! ]5 |; g: h - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷2 T: Z( b- i0 T- M' r
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
! ^8 a0 M" O2 n9 a7 n
7 z% ]4 k+ k' u1 Q 1 H" _$ K4 [9 i- u0 y
German Food 德国食品6 s+ c. c; Q) q; L4 L/ H, F
' q( C! U" Q7 U7 r& `
- German sausage 德国肠
9 {# j; _0 R$ }( ?5 r - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉$ [& x# {( F' b$ Z) _
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠, |4 i3 V1 Z) N4 m8 E G$ N$ S( C
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼/ z5 v$ j9 K) ^! ^
- German-style chicken 德式焗鸡
3 {# ]1 j. g. j& F% a" ?: Y 3 s# J- V, S, y2 D3 X/ b% \
0 B; R, n( t% }3 g6 ~& @6 L
$ ^, [: ~5 y- s8 _
Canton Food 广东食品
4 Z# u# c5 E# p# ~; j- q) U4 f - Steamed fish 蒸鱼
( G7 E% {4 p1 r* v; j - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝% e8 @/ Q' @ r% k" }. w$ T
- Steamed green scallops 蒸青口) U# b% t2 E0 v) d6 @# w: r$ d) |
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅 S" f) x* T3 H3 `
- Steamed lobster 蒸龙虾% W; u, R Z1 u% \
- Stewed duck 炖焖鸭
# h( E8 Q9 e/ ^9 j. m" k* S - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋, K. A/ D( v9 u$ Z; O
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
4 ^" `7 ]% k! e/ I q/ p0 G - Pork satay 猪肉沙嗲
: e; J' Y- S4 r, | - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
& h( [) o, E( K8 D9 i' K - Stuffed coconut 海南椰子盅, E5 Y' } c) A
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
% A8 g6 }8 J- [6 a! c9 u - Sweet and soup carp 糖醋鱼* r0 J9 R4 _3 ^7 g, ^% W1 v
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷- C* Z0 {6 C% ?3 }2 z+ W
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
2 u) e% i: P' t% H - Curried beef 咖喱牛肉: Z6 ]3 a# |" f5 s* S1 D" h2 r6 x
- Congee 粥8 d6 Y& k$ h% ^5 ~4 K, K
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡' y) x5 B6 d5 J+ u8 @
- Creamy curried chicken 咖喱鸡0 X. e, B8 \) H
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
- \, ]+ L4 g, R/ L) X - Chinese tea 中国茶; J8 X1 m4 O( r# \
8 {) a/ E/ J$ \ }$ b 1 N+ j+ E( H+ h$ L
Shanghai Food 上海食品( }$ Q. t, s }& d1 O0 X8 C/ }
- Fried eel slices 炒鳝鱼" X4 l$ c: o6 B6 D1 y
- Braised chicken 焖鸡
$ I H5 U5 `$ `4 m" T5 L' X - Liquor-soaked chicken 醉鸡
; ~ ?7 E* ?# G, o1 H - Roast pig 烧乳猪
* T. R; m8 ]+ X# M5 N1 G9 l) K - Fried pigeon 烧乳鸽- C5 W& e) D' D+ M+ P
- Baked abalone 焗鲍鱼
( @. Y# e& N9 c# h# [! Q/ A; N1 h - Fried big prawns 炸大虾
" s0 j5 L0 X; \2 h8 q9 [! c! [ - Stir-fried spinach 炒菠菜* k2 V" \% P; y" S8 {3 d
- Steamed crabs 蒸蟹
' D2 ]8 I7 M- c2 P* N1 n - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨, K/ } c) N9 F% t9 K
- Sweet and sour soup 酸辣汤2 T7 }7 v- k/ Z" h( @
+ K% ]8 I. f- O7 y& \ . Q0 @$ `1 o- c
6 |4 ^: e" u6 e! F3 d
Beijing Food 北京食品! y. O+ Q5 [ A3 r' H
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒* ~4 U1 p' U9 G$ X/ I
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
& T, C( A6 Z1 F) k - Steamed spareribs 蒸排骨
1 c+ u1 U' b" e9 r8 {6 ? - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
1 y6 K7 ?# Z' Y# H) @- T2 M - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋! e: S2 Q _) q; }- ]! k
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
& D9 S5 @! b6 }7 j# D - Peking duck 北京填鸭0 \1 J3 X/ g7 t- n
- Steamed egg custard 蒸水蛋
* \; p9 D9 d4 j7 X* h4 d - Oil-braised prawns 焖大虾
* G u2 h5 q3 k$ V4 o' `: Q - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
. E6 D+ O: f4 Z& X8 \( z$ a - Deep-fried bean curd 炸豆腐$ w3 U8 d# E* B
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面) ]/ J; A# a. R$ b% [, p9 n
