 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)4 @) u8 @0 x9 _% i
4 W! J; C1 j% o1 e2 G5 N
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
' z9 E: d Z9 y1 Q 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)* Q# d4 S7 {7 C3 A% a5 J# ?
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
( q; G1 _1 t( V. }5 E7 v: n 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
( d. y0 p+ B8 x3 i$ ~ 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
4 G8 |- c5 {% g8 X+ T" Q 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
* y% O4 A) C" E0 O" i/ g" _ P 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce), B; B K c% i7 E5 ?
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)* M' |8 B5 C. d" @& D5 W+ e! r
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple). u& e e8 K ?
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)" F" F/ `- p s; N9 _% \
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
) E- N. K4 | N7 V# u R 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)7 x3 }1 | ~* ^4 U+ r3 Y. b2 D: y
& c1 Q2 H6 K; b
! a( ~4 g3 g' V2 S1 v
% W7 J6 w( o8 v! | 家庭特色菜(猪、牛)
9 r, } p* P# b3 m" @5 K$ y3 F- M 镬仔叉烧(Roast pork in wok)
2 e& n8 E* Z! K: e$ r 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
4 s# W: ]5 m( f p: y# [ 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
1 ^/ B4 i2 A1 |# Z6 N8 K+ z 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
0 T7 q d, \0 o; V 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)& ]+ t2 y, U6 a; k: k6 D/ v# T
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)+ C/ T6 n4 N. M5 {
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
2 H8 C3 ]; R9 n" d* y4 w 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)1 U! ~- E( o8 O. T
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
, |8 F& ~7 f2 Y$ V 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
! A# D' B9 u1 A0 Y O
$ D5 q4 ?7 E5 N% H* B p! }+ X& q8 g
1 @5 x2 p. J! S& ?# ]
0 b" @4 W0 ?/ }/ W+ U 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)7 P& L; O$ L/ X. _
蒸鱼尾(Steamed fish tail)6 @* x3 {, [0 V
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
/ M( ?$ d! |: ?% { 洋葱煮鱼(frie fish with onion)( W9 c, F8 s# S& \7 N0 q3 ~& B
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
2 m" Q; r/ a: \1 v5 ?' G0 s 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
( F+ r8 M( [! b3 ^! a 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)' n4 F( ^/ g4 b5 C% f
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)$ Y/ P" k! T( ~
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)) c( p, n5 r3 W- q) Q" F3 I; _$ b
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
' O) e8 O' ~* U* T4 _ S0 Q 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup): _5 U7 {; e0 b% q8 R' Q$ v$ o7 X
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
8 _5 D) m3 ]5 R% s1 v2 t 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
* {- @ ^+ n* z( ?3 y! H 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
# N2 J# }' n7 X- K6 T3 Q 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
4 k' i, N8 S" q$ D. q- Q 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup), \& O* C) o; b Z: |% Q
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
0 ~, {8 l' w& b, c$ m' x, }6 Y 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)- s# R9 ^7 t8 R% s' ~$ ]4 `
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
' H9 j5 a; N& K( F2 C' k4 R 酱油蟹(Crabs in soy sauce)
4 {; Z O' o* T$ V# Q/ b9 D 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)* r& K; x' a' c5 _- P0 R
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)" Z8 f1 k; [( _. p; S6 }- F1 e
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
g k1 c* y- i& i. X' w7 I6 E/ W1 d
3 s: O, q e3 s9 w 0 F5 G* D$ x; p( x
' Z& |" w6 b7 z/ { 家庭特色菜(海味、蛋及其它)
! L; f1 _9 @4 c: k 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE* P3 a' z' H' n
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
% L0 V D$ i! V 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS5 c' s- b7 O' {2 c; ^& y# x6 ~
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS, l ]; L% M; ~- X
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP4 J6 I7 x) h/ U
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE# w& p6 N3 g. u5 Y" F0 ?
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
( l* S( V1 Y# `: N( U. h7 A8 j 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
( N9 P1 m) j% R4 V3 B 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
7 p% w W* \* R7 [7 P$ j 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM1 x) h3 u, _! P+ D5 e' V
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE( r! `; U9 {$ z9 n
素什锦 MIXED MEGETABLES/ R0 T2 s' G, z9 y$ f) }$ s
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO2 m w4 w5 G/ B _
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
! b: L6 d8 B1 B) b- J6 X 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
! J$ _! X: Y# M8 m1 ]5 E- e6 R% } 5 E4 @7 K9 t2 k: B% q: M4 Y
0 w# F# b. Q: Y' p) c, L 2 b' U9 D+ {9 o" |7 t
中式午餐(Chinese Lunch)- H. X0 i6 l7 s8 l# v% h& e
abalone鲍鱼
7 E0 H- U5 D. k/ ~8 P4 f H hot pot火锅4 Z T- x7 m7 n. q; d" P! j
roast duck烤鸭
/ \3 m; x( x9 T$ N" S+ J- @ sea cucumber海参
7 l* J6 r$ E5 w5 @ cashew chicken腰果鸡丁
7 Y# E) z9 u. ^7 e shark fin soup鱼翅汤
' y$ A& @* l& i grouper石斑鱼; c2 `' ]* d+ ?# [- O8 i+ s
rice wine米酒
1 K8 B* Y3 q! m7 j3 q' D0 ^0 A sauteed prawns炸明虾& z' q/ h& _2 ]" ?' b6 E
steamed rice饭$ ~7 U" M( ]3 {# X6 {
celery芹菜+ R* R; p* b+ a- c# Q
crab蟹& H2 g0 F( I. [; r8 [) m( h
fish balls鱼丸" g2 o8 b# _4 }0 x( b- R: m; |
lobster龙虾
$ p1 h& }. L) b! Y, g' N- U4 U shrimp虾子# \+ A! `- X- r" ~" M( k5 f
roast suckling pig烤乳猪$ B, D9 o0 }3 K$ C# J3 R# L
Chinese mushroom香菇 g4 ~0 T+ G# j: P( k' t
hair vegetable发菜
! I. q! [2 u4 c lotus root莲藕; n I7 K6 F- `; W
scallop干贝
' v6 H5 V3 @! a+ D$ @: s3 z6 J. g sweet and sour pork糖醋排骨3 x) Y5 a3 g: }
carrot胡萝卜( b8 o4 ^1 n: R: X4 t
/ w+ \3 u) o# j7 ^ 中式晚餐(Chinese Dinner)& Y) Q3 ]. Z0 h2 p) M7 y
almond junket杏仁豆腐) P1 n/ B R9 [9 ?- U+ n( Z
jellyfish海蜇
$ A+ Z* C: `/ R3 d3 B barbecued pork buns叉烧包
) I' E/ A; J5 `. c3 O mustard芥末1 b0 {0 `' E- f: S- t% H9 m) C
bean vermicelli粉丝3 F; J& ^+ L- k& a
chilli sauce辣酱
, k/ h# H& [# w oyster sauce蚝油
- i- Q. G" ?$ N; Z5 C won ton云吞/馄饨
! i$ n; t1 }* P7 U) V7 w shrimp omelet虾仁炒蛋
' ~1 {" t6 o' K5 X+ W3 x2 e red bean dessert红豆汤
9 m& N4 I& y( e4 _% h Chinese ham中国火腿
6 v3 ~" `: X/ N* L steamed open dumplings烧卖
6 F- E; [# @" a9 J Chinese sausage腊肠
0 _2 X% |; d" u- o% B: W: e! N% z4 P( J' O 1000 year old egg皮蛋
! v S, {# ~$ M+ c1 { custard tart蛋塔
& q: } ]% [% k2 r' J. y4 n glutinous rice糯米$ K9 x& B+ m& r, K0 v
spring rolls春卷" Q. U, G1 ?4 U; ]! k4 h
sweet soup balls汤圆
2 i" n) B( C. `+ G) j1 J c stuffed dumplings饺子
! N; r+ |1 h; J2 F8 P1 @2 j# `0 C spare ribs排骨: ^& [6 i3 w' s; K& J
2 X8 `% s9 v% z# T0 \ 西式午餐(Western Lunch)
) X# b2 x, S# R* ?" b apple pie苹果馅饼. E; {0 q5 K6 U. e* Q: Y/ Z
chicken nugget炸鸡块
8 e' _) E4 {9 S double cheeseburger双层奶酪汉堡# @1 s W) S1 d' w* Q, W: x
French fries炸薯条5 V( y& }4 c! b% |
hot dog热狗# K5 |* h+ w0 S1 e. {
ketchup蕃茄酱
* E+ V& l# L0 V7 C4 w( m: f6 p& g napkin纸巾
, G* `+ Y9 H% u( Z' s5 S, _9 V pizza披萨(意大利薄饼): D* R. C( n) F) ?
sandwich三明治
7 h8 ` G" c' ?1 x' N L straw吸管
/ a- d: z* W! o! U' e! g& ^8 C: E, T
0 g) N) ^5 v3 G) O, Z biscuits小面包,甜饼干' C, s6 @2 ~& R, \/ n
cream奶油
6 ]* k9 A3 B. z( k doughnut炸面团! m- @3 [ }# ]
hamburger汉堡
# r1 k2 i% ~: J2 W% o) k ice-cream sundae冰淇淋圣代! [7 X5 K& P3 m) a; W( y
mill shake奶昔: ?- q4 c3 o" L
pepper胡椒粉. p8 w/ q* t& E0 _% q3 C
salt盐
# w6 w3 j2 y! ]7 m) g' w2 _ sausage香肠
6 ] J- {4 E0 Y9 O, d* d$ `2 I$ S tray拖盘
1 E! u4 O, S* E2 ?, N& y
, f5 a6 d; A2 h 西式晚餐(Western Dinner)9 t8 B7 Y) }1 B+ F7 u6 L6 i
baked potato烤马铃薯
$ t0 Y+ h% M+ ~% B0 O: W cake蛋糕
. J6 y. {" x# n# O chocolate pudding巧克力布丁
( g5 r9 b# Y) W9 S ^: w) b corn-on-the-cob玉米棒
2 v. _7 S! B! z fish pie鱼馅饼
9 l9 }3 `, t- D9 ?1 z# F meatballs肉丸: I2 P4 d. N0 t$ b- ]
roast beef烤牛肉
5 I! q9 E' S) Q0 f4 D salad色拉
: C7 I: M9 N% Z8 m5 i spaghetti意大利面条
0 E- S8 b7 r+ c wine酒& K& f, ]9 d/ B1 N
' f6 X, t/ |3 H7 z waiter服务生: u, ? N3 p$ K! z4 N4 f2 ~# a+ q
cheese奶酪
% p+ ^1 P* x" a# v coffee pot咖啡壶
+ y) B$ b6 s1 u/ Q2 C* G crackers咸饼干
' H, O$ w& [5 o& M) j0 @ mashed potato马铃薯泥
% b" B- b0 ~* Y+ @ pork chop猪排! `0 ?, w( e: V. A- a" E5 A
roast chicken烤鸡* Z5 D$ O0 Z. B8 \" `, i2 E3 ^ K
soup汤: {9 r: q3 x) ^) V
steak牛排
' Y' B- V# S& {3 p G: t! ] beer啤酒
6 n* M1 Y1 g, D, I. z# _
- p: J* `# \( z9 E 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类; U; [1 Q4 n" F- [3 B
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
- j e: q$ `5 V9 s7 E& w4 S rice porridge稀饭
- H. E9 U" c' t: S9 t8 C glutinous oil rice油饭
# I2 z+ {; A4 h3 n braised pork rice卤肉饭
- o0 X! X+ `* Z! c4 ] O& i; X# u sweet potato congee地瓜粥% w# Q6 F* W, `9 Y9 l- U
wonton & noodles馄饨面- T- Y) `7 f) @: k* q
spicy hot noodles麻辣面
/ C, U/ z z, R6 G/ E5 m0 L4 r duck with noodles鸭肉面
& ?. @& X* O0 H eel noodles鳝鱼面
) @2 X$ \+ K$ `/ D: O; k+ g; d# P pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面7 N3 ~* f5 w( T0 x4 k- r, O
flat noodles板条8 w$ K! I) s- O( E; ~/ K: b9 Y2 L# A
fried rice noodles炒米粉- b, y- }* v- {0 ~
0 }1 U: P% j3 n5 k! E6 V( d
clay oven rolls烧饼
( T3 ^% o2 K5 [3 C$ w3 B fried bread stick油条
9 v' n; t; Q, f4 ~5 b fried leek dumplings韭菜盒
% u- i: C* P, I boiled dumplings水饺
! |! ^6 h7 m& N/ q9 r. t8 s steamed dumplings蒸饺
5 Z, y m' A) R+ h# ^7 S9 i steamed buns馒头" r% H) Z c- E0 j* L/ F, E+ w
steamed sandwich割包
8 }4 M! Y6 \) X$ K9 J* I
8 r5 b+ ^. C/ J egg cakes蛋饼
! \* T$ z$ A' N$ @ 100-year egg皮蛋" z H) x" [1 I3 k. A& F; K3 p5 U, w
salted duck egg咸鸭蛋' T& U+ m9 W# P6 W( I
soybean milk豆浆2 C5 y$ y3 R X) Z
rice & peanut milk米浆$ |1 K0 |+ A9 T2 E- z- G: S4 b
rice and vegetable roll饭团
) p+ {7 i: J% J% C X* @, k
/ n1 l" t$ D8 k5 K7 ]+ l& L/ q ) I1 K9 F& U2 G( a3 ?
1 s3 y) o0 B, ^0 W9 S
plain white rice白饭- B( `& y. ^; i) ]2 ^
glutinous rice糯米饭, G W. O+ E8 u! G
fried rice with egg蛋炒饭
$ E' k2 Y; X) z7 ~, D* ?( x2 y
3 X. i& N9 C. \. [: r! q sliced noodles刀削面2 x9 R7 Y! ?8 k3 V. L
sesame pasta noodles麻酱面; j/ l: F! p. ?
goose with noodles鹅肉面
6 n6 A' `9 o1 H$ l+ |* W9 r seafood noodles乌龙面
5 ]* l- o5 B0 _$ M oyster thin noodles蚵仔面线
3 v4 S" o3 T% M0 p rice noodles米粉
3 a) g+ Z7 `$ Q7 H$ C green bean noodle冬粉
$ x1 b- L- X( ~% b E6 u0 z; b' o6 A% a9 j
; y( {) B: t+ j, e: i: Y 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类6 L* p. _6 |7 P
fish ball soup鱼丸汤
A! x' a; P$ z- x) j egg & vegetable soup蛋花汤) b! l1 L9 s0 \. R) }
oyster soup蚵仔汤
9 C2 ]& C8 V$ @, k( v8 O4 K: e sweet & sour soup酸辣汤' b4 j; W: ]% ~* v3 p" S" l+ \
pork intestine soup猪肠汤6 \) q4 t5 B4 ]% E1 P
squid soup花枝汤$ i; c4 C# B+ U
angelica duck当归鸭+ o- F0 i* A g' {$ @. x/ f
6 c/ K8 B5 s$ }& x) a meat ball soup贡丸汤( E+ o; Y1 D- ^+ J4 ^
clams soup蛤蜊汤* E# w! v# J' X2 \. z* V) a4 C
seaweed soup 紫菜汤
" G# U$ e% Y" a7 N+ l& K wonton soup馄饨汤
+ |1 B) o% H+ q# k4 K" x: q pork thick soup肉羹汤
5 D5 M% b; S3 G& {8 x squid thick soup花枝羹# v2 |! }" X3 C: _$ p4 V
4 S5 g) a9 [8 [
/ Q/ j% ?5 n. o+ c4 u" ` 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
3 ]4 m3 E9 i1 Y. Z. g7 G4 ] vegetable gelatin爱玉
7 H2 z' {7 R3 ^8 ` longevity peaches长寿桃
% Z$ G6 X( I- |+ i* o+ ? hemp flowers麻花
$ e# U9 @. }1 W mein mein ice绵绵冰7 L! M+ N( A8 s" a+ [
sweet potato ice地瓜冰* z+ Z+ \8 O$ @+ v
eight treasures ice八宝冰
. T) |/ \6 l+ `# I% w; o sugar cane juice甘蔗汁) r7 q9 ?8 U1 S; g! O
star fruit juice杨桃汁+ X5 A5 I' o: k a# H
8 j: e) I1 ]: \9 s4 J, P# k
tomatoes on stick糖葫芦
& a+ k4 Y' U8 a* _ glutinous rice sesame balls芝麻球
* Y) t N' p+ s7 h( X6 q horse hooves双胞胎% I8 Y0 a2 Z! u8 V
oatmeal ice麦角冰, m6 L& \* |8 x1 h
red bean with milk ice红豆冰# T$ Q! g$ J6 R/ b% ]
tofu pudding豆花
/ y( A$ S/ |* ]( N1 ^# R7 @ plum juice酸梅汁
3 \' w* n" C: m1 ^3 X herb juice青草茶
$ K+ U$ I; m4 k' }: q 1 y! L3 W' p! ^9 t6 n
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
, m9 z- h7 a( Y( T oyster omelet蚵仔煎
' C* A" o/ j; D stinky tofu臭豆腐
( A9 ^! x4 s8 | spicy hot bean curd麻辣豆腐
+ K! i6 h- K9 C) ?' \( X, @, ` prawn cracker虾片
% k2 U' Q( i) e) p# j: |. F9 @ spring rolls春卷/ f5 h* X, e) K) v
salty rice pudding碗糕