- Deep-fried dough sticks 炸油条
" u! }* @1 w( L0 A, N! u* g& D * x" ~( ?! _$ j- z7 R( R4 u+ s! `3 {
" X# |! V) N3 d' f! d 1 烹调方式 Cooking Method
$ O3 t/ R1 M% P4 _
# z# W3 c) n6 l6 V! U% { fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...) `! t" ?0 m. T( G5 M2 g9 T1 g/ s
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...$ N0 o7 U1 ?% W [9 O& k
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...$ H) ~7 \* z" W$ i @
smoked... 熏... roast... 烤...
7 w q3 X, V" u4 x7 q3 d6 o grilled... 烤... crisp... 香酥...
& m2 z7 v0 h0 V7 b5 L% v: g spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
) h- g! O% k/ c toffee... 拔丝... dices... ...丁
2 g3 @& b r H6 }2 v$ Z5 t- j mashed... ...馅、泥; L. r+ g5 X+ ^
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
/ P1 e. Z: ]3 L' g. I$ }% Z0 g+ [6 d ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
: C& g* L' a! c/ O5 @: F ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
$ f0 i' Q5 v* X. L ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
9 N* E3 H# t' H% H5 c) S ...in soup 汆... ...shreds ...丝
0 }* {) w. o7 J6 _* j' y; ] ...slices ...片 ...cubes ...块, G( U' u: W8 J
2 I1 r; [; T$ @: ?% h
G# I4 _8 w( W% V# r( { 2 调味品 Condiments
# X W" v0 o. J# L9 r$ i' u9 k / X2 D/ |# _3 z# \4 Q8 J4 }
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪6 ` v# J0 O, u7 N% Z
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒9 \9 O1 Z ?/ B6 ?. U, l$ p6 d' q
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
, h. H& W$ Z; { mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
' t) g7 L+ |# O2 w( `( L, \) a7 k gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
# d6 E* {5 v- G6 P' T/ [$ b ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱3 ?( ~( k0 J# l2 ~. _/ g. N( t$ Z
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
3 z- _2 _1 v- o# r; _# }; y 6 Q4 E: o/ n7 G- Z& e/ Z/ f. q& r
) p8 ^% b y8 y# }. V( \ 3 汤类 Soup, _- g! {1 ^. O! D/ }# Z/ c. H
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
2 h% b, f) T F D. ^5 k1 ~2 B broth 肉汤 beef soup 牛肉汤& F. p6 l7 K% f- W5 P! j7 i
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
9 f7 @5 Z9 R* L0 b- g: J$ j vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
5 V* g' h; H7 z: b& O creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
2 y U. y4 `/ C4 L creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
" c" R7 `+ w: i4 A creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
, D8 Z& i3 s6 T2 q1 J) y creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤$ h, y& G- q1 U' G9 N( A f
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤2 u, P% ?0 s" y( O
8 c$ U4 o; K' L: y2 O
" c/ l& I: ]( d
4 主食 Staple food
6 q7 u& Y7 _( W0 p 中餐主食Chinese Food2 f" z1 a+ M/ u: f G) f- T
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥8 R6 z* a' r6 k; H3 F
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
: Q3 T. M, E; ~. T4 | meat pie 馅饼 pancake 煎饼
' m* L, M9 f% i. B0 _2 F! `' l5 B6 H1 U meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
1 I3 i) E, Z7 ?4 v/ _% c5 X wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条 y& ^6 c; f' Y0 k! e
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面6 p) Z7 b$ U. C9 X4 l
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面/ }( Y" t& I; F/ I2 t& R l8 @
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面( E$ }4 u$ B* `7 r0 A$ y7 o2 H
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
6 o( _0 W& [7 z2 {8 k sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭! `1 {9 O. \/ ^. e6 e: _
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆7 N- J# e9 ~* {# ]. L
muffin 松糕/饼 cruller 油饼7 @/ V- p, H5 R" w1 n/ W' \! ^
4 L. Q. p* |; b- E) ?
西餐主食Western Food
- u4 ^& ?; W6 h8 X bread 面包 toast 烤面包/土司8 D8 G& ?8 z& T, @5 d* z
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包% M; I R( V2 a w0 S" D
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
8 W% |: S" }) d. W' c* ~ sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治: n. I: S6 `/ d
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干. E4 R0 V+ |. l4 ? |! W- K6 X
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
0 Q$ D. Z, b: R3 O+ Z1 h meat-pie 肉馅饼$ h1 K( u: W' r3 }% ]7 Y
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥, r& p/ u; x- {/ a
French fries 炸薯条 pudding 布丁; I6 K6 k2 R" J: h6 i* u2 K
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
+ f$ a! P8 G5 w( q / f8 Z5 c/ Q( F; I
" q6 s# L% ~! B
5 主菜 Entrees9 |* Y/ H, J% l: W. _8 W
西餐主菜Western Entrees/ X# c [+ \. _, \4 v
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)3 C. h8 r+ Z( ?# I& e1 O
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)" A9 Q. N' w* i% @
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)+ T2 y5 o- `+ l3 k8 O1 S/ i& C
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排), F( {; G9 |# ^; P( m
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)9 e0 R2 i5 P6 Q' O- f
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排! m x5 |9 ~' m; d
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排) A+ F. [3 U: a& @5 h e" I& U
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
3 y w8 B" `! C. l! \ C2 W- ? roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡6 \1 R! J( q$ ?4 l; r3 {* D
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭" D! F# Z7 x! o- a
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
$ l$ @( Q% F- U; u; e* W6 e$ m2 d fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
4 ?$ Z. f' c; w- w0 [0 M7 p boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
, b1 F; E9 m# v) P9 L2 }1 l5 W omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜( q8 G" Z. n- a/ G- W4 z: [2 M
salad 色拉 salad dressing 色拉酱
2 i6 m8 z6 {$ l: S$ v$ Q$ I/ c chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)7 H4 t) U* M; U5 P) [
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)1 m3 S5 |6 o' }8 R
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)( S6 T3 x3 Q1 } p& N; x& c0 `# @
Russian 俄式(色拉酱)
/ c" K/ a$ A. p backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
9 \7 a3 L! r7 t$ b" p 5 S$ X2 [! h) y7 B9 z* G
中餐主菜Chinese Dishes
' \. u7 \* a2 n9 ]+ |8 e bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
0 V1 c6 q$ e2 B2 u" P7 a steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡# C$ |$ f7 Y& ~
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
% z: N* B5 t# X* |0 v braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉7 J8 D; D o$ d. Y
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
) l+ k* j/ g! C H& O* o chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
6 X3 g, p# E- g+ u3 ~1 e ~ i sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子3 n+ c, |- ]- j& Z
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼$ j. H6 z' A/ {2 ~$ S* G4 Y
) M P: o3 h6 q( V# @- Y
5 C# r4 I% D( ]/ { 6 甜点 Dessert
" C8 Y6 W! g! L. p) Y$ X; u cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕8 J( a* w& F2 W6 A* H' c7 J2 n
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼% n; N4 l) P8 u# N4 s4 b8 @
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
! D& H5 G) a. l! ?# J3 J% r8 W chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼; ]/ m( t# k% s" G8 e0 h2 @8 f$ ~
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
% N1 ?/ `6 n1 m' c7 I/ b ice sucker 冰棍 jello 冰糕
$ P! P `8 L2 t pastry 点心 yam 甜薯
2 D3 X( q$ t K- V. t- l sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
% H* Q5 j8 _ c- T
5 @# | g2 }( [: i0 b9 T m
, |+ U- R' n7 o8 z7 K 7 酒水 DRINKS
# C$ r v0 e$ T6 V# O+ w6 m- o 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
. m' r5 l1 L( r) w7 J4 ~ coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