! O& x6 ]0 Y* x) w; c1 I* _ red bean cake红豆糕 H# a7 V) N6 |4 F7 T7 m& [" z
pig‘s blood cake猪血糕
. j5 ]6 f' P7 p/ x) V( p' s fried white radish patty萝卜糕
4 z$ f. H# y2 H! u o# `) _/ P Taiwanese meatballs肉圆
3 Q" q( I- r3 ]7 w; e% _3 r rice-meat dumplings肉丸
/ Q4 v0 @. L* w, f: [0 r) A8 U* \; y betel nut槟榔
2 y; D' y. }/ S' j$ i1 h $ p9 o: X- V* v: ~0 ~* w- K
coffin棺材板
/ a5 f: K9 U. L$ j9 S4 R# p oily bean curd油豆腐, z* [/ _3 p' P1 S7 D N- f
tempura天妇罗+ u1 ^) D+ V) C2 q' C9 B
shrimp balls虾球! e* r n) b' J
chicken rolls鸡卷" W- l! x: c$ p; D- L2 Q
rice tube pudding筒仔米糕( Q1 s7 W. W, {5 t2 v% A/ d+ Q) D7 C& [
bean paste cake绿豆糕. a% R( `0 t/ v- Q/ r
glutinous rice cake糯米糕
8 k1 e% R. j, T$ t- r taro cake芋头糕
/ ~7 s: y, F& Y& E pyramid dumplings水晶饺
* B, Z, @* w2 u6 i/ d! h dried tofu豆干
, G/ I' C. T7 M4 {
( _* g3 ]! `8 D' d1 @( C1 ` $ O) P( [$ U; X( [: j3 s
俚语(Slang)
" E- c4 G [/ N, s( z4 z N9 ]) {, W: x the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠$ A) f$ [0 |! Q
butter someone up谄媚=flatter
% J+ J* p" [4 z8 `' l5 D" H7 V a pie in the sky=impossible$ f4 M/ N9 Z9 F' R+ f8 b
a hot potato烫手山芋2 T9 e& H1 r5 X, a% P) z' @* N! b
small potatoes微不足道的小人物' O$ m2 A- z- h. x( u) N1 t
Fruits 水果
: ^5 c' c$ P5 }
7 E( Q1 E1 P+ d/ |8 |" v+ K - Apple 苹果" c' `( e9 K+ M8 v, q. c5 J! x
- Durian 榴莲
+ ?, m- C. n6 P4 L - Orange 橙3 V& _, R& I& c# B$ \+ x- }
- Mango 芒果
/ K( p' o. [/ T* C5 c+ @$ x - Pear 梨7 F7 }) k; G5 @" s5 n
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
) ]" \$ s% z3 C$ s" H - Nectarine 油桃1 w: M" N' c) T8 u) T
- Peach 桃子
" F: A7 z) z3 j/ {- e, w - Grape 葡萄* j) Z! v. Q) i) w) e& ?
- Apricot 杏
5 l, V# Z: K+ M5 r3 M - Plum 梅子) ?5 x }& J5 E2 U
- Strawberry 草莓
% j! G) ~4 `3 B - Blueberry 蓝草莓
( C# T% Y/ e, i$ S - Papaya 木瓜
0 l# B. ?, H. [! \ \ - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
1 l( O7 P4 B; }6 w 4 k2 Z9 `4 u7 b7 U. k
- Honeydew 蜜瓜/ T" Q0 Y. A D# r8 @
- Watermelon 西瓜
9 P W- [( K- |8 {" Y - Tangerine 柑橘/ {$ y7 V8 w' l( I a& g: L
- Lychee 荔枝
. K! h: Y6 u ^ T0 s - Pineapple 菠萝 /菠萝
& v+ R% \4 r7 V5 Y3 p: K - Avocado 油梨
3 M% U, Q* }+ O' @: }; t - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
+ F# ^1 ~1 N6 y" D* ]( V$ I - Cherry 樱桃/ B+ W3 J( n2 ^% e2 N4 J6 p& l9 H
- Lemon 柠檬
+ @4 Q) f7 f: n; s3 ` - Persimmon 柿子
- ?2 x6 R/ [8 c8 n; f: Q5 G2 X - Banana 香蕉
3 Q, f7 k0 E: _" i7 F - Longan 龙眼
8 ?/ g( h4 v3 A6 z" v, z
1 E8 {- C5 p2 n! k
3 l6 r9 C9 q h4 E8 j5 U0 D2 y Desserts 甜品
! G3 R8 W2 t, n* y1 j4 { - Ice cream 雪糕3 o7 F; X& h( T. s0 N" }
- Sundae 圣代3 p. A6 o# ?3 r9 ^7 t4 O3 M
- Cheese cake 芝士蛋糕
, I$ y' {1 ^( e* L: j/ u - Custard pudding 焗吉士布甸. d" O9 d! V( [ V! x4 b# i ]4 |
- Fruit cake 水果蛋糕
/ E: e# G7 L' O4 j+ w+ E - Chocolate cake 巧克力蛋糕, N7 Y* F/ u, I" v
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
% K/ b) Z: }3 S - Jello 果冻2 I2 p% b9 r& V! m
- Souffle 蛋奶酥. E: t! d: ^! z; b! o+ _5 ]8 v
- Apple pie 苹果批# r4 o" Z2 a- X$ G: H; J9 h
- Cookies 曲奇饼
. `! r8 B/ w0 a3 U2 y - Pancakes 薄煎饼) F. ?5 c( {* g2 X3 f
- Pumpkin pie 南瓜派% l7 @) h# v. J* F
- Key lime pie 酸橙派4 D( e% I' B% u/ ^2 t9 q& R( z
- Doughnut 炸圈饼
$ L8 F# Z+ F' E7 G6 w - Tiramisu 意大利芝士饼: }$ X" d! k1 l7 \ `1 ^ L
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸4 ?# [/ ~1 R$ l4 a) T8 s
- Danish pastry 丹麦糕饼
- F% n9 J, d0 j- k) `/ v' i - Waffle 蛋奶格子饼4 k9 i# O9 c& A8 J6 y8 y0 _
- Pecan pie 美洲山核桃批: r* ^8 O; e' k3 H( B
- Apple crumble 酥皮苹果点心
8 J( X0 ?/ y9 x( y- X: l; D - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
, _3 K8 g4 ~! I5 j; b) U6 e - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
8 H0 { m. z+ y4 H0 `8 j( E - Rice krispies treats 米通1 b1 R5 b+ [& `+ A
- Strawberry pie 草莓批- y" K: Y1 r/ d. Z, I, I) ^
- Black forest cake 黑森林蛋糕$ |( W/ d- @* P1 o
- Bananasplit 香蕉船- {. I, J) I% h
' ^+ [. {! V/ K" G
# D l8 D: U; V4 o
Beverages 饮料
* G- ~$ X+ f" ]2 f - Pop (Coke) 汽水 (可乐)" W! H1 H/ [0 e" G8 D
- Tomato juice 西红柿汁4 ~: x. b2 H0 y& [3 d& a6 |7 @3 {
- Grape juice 葡萄汁
/ ~- X4 Y% \ D6 E e, X! Y - Orange juice 橙汁7 s9 z. b% N1 }2 l9 a
- Milk 牛奶
4 o( J1 @3 F) k/ N* V - Water 水
+ y+ k" n" e" z8 u8 j - Coffee 咖啡
7 I" f) a3 s ` - Tea 茶7 q5 m, m y' {) a1 z
- Cocoa 热巧克力饮料
7 J, e6 \- E/ U - Apple juice 苹果汁, r1 b4 \5 h7 L! _8 _. ^5 e
- Iced tea 柠檬茶 K0 d: s$ V6 J6 s+ @" w' V
- Milkshake 奶昔
: C$ `- u) m. d( r1 Y; Y% }) C5 a - Honey 蜜糖水
/ J5 d$ ]. w2 N5 X - Fruit juice 什果汁1 x6 I0 q$ Q; C
- Fruit Punch 什果宾治
. l; Z$ @* W' ?& ]5 o+ {0 {( R - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
) b" a1 L" r2 O/ K- y - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
3 Z7 u9 \9 Q! }9 I" _. @ - Cranberry juice 越橘汁
/ }* @2 q4 m; a. \: R - Carrot juice 胡萝卜汁
) B5 ~8 y6 Q. u) b1 N3 c# } - Lemonade 柠檬水' ?) Q; K. a9 w
- Champagne 香槟5 h5 w$ V2 U3 |$ |, m
- Rum 兰姆酒
. W/ ~$ U4 l B8 l" e& Q% J+ A& \ - Whisky 威士忌3 p2 Q0 @; S! }
- Brandy 白兰地. ~/ ]) T! _' f c K
- Cocktail 鸡尾酒
% J) n* t. i. j - Wine 酒. R- M y# ~: A3 m; V, F* H& x6 H
- Gin and tonic 碳酸琴酒$ f l4 i! x) U( ~$ d7 ]) X
- Martini 马丁尼酒8 y2 ^) {- R* t, T
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒. s1 E `6 Z/ j( o9 j% u
- Tequila 龙舌兰酒3 {& }$ M e9 Z) }4 T$ O" O
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)9 S7 j4 Y5 {( O* ]- x( P& i
y: [: M$ U) @ Dim Sum 点心
- s c7 W; ?' R - Shrimp dumplings 虾饺+ S" d' Y. {/ B, ~) X
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
. S7 M$ t' s# ~! }* a0 C7 F - Fried sweet bun 炸馒头
7 q# E! l3 |2 _5 }# k4 J - Red bean mash puff 豆沙锅饼
6 w: S* M0 o* t% D" c - Steamed sweet bun 蒸馒头. k4 a( n: d7 W4 g$ V
- Sesame seed ball 香麻煎堆球( [6 c$ j! A! V: G! ~) ^7 G
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
: K# @/ @- T+ {' c `5 |0 b - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
4 c0 r! h( ~5 F5 l - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
. I6 g ^4 f4 v3 t# h5 S* ` - Custard bun 奶黄饱) {0 C v9 d! K# x# S
- Bean curd skin roll 鲜竹卷
$ I% n9 F. Y' B4 B* M - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果7 s2 C: L2 d* s! ]2 e5 T4 [
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺
8 L* u- Z: [- I" m0 x, e9 I - Pan fried pork bun 生煎饱
0 j! V8 @& u$ b% J - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角* i5 g$ t- |8 @$ e
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷 q( m" I1 B! f/ E. @$ [3 X8 Q
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡* `5 O; `% Z7 g
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆6 h# n) G* j: F8 q
- Turnip pudding 萝卜糕1 b( o. r( W6 _* y4 E
- Fried spring roll 炸春卷
) v5 j w( U: U K - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
d# r% K! V5 N# W& R9 T
5 J1 O" I6 N2 C- R4 e % j0 B1 G7 g" g0 o) `* N
Fast Food 快餐
( G& n; f i) L% H3 k2 a/ c. S7 G' P; } - French fries 薯条) Z; h( e. E; Q5 |
- Hamburger 汉堡饱$ c/ Q# h& C1 [* |- @/ _
- Cheeseburger 芝士汉堡饱
" f% {3 P% w; [9 T; F" V - Hash brown 炸薯饼
* n. [ f- m+ }* c" q2 v - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
; E. ^* s8 [. d* N' o - Hot dog 热狗
+ W5 X7 a; }1 n: }' ?9 H% } - Fried chicken 炸鸡
/ A5 ^) O! D8 \# m& l# u6 v - Bagel 圈状硬面饱% s/ f8 m$ q* |! r# l9 z
- Muffins 松饼
- {( N0 e. z [) P - Fish burger 鱼柳饱
, i" ~* S5 q& [- M - Baked potato 焗马铃薯
% ^: g* Z, g3 T3 c4 R% l - Onion rings 洋葱圈2 m5 f+ s5 n3 H/ i* S+ \) J% m$ h2 Y
- Submarine sandwich 潜艇三文治
! R1 A E6 D# d+ g/ _ - Pretzels 椒盐脆饼干! x4 W. U9 z/ E4 B$ X1 D; }
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼0 x; I% I* F; C7 [7 d" h/ I
- Chicken pot pie 鸡派
: h& t7 O: [9 x. ~
q; Y+ E3 q% X 4 H6 O6 g% I- V7 u; J! S" K
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱1 l. o) W# q/ |4 |' l$ R
- Garden salad 田园沙律! ~' H7 g+ y% w' r
- Potato salad 薯仔沙律
. y5 R2 f8 N0 ~' O& E2 L+ \ - Caesar salad 西泽沙律4 k- t: _5 p5 J( e/ o5 ~
- Cole slaw 凉拌生菜丝3 T$ Q( N& s) y8 {( E" E/ c
- Egg salad 鸡蛋沙律7 v9 d, m9 ^6 N* ^; B
- Green salad 青菜沙律
# ^- v. n4 o+ ?& L' c. |; [ - Chef salad 厨师沙律
/ L( w! l$ @9 l" l: R) P1 R - Fruit salad 水果沙律
$ O2 b$ T. V; I. A. R! s - Macaroni salad 通心粉沙律0 E. ^9 B. a/ y
- Thousand island dressing 千岛沙律酱9 }3 G7 _0 b) ?7 w- A3 i( e0 a3 n! p2 R
- Avocado salad 油梨沙律
$ K2 Z+ c% O. q7 I8 q; O - Pineapple salad 菠萝沙律
5 r* q2 R- W, l+ L1 |- J - Spinach salad 菠菜沙律& q( K5 {$ s- ?9 [ l
- Chicken Salad 鸡肉沙律
7 q" t1 ~9 S7 x7 H& t7 F% ~$ R% D# V - French dressing 法国沙律酱
; z4 D) ?1 q @! t9 I - Vegetable salad 什菜沙律6 C# n, W/ E# [3 B$ t# L" _9 Z
- Shrimp salad 虾沙律1 @' C) l, x: l2 g4 m
" o! f9 G2 C; p$ L
+ F/ @) q$ _( ~6 ^- g5 X. r7 J Sandwiches 三文治9 G7 A# ~. C% ?$ Z- o: G8 m
- Club sandwich 公司三文治: f, n6 i) m; |* k
- Ham sandwich 火腿三文治
3 V H+ N" h1 O3 Q - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
, o3 r3 D% ], m7 Q) h s2 n - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治* B. A X5 \7 q( d7 O9 @
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
& N* y4 `* M j4 o, S- Z$ b - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治5 G; G5 X* b" m& q0 Q' }( N
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治& g6 r, M, Y% }
- Tomato sandwich 西红柿三文治, V+ {: T0 {& Y/ _& Q7 t
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
. }4 S' s% {; y7 |. ` - Turkey sandwich 火鸡三文治
, [1 {" l! J9 ?& F" R: ~ - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
3 o; F6 C4 z4 n' {0 l# V * Q1 Y) Q O; P& ^ R
Soup 汤
- T! ^% E. \, i% o" q, U - Potato soup 马铃薯汤
- q3 P" L" D% F! ]2 r' s1 _4 X3 O - Tomato soup 西红柿汤# L% s, p+ L' s% ^ e
- Vegetable soup 蔬菜汤0 \) Y; O9 o+ k
- French onion soup 法国洋葱汤
3 i+ o* H# v) z1 I7 w: V - Chicken soup 鸡汤! A+ {, D" B2 b, s
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤, t& w( t5 x! u; ?
- Oxtail soup 牛尾汤
- S5 {- T$ Z# Y0 ` - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤4 f3 H! ?# b T: `6 n* F) T6 l
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤8 Y; `+ w- G7 R
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤2 ]. B$ V$ S' @# ^; P
- Clam chowder soup 周打蚬汤) L" n/ C! w' O- b" e$ ?