& I5 N( _, c, D6 k1 i8 l! } decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡- o- E: G3 I V! F
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡: S% K- R6 Y( a- f4 i- g
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶! L5 M: r k8 U% `8 C0 z) e d
tea 茶 green tea 绿茶
0 |9 ^0 j' q3 h* u0 }5 \ black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
9 b' M8 w0 e/ P- N' n tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶2 H A! D% j+ n! l6 ~
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜0 Z9 C, R1 ^# ?7 q
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐8 x4 ]$ ~1 [$ l5 n1 z7 o$ D4 A
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁6 d; G5 Q# n% x* Z7 j
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
2 B% p6 d( O( F* \: T* h' Y mineral water 矿泉水 soda water 汽水! z/ O$ x1 |4 S0 [
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料+ ]$ a" I0 k# T7 Q( A
beer 啤酒 light beer 淡啤酒 O9 D Q! Y& w* `6 g x9 ]: t9 ~2 k
draught beer 扎啤
* c% L! ~: ^: |2 H- r+ d7 u* w0 J 开胃酒 aperitive/apertif
3 T, B0 ]0 I$ |( o. ~ wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
1 b9 f4 s$ Q* u c% ^ red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒9 L$ D! c( J0 N! n4 z y ~7 b7 }) o6 H
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒- H- F! c: z9 Y4 i
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒6 L# V6 R" _; E+ R
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒. f! ?* X- ~& y& X9 \1 N. G3 \6 j
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
: Q4 ^: |4 \( k& H8 r 烈性酒 liquor/spirit
7 N, v$ Q* x; _) H, ~ o8 H. q( R" H whisky 威士忌 brandy 白兰地4 @! b6 j0 A+ _
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
+ d4 e( d5 Y' b* J8 j5 _+ J3 b 7 e5 j+ h; I" l5 D' e
小菜 APPETIZER. K# i" g R. [) z3 Y! Y
. y& ]2 o1 h+ G# }
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
; g% Q8 o( X$ ^& o$ F 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
- x/ w- A- m2 |# G2 z. i 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
7 N) R( ~( G. h0 x* e 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
p5 H) \' G" I 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.959 q0 ]5 X a% h) h& F
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95% j: x* X% g# L& I
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
5 }+ R' |9 W1 ~9 E9 y" y4 T 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50 c8 _4 z+ Q8 g/ L! \4 P
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
& d2 `. F) c/ y# w: n 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.509 c3 z7 v7 {- ?% l4 i% t* b& D
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
e9 u1 b9 X0 n$ a* f3 {1 A ?1 D4 D# @ 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50. e. M2 K- E- e
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
1 C7 P3 E! c% t3 C 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75 M; ~: E7 t) w, n) v& c
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75# y. x# P! g: T
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
2 I) A3 {! w9 w |4 C7 H) R 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
9 T& h; ?7 f: A- ~' U1 X
7 g7 m; f0 k# m( k 小吃 SNACKS
7 p! V& x9 f1 I; i* L) b! M
* T- q2 R. B- i4 z$ p 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50 N& l3 g* C5 u2 {. ]# `
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
6 x- i" S+ N6 {9 N 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
# r) a6 _) j( W' d. R$ I* i 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.506 D. b- V+ {) L! G
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
7 F9 u: N. r- H 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
& e. P7 ]; y9 _) Y 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.757 T( o) N0 {4 L+ |1 X1 G9 k
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25" ~& p6 u7 j7 v+ l+ H
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50% i% q: X9 C' L3 k+ ]' W, y+ |
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
9 M `; i' q- C ~ 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.751 f3 W4 t. U# _, s( l' A
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
- O3 E* x7 X2 Y" M" p/ G 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
4 r' t- B P+ k, O6 P9 R 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
( O7 ^5 }+ }8 `' J$ I$ U 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75# w) R0 S( z9 W8 A' u: Q/ i
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
& C2 i" q7 o6 q7 ]0 J- E 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.250 q5 j) r- X- ^! g" `! k& F
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
+ z0 p3 \7 k" J* G+ C8 U' I/ v2 s 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
" n5 a& H3 {0 B+ K 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
$ @ Z: H4 {( }% ~; U1 Z 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50( h! h, J( n0 }6 i- C5 [2 k1 P
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
: R1 M* i" V' i% } 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25 H" F, z6 K7 E0 c F
\0 N. _% B+ m7 j, f8 o, _
汤 SOUP& a3 q: J+ q, x$ K1 [; Q
1 O* v) G5 I/ Y& o
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95; x; g2 M- I n9 ], A- d+ n
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
. M+ m! ?! |, F1 G- v ^3 E! p8 N 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
* N/ x1 l* C; R3 N 扁食汤 WONTON SOP $2.95
# Y) p0 s* Z4 k0 O& c+ y 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
4 \3 J2 P' A/ |6 f" l/ K* ? 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
! H- H0 N: k5 c! g( h1 L% Z F% r 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25* Q* g6 M; J+ s0 L% Z" x. S9 v/ |* f- P
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
4 e5 X; g; J- q8 o5 h; l 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50; h" Q ^; Q' R2 f
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75: r. S) U( X* _' h$ x+ I
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.750 j! y% W% r( f s
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
4 c5 L t1 i; j3 W3 l# X* c; i 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75' \' F% N- {1 _' Q( Y# o! [$ o
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
7 h6 x; P! h7 R7 }4 v7 e! P( t / 面线 /VERMICELLI $5.50/ R0 [+ _1 S D/ [
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95, p3 v, F9 ]* c' j/ `% i
/ 面线 /VERMICELLI $5.95
( K) Y* n- Q$ h+ t9 w, P; v 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
2 E# a, f e) T O Z8 _9 ^& O: u 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
% ?1 F# B$ B" @ 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.755 e- \; O$ p5 p7 @; m9 O
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.506 i3 A9 ~. e( p+ s, a
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
3 i' _' W1 r) {/ O i7 u; Q! q / 面线 /VERMICELLI $5.50& e) ~: w: [, D5 H K& _$ w+ ^
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.257 l; d- s4 T* p
/ 面线 /VERMICELLI $6.25& f9 ?4 R, o2 ?- R
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
3 @$ u( G, A0 L9 F" d, y" I1 x / 面线 /VERMICELLI $7.00
, [" e- H$ j3 ] 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75% A" f# F$ ^* i8 t; I
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
# L1 w% `+ X6 J 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
# x8 m, N. A1 R: N' ^, F / 面线 / VERMICELLI $6.75/ J" v" c( _. {
e: h' { N$ d! ]
热炒 PAN FRIED
7 {5 o5 {: B3 v$ @; Z 4 t& ~8 A/ Y& @5 l6 F' m
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25+ |6 q. r$ ^* M9 B/ t
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
( c+ Q V. d0 N/ m9 t: N A 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50& V7 @9 V5 @/ j: C6 a. K/ R
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.500 q* w |+ r+ V/ X
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00# T* J q& _- k9 Q3 @
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
9 a7 Y" t Y: ^0 Z: O 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50- j- j* [/ P5 J5 j- O
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