- Minestrone soup 什菜汤
* B% q# P4 i$ O* k$ w/ g - Corn and pea soup 玉米青豆汤5 E" b j4 T6 F# A
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
* f$ ^+ _( r- O4 }9 K3 d7 r4 \ 9 q: D4 l; d i; J2 |' W$ R; U2 W
$ w$ P% s2 W4 v0 v+ X
. J: H+ c+ [& w4 g2 `# S. b
Greek Food 希腊食品
% b3 Z) D0 R- o- j' p - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁/ P( B+ \5 g: v& u5 z6 f4 H. O& |
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律* y! D+ d/ h' n' A Y8 n! v* u
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律: Q6 s( }8 Q% T$ M$ r) K
- Tyropita (cheese pie) 芝士批1 J. A+ s3 t3 F* H5 r
- Keftedes (meatballs) 肉丸
. A! j0 ^7 N" x9 ? - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉5 B5 j0 U1 H% E/ r* a, [8 d( g$ T
- Taskebap (stewed meat) 焖肉
) C+ o2 y) U# m I* P4 ? - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
, q* n' b9 A; `" a6 k7 V$ | - Olives 橄榄! [0 z% l% k1 m N v! G) k, Q
- Olive oil 橄榄油$ u; d# B2 B, A- |% v: r
- Pita bread 全麦中东包% V% i% D0 V4 C/ o5 ?, X
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
2 y# k9 V( E0 a) @1 t$ {6 m8 a - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律 M9 q0 u7 u; ]" c
% U0 f# O2 g* ~4 l
* U7 n! y9 x/ O! _
1 o# _, j7 u/ \6 e3 a
Mexican Food 墨西哥食品 r* b r" g0 U5 F6 `: d# ]
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
6 Z( Z" m; V% l - Mexican Salad 墨西哥沙律
* l) m, |! ^. E; d7 b% m - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律) ~$ P* C8 a4 k: H2 j' d; @
- Eggplant au gratin 炸茄子9 _5 _* |% R/ G' f' {$ R3 Z+ S
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁2 B! Q( _" V) |% R
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕) J& z3 W" M b7 B) o# T
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
5 S. A! P: E I, T" |0 C - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
; I6 }8 p( t8 F! x: i4 m3 n& Y - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批4 x! N# V" R3 m% m
. i; ]3 j9 W3 _7 Z! V6 I ! _% ?6 ~2 t. H' F5 G5 L0 E
& v! ~- d3 M% F Italian Food 意大利食品
7 ^9 T+ d- P% {% U - Baked ziti (pasta baked in the oven)
! x. m6 T; g8 m - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
) Q! n) X! @, j& r - Garlic bread 香蒜饱* M) Y# ?. T; i4 ^
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭* f! Q6 c4 c" u- }5 l* @
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉! S5 X8 K, D$ S& G; W2 Q2 I, {
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉- p3 w, k" p1 }7 x* P
- Cold seafood salad 海鲜沙律
8 b/ e$ d$ _1 ?* h7 m - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食9 ]" e( B2 z2 Y( v4 A) d, s
- Pizza 意大利式烤馅饼
* d5 {# v" l- v6 N C% m9 d - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
2 m7 h5 L2 y' x/ p- U - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉1 [, P+ i7 n/ F. z# W
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
$ p' _7 U' i0 N% k' _* _ - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
. n1 z* `: I- r - Salami 萨拉米香肠
& V9 f5 w' C) | - Pasta alfredo 白汁意大利面食3 F. H; e& |$ w# E2 d' V
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡: @, X# c ]: R( a% b% m
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭1 A0 B! Y! h+ y4 I
! N( s, R" D& u2 s: E French Food 法国食品
2 M C3 X0 e0 w9 H - Escargot (snails) 法国蜗牛
$ B/ o% h) h3 G2 z& v; C2 J - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼" X' R7 t" k8 D
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心4 E( o8 {7 `: _) Y- e" P) a( }! Y
- Crusty French bread 法式面包5 P+ \3 M1 S" H& S6 f1 \" V* S: C, D
- French apple tart 法式苹果挞
K H+ O$ M2 p$ Q) o0 K* \ - Potato omelet 马铃薯奄列
, ~" e$ K% l# a! h' s3 F5 R9 t: R - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
2 V- r, Z$ |! R: x5 H - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
H, I! c0 W! [ - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律+ R" v5 ?7 P# O) e3 y% S) B" [. H
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
9 g( d5 N6 a% ]; C7 {$ w5 R/ [3 l3 D6 y - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒! v0 t' j/ R0 `3 A8 p
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
( q9 l5 z/ Z( n" O; h+ f0 Z - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
8 ~$ ^! x# F, A! `' I0 r- M - Croissant 牛角包
1 [' {' y) w1 |3 Z- j. D - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
* x2 i* k, J Y+ v" M/ y: i - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品$ y" _- U5 Q; D$ v4 a' F, M
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
; x5 K A) q j. f' \6 j, q) I% E, { - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙, J5 I8 w( \7 h& j7 `
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱# b* g9 S4 B7 ~( T4 j( K
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚4 D: `0 z6 X7 W) V
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻7 N; r+ A3 V% S; M
- Grilled lamb chops 烧羊扒: N6 \7 b) `' Q! ^ K" x6 }
- French toast 西多士7 A: B1 s! K: `! L( J: F' o3 a
- Apple gateau 苹果蛋糕4 E; e- Y5 r2 f& g7 j
" S7 S# Y$ k) M1 p; D
. v. C" O A4 Y! M Japanese Food 日本食品% I4 R7 f# [$ y
- Sake 日本米酒1 X8 w }2 s' X* F; V! C( y5 y
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅! r0 X1 J2 w; E {
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
6 \7 I* i5 L/ j5 W& K7 ]' w - Satoimo 日式芋头煲
8 P% O$ l' `! z, T# V2 u - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
: U( @/ X Q8 D) S8 j7 W8 @4 u - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯5 ^" B! T: A9 w0 U c
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
" U1 ` G4 W d - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
) g& }3 q( i/ w* }: ~ - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司- m5 f' p7 |2 o7 T0 ^" [& U3 b
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
8 a) O5 }/ K; N/ X. s5 p - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜, m) e: e8 y# k) r5 x; I
- Okonomiyaki 日式烧饼
: G& m) c) C' M" ~: x - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭7 A" p6 Y* T3 ]6 ^# h6 {: K
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
- e* \0 ~$ ^2 U( @ - Sashimi (raw fish) 鱼生, }4 \3 s( F# i& p0 C
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司& ?( _" s$ c! J; S. ? O6 r8 k
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷; p+ Z p# q' J* j( N" }# I5 Y! S* x; z
- Green tea 绿茶
* b0 G1 O- l& P" c* B - Sushi 寿司9 _) g8 n/ c* b( C" l& |
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜. `$ i) p; n2 s! @2 W- d; x
- Peony mochi 日式糯米饭团
; F. S! ~, X. @% r$ E; \! J . L& @/ Z2 {+ i7 d3 [
+ ?' P, k. v( Z2 L( h5 h4 \4 W
/ S0 X+ @' Y9 S, J d3 A6 R Finnish Food 芬兰食品7 e, p$ @ a4 ~1 q8 T5 W
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
" B1 {' n/ j$ M# v9 X - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
1 f- H8 Y* C) H7 u+ K+ |$ Q - Pulla (coffee bread) 咖啡面包, D; A# H, v2 O. d2 I
d% n* b+ s$ L$ P" c6 W" N
) `* }5 p. P2 s$ I2 ~$ x German Food 德国食品6 V" w5 T. |1 f9 X
2 t" Z, J7 {; d g# G* Q
- German sausage 德国肠% g" c5 P/ e1 U1 R' U# L
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉3 B- p ]8 Z- L
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠' J) R5 \9 j1 ?0 V# {$ _
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
k% R( R( H+ m; l4 Q( H' g - German-style chicken 德式焗鸡
5 [8 L# ?) o- I & z& L9 Q/ H' X \- x
8 j5 V' X# Z% j$ h + Q- ^# D$ }% J% {2 A V4 k
Canton Food 广东食品3 c$ P) O4 f4 Y- L# W& n
- Steamed fish 蒸鱼0 w% T# b9 E5 L5 W# B
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝7 k5 P+ `1 e# }- P5 I
- Steamed green scallops 蒸青口
; e2 m0 p, J9 J, `9 u - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅" E* s# l- W: p* z( o. K& W. r
- Steamed lobster 蒸龙虾
/ r" }# h( Z7 a! n! K% q9 M - Stewed duck 炖焖鸭1 G- T$ u3 H: O4 o( Q4 {. G
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
" g1 V" F5 r( f/ Y( z. b - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
' O! @& D( n+ {2 L - Pork satay 猪肉沙嗲
' s; r# k1 t- {9 i - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
) \+ R R. t4 @& M - Stuffed coconut 海南椰子盅
" l8 T! F# h2 |2 p; F2 G6 h - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
) N. Z6 ]+ p. e% G, b6 w' o5 d# ~ - Sweet and soup carp 糖醋鱼: Y) `! r: u) \+ m0 V/ [
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷1 \' l6 c( _7 _# r
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球( I: `; `9 m$ J/ k) G5 Z) S5 d
- Curried beef 咖喱牛肉
4 `" @; x, \6 v) w$ w3 m0 h0 E - Congee 粥5 ^) Q, s1 N1 u! u/ R
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡7 T: R8 P2 A, \( \: g
- Creamy curried chicken 咖喱鸡' z7 }& L1 E& w0 Z8 p
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
$ y, E* t) Z; f. X9 S - Chinese tea 中国茶
1 s- n3 J9 W! y+ U 9 e! g9 U& h4 Z) U7 b
8 k. U- x7 w: u1 k2 F" b M" b v Shanghai Food 上海食品
. K" |' H; l3 Y: {4 x6 a+ ~1 J - Fried eel slices 炒鳝鱼1 Y! V2 s! \: Y' `
- Braised chicken 焖鸡
. z9 w; Z; @4 _9 k - Liquor-soaked chicken 醉鸡3 j5 c. j% z# p [3 @
- Roast pig 烧乳猪' l% O8 l) T2 s- {: k$ h
- Fried pigeon 烧乳鸽
# L$ K( p7 C. ]! H3 q3 a2 ~- { - Baked abalone 焗鲍鱼
5 K! C: b( C6 `4 E0 |& c8 M7 T - Fried big prawns 炸大虾
$ u' ?+ ~$ C2 S - Stir-fried spinach 炒菠菜
/ W* J& C( ]* u5 J. } - Steamed crabs 蒸蟹8 c" y6 ]* T3 ]" k! l9 l7 n
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨# D: A% g- V7 [2 @2 q
- Sweet and sour soup 酸辣汤1 D" }5 z) q4 s$ i/ p/ H
: h- N# `; @' u0 S
; i1 s9 P" j3 b. Z6 S7 | 0 T! p# ^; c- f* N3 l
Beijing Food 北京食品% {3 R% J: G% A4 _; Z$ m+ O; F
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒7 o2 M% E* h# A' Y$ y
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿3 n! f. D8 H4 B3 X( X3 P
- Steamed spareribs 蒸排骨
- h/ ~* B8 \2 O; b - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡' f( d1 I# L3 f7 R& d6 _. u: r0 L5 W
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
! {& ]: p7 ?# f% Y - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
# R1 F7 T7 y0 B) B+ V' X, Y - Peking duck 北京填鸭, O& ~% ^! b1 p) G1 U8 Q3 u- j
- Steamed egg custard 蒸水蛋# o3 z# }( I2 J3 n
- Oil-braised prawns 焖大虾
# G7 I, I$ k/ J: j - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
2 q2 i2 ]' [# @6 O1 x/ _ - Deep-fried bean curd 炸豆腐
" B& l j; {# d9 B - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面, I# O5 G& |# U; _7 K8 \
- Deep-fried dough sticks 炸油条
1 @6 n1 H; {/ b+ W) Z* G F% n4 O8 l 8 E: K' y) B+ B. G7 g
0 V) j/ W: v4 R% f
1 烹调方式 Cooking Method. {0 G7 J/ [2 D! H' o. w
& A/ R0 i6 u6 I7 V& X/ d9 L
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...( t$ Y* `2 k2 w4 n+ V3 \ `; |- [7 [; n
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...2 u" N8 k0 U8 t; H
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
' o$ K; a8 O8 V; r$ {6 d smoked... 熏... roast... 烤...