2 M4 H" M& G( I: M/ |: f5 A( J+ Q 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
; N/ E6 `4 c7 e% J& b9 I4 |7 k( _; B6 T 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
% @/ ^. E+ q( n% e* g: e6 S 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95* Z e+ W( P! v& X' ]/ b8 M8 Y! ^
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
w3 z, p4 c0 ]% A' h6 H 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
* ^* r- [7 Q/ U2 q }7 y/ Z 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
$ {9 d3 y2 w1 }, S2 w2 S* ]% ? 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.954 g' X; q5 J- M+ g: L2 Y$ ~% Q
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
W& }$ b/ Y% ^8 M* p 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.954 G; E6 n7 m# c }# V' g6 e
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.959 b6 d' y- y Q6 ~: T! a
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
* W& |: C2 K6 I7 ~. x9 { 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
5 b1 x$ M& y3 E- {8 _# ^ 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
5 m1 u5 E$ ~7 T5 y 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
! z: E$ k$ G, U$ p9 V 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.955 O6 Z2 E1 k9 X+ |7 y4 W
蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
2 T0 o; f: o& ?' Y. P/ R
) n' e, H' ?3 V. T* O/ J 饭 RICE/ FRIED RICE
! f* f* E; ?" D3 `$ m+ A! L& f. G : D& W1 z+ ]/ j- M
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50' @3 i* s. y0 J8 A, W& v. f
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.955 ?* }; y4 L; l6 N! u+ I x+ G7 I2 A
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.954 b! {% @2 }3 g
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
3 f( \/ ^# _( [# R: I; v, c7 f5 W 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25' r( H5 M2 }, o' C+ F4 C
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25: z* O' }* e0 M6 k+ {
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50/ |2 x5 K0 ]$ m m" z/ {6 ^1 H
蛋包饭 OMELET RICE $4.506 {: g2 q% V2 V3 {) E
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50+ Y1 g" |% _: r O1 s% R1 f5 m
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50: U4 }, P5 R* o
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25/ {3 N5 V! s4 L& U# N
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50$ `" u& E3 V7 I( a& s
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
* c4 ~# o5 N2 y 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95 W) Y4 G" v) c6 J" ]" Q& |8 _
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.957 r3 M: t3 x% H. C
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
. G$ L* T9 P4 {' K; v4 R c( v* U0 p 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
5 I- l5 a+ w. T 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
5 }- y- X- A$ Q2 f, g 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75* l% }4 v7 M' _! J0 n1 n% t. c
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
( L K. Y9 I7 p- | 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
1 Y, V0 B4 t0 b0 U" p 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95; T8 s7 G$ h( `6 c
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
1 I% d) C) l* Q. U( T4 x9 O9 U. t7 A 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50, ?! l* v2 e# k. |' V
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95/ j$ j3 C0 J. \# @$ y) @) m* Z
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
1 f. F# f$ `+ w3 F* @ 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50, Y* _( m m- n0 r: @* W
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50; ?( Y0 n+ e2 c( b9 R
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95; m; l1 N& b( [! E/ K) e6 d
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25/ ?) M7 u% A! Q9 ]
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
8 W3 f1 M0 `2 \$ c: `. x( i% U 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
* |& i5 K: z1 v7 Q! K2 ]' a 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
$ i; k0 C: ~4 S1 m( } 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
) a: E$ ^! C% y8 A 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25. {7 G/ a9 t$ A- ]9 p6 O
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
, C- V7 G- P; r' |# {; V6 K% j 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25. }: f* f" ^- w$ n4 b
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.505 P! v, z1 F6 R% M7 a% w
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
2 Z. C" e, | u2 O, w( _ K 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.507 ^& z4 i# c* z+ o
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
+ f9 M3 L k! ^! e/ Y: W 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.500 c6 }: f2 w/ G- }% k* i
6 a/ l8 z* g3 r( b# L8 W 素食 VEGETARIAN
4 t5 M1 U) O3 C ' ]% m# ]% \/ D l! v S
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50, v+ |" @( }4 D8 X' m; d: F
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
3 Z, z# U1 D& E9 f1 m
, f& i5 [1 f6 s) e7 y 冷饮 DRINKS
+ A0 A# M2 x+ L8 M2 L
9 L1 L) a. U6 T! X8 g/ V& m# C. q 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.007 e1 X H) P7 h; w" |
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00/ C2 ]( _, Q) G9 G7 k
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00 O' J" P; n. h. h# \/ {6 z7 `$ l
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00. ^+ J4 e7 S6 M1 q) o+ I( e
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
) H( M" H* C! }0 P. J2 q 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
% \# |8 y$ x! a4 X" W6 ]3 E 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75+ m( W" ?7 w; g* J( G1 n
汽水 SODA $1.00( A3 l4 y C4 w* _& Q, w
啤酒 BEER $2.50& V' k' } p; _. w& P# v, R
) F# C/ t4 F* [( F 冷菜 Cold Appetizers
O! v W, l1 v1 ?) a" v $ _( a8 f' A& ?
绍兴醉鸡 Wine Chicken' \( C4 T' k+ V3 k) e( k# Q
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.755 @( x+ B, C. e& X% v; l
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
" b7 l) d! b. h5 B/ Z" l# L Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75! Z( m; ^$ ~6 f
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
8 b3 d6 @" g/ }$ ^% D Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
# ~# e, \3 R: X- m 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
2 _1 e* O$ R- D3 y% ? 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75& w Q$ k+ ^$ ]/ G& ~9 L3 t
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
2 e0 `7 d8 ~+ l 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75& w- c0 j/ C5 @9 f9 v$ f
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75% d+ |. A" M9 s% S& P% e0 k9 d
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75; n8 |7 q& @& D
0 |8 N+ p7 c7 U& j( Q& | |( ~ t
热 菜 Hot Appetizers
K# d C3 M- ]! Q. c @: S 2 j8 ?6 N% \- t$ d( A& ~. M
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
* s( F3 o; y7 s+ j E" q 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50# p/ z V( d4 W1 ?8 Q2 I
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50- [1 g! ~* z# [. o4 u. R
春卷 Spring Rolls (4) 4.00& T$ ]5 [ {+ C8 u4 X# a
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
- f. O( s, B y$ J7 {! M 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
a7 A \' X- @' Q9 J 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50- n9 U8 W) j$ a* d0 D3 w# Q
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
* S t" ^/ a( d( s( {3 @* m0 L 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.506 j3 C$ B0 z( K
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.004 E; l$ k# e( ] V5 N7 U" \1 {9 ^
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
: Z! o% B) D- F, ^$ ~* s: {+ n; t' S 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00& Z# l8 N0 F, R7 d2 n5 M: h9 @! T
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
" b; \( @7 o# L, H1 ?2 o 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00( x0 k9 q/ O! D3 ~5 a3 K
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
0 e0 L! {8 B3 u8 h$ s4 A 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00+ m# R7 g# }! ~0 R4 A3 ?