& ] M) e: J1 ^% G9 A grilled... 烤... crisp... 香酥...
) G0 o% {) b3 o+ M spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
9 {4 Q( M1 n' r- l b4 Z toffee... 拔丝... dices... ...丁
! O. A9 J1 }/ F mashed... ...馅、泥" D/ v) p: D6 h) a( x8 z
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
4 ?2 G& T9 V0 _) V5 Z5 Y ` ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
4 ?9 s0 p& A: M ~ ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...) ~2 @; @4 }& L$ `6 T$ L
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
9 t; G: E5 o2 [& D/ j& Z ...in soup 汆... ...shreds ...丝
( k) |4 q5 j+ q$ C8 @% F& i ...slices ...片 ...cubes ...块, A1 W, r; W( z- x, _/ l# p4 H8 Y
) y0 e$ O8 @$ @
, \( K$ [ J4 r# v 2 调味品 Condiments' c9 e+ @# T1 L: P6 U6 |
3 i5 s& a% j) R2 q: F, l
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪& X. a1 [& j2 @9 K/ X
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
0 O! R2 R$ Q8 G1 ?( C) S: ~ soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
. l# [+ O. P# G. }! d, o- u mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜9 ~) a. P7 w( o3 R5 K. v% v6 v
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖* h# y4 @/ r9 I9 ^# t! `
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱; J5 D2 M" ~1 k% Y. s
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
* [" s6 D. `1 E* k: m 1 P# u% t- Z4 M! T, b% R
6 }) P6 l' g# f3 Y& H 3 汤类 Soup
/ I: e* ]. h, I' u clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤7 O) t/ O! X' G f( _ y& b) P4 W* P
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤; W3 |& f' v* W
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤4 m7 Y( Y1 E' A; b
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
6 }3 h- i2 [. S' d/ q& }; w1 {- F( r A creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
+ b" x4 e: X5 B) W+ F8 n creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤& P# b4 m- D' {. [
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
4 t0 h" g U, L! A" z( }7 C* z creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤4 z4 i/ f# o1 i1 f
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤/ G2 m4 }/ v, t* O
2 ?+ B& i9 A1 Q4 h1 \9 U5 A: C
! l8 `# n. @& n# e. v% v' K! G9 b; n: l
4 主食 Staple food
' ]/ w3 }2 S" |$ b1 I 中餐主食Chinese Food( z! M3 S7 j3 ?; r I6 |
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
) z( S3 f& {; m% {8 r0 Y5 e7 D7 j steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
}3 w3 h7 t% ^# V meat pie 馅饼 pancake 煎饼3 l" j1 E N0 x
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
2 K+ m& j5 M2 e# \ wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条: n8 ?) {( T/ E, m9 s+ Q: I
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面9 N8 R+ M4 A3 K: v! N+ |& f5 p* X. U
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
. n5 T: b5 x$ i noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
, Y9 B. h* g7 W6 N& c2 O. S9 _1 M5 Z spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
9 f3 c) Q0 p, ~. r sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
( h7 v: h- Y. o* G# X deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆, K6 v& F+ c% E8 a# n
muffin 松糕/饼 cruller 油饼
8 U. D, n1 Z2 j) o# ~4 R
% T5 p4 T9 \! U3 i/ O 西餐主食Western Food
3 g1 b( e% u( B bread 面包 toast 烤面包/土司
' F0 m4 n- ^5 {) Z, @' m7 d- [ rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包8 f7 a) A. Z O% y7 ?
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
4 g; z3 A" h4 Y sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
/ Y* l4 s9 m# @ m hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干! m8 h, M2 X8 ~$ U; v5 n d+ |
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼# _/ @" ]5 [+ a1 G: n. ~
meat-pie 肉馅饼2 R! O0 s r' \6 V3 N) R3 w: {" K- \
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥0 W' v5 [1 H, n
French fries 炸薯条 pudding 布丁+ N. ^3 {7 l: Y+ U2 `( }! ]
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条) L( z; |% v7 s' S/ f* G. Z) ]* A
6 t) V+ {/ M' p! H
7 u/ L# u) I1 x$ \5 p- P- O& \ 5 主菜 Entrees
+ A" e- ~8 Q/ V0 N 西餐主菜Western Entrees. \ h( X8 d" K# r- t
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)9 l6 S0 b) ~/ C$ N/ ~" {
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)) ^: V% C- t: @
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
7 F0 u! i" f5 n, u+ I* c real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)' R+ x( [; H) q% J+ o/ j5 A9 i
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
1 i6 Z& X& d; i spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排$ _" T0 G2 w4 ~. E% o) O7 h
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
- B" B/ L" g* e2 _% O& a porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
3 y$ r: D- M" ?3 u roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡1 r5 g, F9 h3 r1 e9 ]0 j
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭1 D# J+ [/ U4 m! o$ w8 _8 o
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼# ^/ x. w% p4 a9 \, C @' X5 t
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋/ l. c+ \, e$ Z. J' Q
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
- K, a3 g' ]# }" p omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
& F$ y% w0 g: ^$ C) A salad 色拉 salad dressing 色拉酱; ]/ r, X# x% [0 n; O9 i; ]! r3 O/ W
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)6 d8 ~1 G2 i' F% Y" M
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)" c8 S* Z2 e5 J$ S4 t
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱). D4 j4 s6 Q3 m+ X8 h3 K8 ?
Russian 俄式(色拉酱)
9 `' N. L; P9 o backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥( ]7 u/ D: |6 K& u* W# M* j4 d
6 }+ Z9 D+ A1 H: H" {- D; @3 d. N 中餐主菜Chinese Dishes" u \" P4 d6 ?1 r+ L6 i t9 \ g: l
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
* H8 }, f/ \& T# r steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡0 f2 `: A: a% {$ f1 X8 A* r7 Z6 Q
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋4 z7 a" C6 \- j0 f2 i `
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
3 K1 O5 [5 y0 L sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片. V& K) A9 {! \: z: Z
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝" ~9 t1 y" X# i: }
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
: [' f7 V0 t, W' ? fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼6 w9 C. s1 `. ~* ]( L2 ~2 V+ U
1 e8 q) A/ _3 \9 ?- a
; q/ u0 E/ h2 {2 S- f. [! J 6 甜点 Dessert
" ~1 _$ W% N, e6 m cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕3 z* _ m( T, U4 H, \: x6 Z
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
- m; l3 v2 N- s# T vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼- @8 j, }# S, H0 E* \
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼/ N9 h5 A! p- }! P( ]: k. S
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼* y4 S+ u" M2 N
ice sucker 冰棍 jello 冰糕. B* m9 n+ Q- S. H& j% P$ b
pastry 点心 yam 甜薯
$ V$ \$ p7 v/ B- E6 B sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
$ q; G, S b1 J" G 1 m7 d4 O) x9 e, }0 `* \$ t
1 h8 v5 m( H! G& o. r
7 酒水 DRINKS k ]' U# B6 l; b
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
& C! F* |! O7 Q9 { coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡+ m. Y1 K& ^. b% Y# l, b, B
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
; \, y( |! X! c2 t coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡7 Y, |. E A+ E5 U8 w: _; q% _
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶- Z# F9 T6 N) n# j" L
tea 茶 green tea 绿茶. L% D4 V) O) f% y0 C9 o+ \+ ~
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶* `% T; Y7 h; f% r5 e4 ^+ e
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶! {' m5 [( q/ N* k( Q
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜8 K+ }% w: J/ J' V; S* F" V. p {
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐 T* F. k* O9 Y6 Z1 b9 l! H7 e
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
/ }- z e& K" P lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁- P p3 `4 {8 R# [% ^
mineral water 矿泉水 soda water 汽水
+ w0 \( r7 w4 |' S fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
) q* _* ~0 T! X9 @% l: u beer 啤酒 light beer 淡啤酒
4 h* A, V5 v4 \; ^. @5 U' W9 s e$ } draught beer 扎啤7 L# @4 a& D3 _2 v7 x) x" }4 {
开胃酒 aperitive/apertif$ W7 o: l# R! k0 F# c9 o
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
; E( X; z, w7 s' [) `6 v red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
- N# s" E( p8 O) n- ? champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
* H+ A! C# |- C' j* {$ Z non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
6 J" a l7 W3 z( M) ^4 o punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒( y& `% @6 h. V
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
7 | |7 Z6 h2 r' z9 ]; v 烈性酒 liquor/spirit* L, T( b. Q6 c Y" i: P2 L
whisky 威士忌 brandy 白兰地# @0 i/ M* v( t- Q
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特: k: Q* L& t8 M# X1 x
7 d, h" L) z: w/ t0 F% K
小菜 APPETIZER- P2 A# e0 x+ V8 |% a5 s* ^) M
( {5 M3 B; J8 d
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
3 F# Y8 y3 ~# W% S* a) ^" ?! y 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
3 V. F: G+ }+ G! m& F4 u 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
; d5 W5 O% F( `4 G( n 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95% l& E! J, T3 Y- y
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
}# @( H4 O, L5 q3 F3 R& g 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.951 K( M" o; n# E
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.504 p- c0 o: P( q8 y8 m
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.503 u6 {% s/ ~. U o8 f- {
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
5 O/ R, |! z% l9 l 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50( I- ?) @ n4 g' g* r/ S* i1 e' e" @
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
' v: z" `' I4 a# E/ \ 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.504 Q- y- a# C. [/ v
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
: d/ }% c2 @- t w: h. g 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.758 q! b* Q v# {7 Q" Z; N
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
6 E# p( X7 h# d0 D! @- |* y 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95; b N0 w1 z* c' Q, ?4 V0 V, ^
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.953 n: W7 } ?! l( u# L; b1 |' h8 z
; `& @5 ]% ? J( O 小吃 SNACKS
: Z* Q! [! h3 `) Z" B( {! n9 H$ v
# V: r2 I1 a5 n/ Q: q4 k 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.507 X. {; Q, c4 J( y/ g( `7 ~
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
' s9 M& Y- d7 f+ y 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
0 q5 c& ~& w+ _1 }+ L 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
* K& w8 t+ R" B9 C, `$ M& A 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
9 M2 |! z( a9 I V' H 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75# {7 T8 M% h, [8 C- V- e7 F
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75* g( h8 V+ C- C9 a
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
/ d/ l/ U( v3 A- L 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.504 z3 ~6 C" q$ v% R: V
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
4 J/ l) E$ A. u* `: B* ^ 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
% K- g' M) ]" t$ k" E 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
5 ?# n" w/ P* g& Q% D9 T2 K: Z 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
5 X* @; V' f2 m 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50- V8 I7 J: T: M9 R
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
. F3 w( S! H0 g5 J5 G 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50# o6 e. X/ P7 j
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
" _- S7 G- R w 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
- Y: M' F$ O8 z6 E: n 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
# A ]1 @" t$ C5 a 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75% l) d% m5 y& V* i8 j
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50" U, o2 G4 b0 d' N2 U9 O8 k. P
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
/ W; I6 K' k6 Z) ~3 S8 y 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25, u/ \, d/ R6 [" V
) I7 k, `: w5 Y: Z3 w0 c: ^$ ^ 汤 SOUP0 [: {2 A/ n4 I2 ^4 {; w* z6 s
, C4 B* G5 f7 ^7 g
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
& U5 E$ x; Z) x+ g5 a, ~9 K 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.957 D4 `' |. J) X, Q, @
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50( u; U; W2 C% ^$ i
扁食汤 WONTON SOP $2.952 d: T% }" E# f) @
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
$ `( U1 a& s' V, a/ N$ `6 d 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.758 r# J. h8 r3 Q: ]2 X# L
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.253 w, B. C; p& X3 |/ c5 H m
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
+ l3 J3 {3 [7 y/ d& d9 S 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
5 S- g7 y. i# X/ J 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
) e0 t) V3 X5 m$ k: u) S 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75) ?) J! h/ ~. u
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
# j; j, v. W q: o! v 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
3 a) @1 r7 S U7 m. }5 R0 Z, } 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50* |4 V/ ~6 H& L" |) Q* _
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
$ g+ ~! |( t6 K% B4 T 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
0 g% o: E# i& u8 |2 p / 面线 /VERMICELLI $5.95/ E5 N# k- j$ w
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
. _- Y# k+ {7 D# s 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
/ C6 a5 K( e3 D! L+ t H 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75( V3 G1 r9 ]& S! v
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
4 d; ^, l# Y. H; v' \$ ^8 ^! p: `( a 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50" ~: s, i4 P. |3 F' R* B* p
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
2 p: _+ J- z+ A" @% F* e' g( P& _4 a 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.252 ~# B! r' t0 g# r6 Y
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
) L n$ Q- y ~+ w2 U 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
- }. v, Z% ^. k / 面线 /VERMICELLI $7.00
5 [+ A# l! D! r* u0 A2 d 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.754 Z% c( r. ]2 P4 O. ^
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.956 Q9 d+ w4 j @8 }- }2 y
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
: K. g) S5 B) X X / 面线 / VERMICELLI $6.756 g) ]' k; T" O. X" o7 G
! Q; x+ x2 v. I7 R6 n# V
热炒 PAN FRIED
^: V2 Q4 Y# E- Y; G: o / ? F/ c5 n! F2 F% z
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25! ~( ^3 {+ G( u% S- B* V% C# Z3 N0 G) q- _
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95, L, o, `9 v0 C/ k( W% y" X; B6 q
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
- B/ X( g9 c6 f% q- \" h 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
: L) m5 Z# d4 `0 } 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.009 t8 j) |7 i% a2 f
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
" ?% w& v9 q, W/ J 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
' S, {) C# H2 H0 ?6 S$ Z 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50$ D3 V4 h4 ?: y
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95" Y9 D+ K) |8 k7 W
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
! [, W3 V: g$ u5 J! P) w D 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.955 N$ j3 \+ K3 { h) l& s' f
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
+ n0 T- u3 S0 F 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95" D5 f6 N2 K' S1 L; S. U
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.956 P' Z, f% L+ d! ?3 [# y
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
) s( ` @6 x7 P! U0 Y0 w 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.950 I9 f+ m3 ^6 A5 ?( D3 L9 O
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.950 C$ O" Y5 \) ~; Q# Z/ _$ w! R
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95' _) V9 ]/ B4 {3 a
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.954 T" m* d; p1 p x6 s% C, k R
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.954 E1 k0 Z( u- j r6 c
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.950 o' _7 y. ^+ [9 w- W
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.957 n6 X4 p4 ^/ ~7 N, w3 G
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
* z6 T+ B j) M9 m6 C0 N1 F 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
8 y% Z( j! @. [* ?% p
7 \$ J+ z! y# p3 _ v3 a 饭 RICE/ FRIED RICE3 B, T( x3 O0 C2 C m2 l% N' ^3 h2 z
3 i) u5 O+ S( G$ y8 C( ` 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
- B& f6 I1 Q' W" f' D3 X 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95) F2 ?# W4 o+ h# ~
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95, L0 I% v% y! D' q6 c