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
k1 p) W" Y6 O6 ?1 |, I6 q 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
6 J8 e4 Y( l' ]7 g+ q6 ]2 m/ t 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.002 p% P; D6 i6 s8 O
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00% s, g# H& F+ A" t% [
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00+ b- f: N+ R3 r! I( d
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00; X) P0 n! h! Q( \: L
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
* _& W" @2 L- \# U" r( D- } # T" `4 m0 \) B0 x/ ]3 h' s& \' G
海 鲜 Seafood
2 ~- k1 f2 j- d( s g# P( g 3 G [/ P2 g& k1 G& ]7 Z
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00# T& m" T: N) W( y4 M/ x
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.009 r3 L; t) \7 r9 ~( O
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
`: w) c7 Y: z* |5 f. z# P 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.002 v: F- e0 s ?7 a5 S/ |
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
7 s \* [, q& E3 Y 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
) @ `7 o2 B. i! \. J: _- E& Y/ V 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.005 o% B$ K4 C* q8 p
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00) p3 G. x$ q% K3 j0 s
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50# X# a. E9 }) @/ N5 ~4 f
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
. |% X9 O7 g0 T' q; V% R 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
! O( c8 P# @8 i, ~0 [. r- b! y 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.500 x" |; c( i. l* k
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.006 G2 I' _4 X) r& l! |" n6 W- W
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00: F& Y0 A ]; w% e
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00! z" j% @9 e6 h" K
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
- K5 F. l# h* L6 p2 r 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
7 S" R5 N+ z" f, k# ]6 g0 F+ D2 ` 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
% a: m2 s' x- h# o; R 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
6 K+ g; @& V7 r0 I* V% }/ G# r' J 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.506 s; Q9 f- A5 C, V
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00. [* I3 C, }2 v7 X9 s" G
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00! |/ z9 E) [4 v q! I! Q; ~
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
4 O, P; W% G3 H0 I9 F5 M" B 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
" q# L- b8 A9 v2 g3 Q2 y7 E8 u0 ^ 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal, T. E& T/ s5 I; [' N+ P3 z+ [5 t
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal1 c3 H" Q- t. L3 X" ^
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
: @4 H3 X5 I: G' P4 B0 t- f. ]( F 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal3 W+ J, r& U0 Y
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
6 Q" G) |- ?" X" ^& c
: z, F2 I* D8 Q- u: q2 f 家禽 Fowl
% c, E* E/ k6 [4 p
0 v; u1 `5 o9 `8 _' _$ _: [ 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
8 D3 b' C& Y9 ?/ @1 f 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
1 ?( E" ~3 \' K& q 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.505 m) K& m" T$ e3 D& [0 K
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50: J3 [' |. R, S, C3 \, B. _% V
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
$ [( s* i, x$ _$ P S 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
( [1 F ?7 z+ R: ?* E. d) H) J 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.509 W% X p7 s6 L8 a* }- S, L
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
6 |4 s6 e7 g" Q- `+ z% u) H; _ 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.505 q0 t/ t$ Q6 Y7 L6 K) a
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
! Y3 \7 V, X) K 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
+ s5 A0 t- G) X3 _% { 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00( f/ X. m7 F7 t. U" ~4 g
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00) c9 m e4 i' z8 [
北京鸭 Peking Duck 24.00$ ]6 f2 m8 q1 Y+ r; N
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00, u" e5 E, e9 w" A. g. V0 t" j- V$ V
0 s" U! l% H) \7 k U 猪 肉 Pork
4 R7 t. U5 ^/ t8 t G& k : X. e# l. h5 o) d, ~1 d- y
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
" Q5 K% v* q+ `5 I9 v 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00' z2 S6 N( f: t# d# A8 `7 j
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50" x1 b1 q. d( _* R& e' M
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.507 Q) Q# X! w$ r" B
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
# N$ M! l3 u6 K2 E! [8 L1 q 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
/ s, b9 |& ]5 F$ P% {% Q1 ~! z 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.506 ]2 W$ x" f2 d2 n0 P* T" M4 k. m
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00' C+ H0 K ~$ f# B& G
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
* f' i0 q5 b0 Z2 r2 e 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50" X& u. N) W) p3 ~$ v
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
3 D9 j) O8 ]' v; M( s( k |
|