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
( S4 l2 L2 h! ?3 g 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.255 \9 X* m6 a2 G( G. y8 p
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25$ E, ]% k1 t5 e8 D9 x. [1 r( }$ h
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50/ p3 g H3 T7 T: O3 d
蛋包饭 OMELET RICE $4.50
" z' _" B( U: j1 \. v0 a 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.501 [' e w% [# y" `$ A- G: D
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
, V4 D. s4 Z( |7 ]0 q4 C B 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
. b0 o1 x6 J2 x" i4 B, v8 f# m 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
$ x5 j% r B0 { 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
/ s( Q* m7 K' J; T+ l0 F1 e 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
# l4 l9 M) U7 {6 s 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95+ \* s2 z# {% l) @$ E
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
4 M0 J) m# f+ d 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
$ B1 F* D/ |$ Q# _6 W 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.503 X. ~: V0 S& @
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.756 S1 @: e* X) [* r, I& f* Z% }
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25. t9 _4 m, D) a3 P: X" u
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
}3 ?; K# J; @# J 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.959 V8 q1 ?! e( i' r4 L9 h! }; |
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50) v& |+ W( h* M4 N8 h
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50( t$ W* L9 c! C" n7 F9 ~
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95 A- A6 B0 U& d: v
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
# F+ J1 ~ v C8 s. n 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
* S9 l9 ?# C4 g$ n2 {) O9 | 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50' k' U2 w7 Y8 ~( A0 u- U, c; ?5 w% m
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
" Y6 |. c, |% w4 D. d; c( J 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25: R2 X `; J: Y7 E! O7 O
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
0 D- G2 P+ y L. b! }- y5 g 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.953 h8 M" G7 v1 W, Z
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25& G7 k4 R( h3 n/ j
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
, w7 m M* p; o; q* D% q& s$ H h; m 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
3 r& ?; _1 C( \ 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25" R! ^: C$ N+ N m% _8 o R1 s
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
g( q2 v H6 m 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.501 o% C0 g5 D" v( E
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
" T+ A3 s7 @" n* B6 O 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
' R; A8 P* b3 U' k# q 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.252 p1 ~5 \ c9 R% G( ~% y6 H0 @
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
0 r2 R7 {$ Y$ ^ p3 Q' f: M
1 F, }% k8 |% i4 N2 I" | 素食 VEGETARIAN8 T+ q; Q+ a, Y, Y
3 h& Y6 f* ?2 ]7 U" |) o
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
/ v2 o# W* k* \( c! e 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50- P, I; b- c' V" r- o! f& Z7 Y
0 R! ?6 k9 O! c7 ?4 Q/ y; z
冷饮 DRINKS
5 z( k2 E" g* Q* X8 B8 I$ g
3 {* ~3 m& Y( o0 e# `/ k& e/ b 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00! m# \4 L* n: G; ], m3 y4 I0 B. K
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00- t. E/ y; L- T% N0 @
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
! k3 p+ p' j' d& P 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.000 J% p' i5 L6 k7 u' e
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
% Y5 g' ?/ g/ c1 } 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
! O$ ^# \# d W+ R 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
( |0 l3 c3 Z# n% j& e% n- u% N 汽水 SODA $1.00
% E" d6 h2 C: l5 s0 O8 i 啤酒 BEER $2.50
% Z+ ]; |4 G2 h# m* N
7 N7 A) z) g8 u8 u' y$ q 冷菜 Cold Appetizers
; O% ]. D; [8 r( J 6 M4 {/ a. d) ^3 j
绍兴醉鸡 Wine Chicken
; T- Q7 z8 \" [6 g3 H: J. N$ @ Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
' @; [% u# {, q* P5 F0 t8 v 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
3 w( w4 V/ z- `: v+ v4 \, w Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
6 I6 K. J8 ~# B r( \2 \6 M% e 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
Q, X [1 P& Y% b Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
* T7 c8 W" ]- ? } 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
- a$ E; Y# B1 W$ Q3 v# V 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75! O7 N6 [' j( o+ z) {* d$ ^
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75! w# w' s0 W# {+ L8 X
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.754 C# p3 I5 F0 V
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75. D3 |6 k# ]; s
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75/ ?! J) T/ _& d5 p+ j
6 P) l- g( e2 F. x# l
热 菜 Hot Appetizers/ L$ ]# ^5 d% w: L0 Z6 p
7 U2 f0 N+ W9 o# ` 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
+ j& U" Z V: C# w/ W' l 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
" I" V- G; k2 V( { 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.507 s7 `5 Y( s( N
春卷 Spring Rolls (4) 4.009 n2 v( g, Y/ b9 g+ ?8 Z' s# }
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75+ \, q0 I0 h6 I3 S x
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25& T0 S8 B2 U" `+ F* u6 {
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50% r& K/ p m8 O5 L5 T( A% n0 r& n
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup3 T; ~) |. t# d ^& K# ~
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
8 x5 y. G8 l9 d" Y1 K 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00# I$ g% B2 P" Y
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.004 g( X7 W+ A. z& A2 G% V7 N$ E
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
8 W' u4 J) O: v4 c 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
0 c/ l. T3 h. ~+ v d 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
; ?6 m9 z4 n* J) N! p 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00: c) g& v7 ^# u! d+ l2 Q8 d7 k! t
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
4 s- A: S6 w& |/ I# u$ U 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
+ p4 m* O% v4 L0 J! M! g 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.008 I9 b( i, |. Y" r$ c4 W% _4 J7 R
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00- O% ]4 Y p; }4 ^3 _5 o% O
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
8 K; h" O; M6 c: @ 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
, A) e( L3 o9 w% ?" i( v( v. j 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
2 v. U4 t1 f: f( z 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00: d9 Z& A9 l1 S! `. k
1 N3 x' K3 F+ x0 _; J& @& E+ E 海 鲜 Seafood. K" Q* T7 C+ v
6 j; s( }1 Z8 _5 V, X
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
" L, E' g/ Z. I; I- g* R O 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.002 {# }7 R7 B" p5 O2 E- {' P
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00% ]) V; p9 C- {
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
) s! m* [1 y- p 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
7 p; E. I+ H, c$ x H0 H1 |. ^' B, ~, _ 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.004 x$ I; I8 h% y7 \5 P% ^; I
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00! N5 l8 ~# j$ m2 G. H+ i* y& @
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
; g+ j' X- u* F5 w0 A" t9 e. x 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
4 V) M$ O" Y3 O5 g( E 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00( M. x; @+ H1 u1 @3 X2 V8 r
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
7 s1 o1 m% l1 n0 e6 z& s( I- v 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50/ z1 a. f- V+ R9 ?, p0 K& B- W
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.003 W' i0 g# \5 v+ R
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
7 X! n. F) e+ W: D- Z! ` 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00. \0 x8 n4 `7 d: Q/ Y
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
* e4 {' U4 a) Q' [+ k" p 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
3 T4 K0 J6 x1 D& Y9 S P3 U4 } 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
& \9 J& `( @9 h+ L: G: Q 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
! |; s+ w/ ?1 M 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50* p4 @1 N0 R& y3 {
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00* k5 t1 Q# f- B8 X% v/ N, }
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
8 s6 g4 C% v! ^5 h( [# d, i/ {2 u 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
$ D* `! ~5 O0 c7 N- f2 P 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal( O9 R3 E: r6 d5 g
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal/ F8 b" R# m2 q. ]$ ?. U
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal7 v: W$ `% d8 z8 l. R; V
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
( v* B3 u: G: Q9 j6 E 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
8 A$ h& z' [' v 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
: A- e8 a2 @! V; r2 X
Q+ | W5 L4 U5 D8 ~4 s" ~ 家禽 Fowl& T# x* B# X4 F) s. D* P- g
$ x0 O9 h2 n) z
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50! Z7 Z4 V5 c$ f1 i- o
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
+ [! ~/ w. W, k 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.500 A+ [, F. d& }9 k/ L' U
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.507 |- Q5 W. u3 d3 f C
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50* A% o1 G* m: l t0 I2 v
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.505 k% |6 N* R: T3 ] {" J) Y
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50$ }. }6 a' ^- K Y3 ~
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75. d3 R* g" R2 l c' ~
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50- V5 M6 G) V4 z' `$ E
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
4 E5 F ^; m* h: ^ 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
, R9 |& V2 ~! A1 w4 t, `: C 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00" K( r7 J% }: j" Z& R
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
5 `) h* `8 a5 j1 h1 s' N 北京鸭 Peking Duck 24.00
% e; D" O) L( V2 \5 E, E 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00( M W, g& Q5 n4 r
C, N3 \0 }& }" Q1 q' E; ?
猪 肉 Pork3 @/ _4 D( F& A" ?* C3 ~
% T. P5 E: h/ }( a4 H
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
3 P1 H% k2 g1 l$ p5 s/ r 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
7 C* r$ `6 a+ X: }+ V' h, L9 n 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
, x; `) R; N- V8 N: I$ n 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
/ h, S6 E! u! k/ [ Y 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
3 O# n" S* H3 c+ G1 H& |. h 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
* b& e3 r: H0 h1 A' ` 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
1 _$ l( K4 q- h1 | 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
# g# F8 Q, q% O, q' R 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00* t0 `9 R( q0 ?+ h9 H- B
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
+ T) {; I. z' ? y8 T" P 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.002 Z% A0 Q* t4 m0 @, W
|
|