 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)+ Z; g$ r& {! v# f4 N8 P
0 z9 ]: J% }. a1 i6 x( S$ {
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
: T3 C) E7 w& V' k8 `3 j) C9 i 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
) T- c5 R( j& Q& C7 { q 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
& O) }; Y0 I9 U- P% N 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)! ^8 B% F" |* R! M- P
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
" S3 A- H3 S' M1 b0 ^( g9 n 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
% ?5 _# j8 S" R9 [9 s6 H# W6 U 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)4 h8 ]: q: J* o8 p" @: L4 `
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
8 U' h, x w+ T" J0 Y 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
6 [' F9 t1 d$ j% ?" } 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
2 O& @+ [4 O: ~ Z5 O* N 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)( \, s& d3 k5 P; k
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)& k2 H* G6 x, _9 `- E
0 A# n7 V2 t: y! s3 O; l
1 d# D2 m. R% g8 v. T
# {! d% e; R% s% w& |, w" f 家庭特色菜(猪、牛)
, |# V; g/ z6 S4 { 镬仔叉烧(Roast pork in wok); R2 X4 N4 a. e- v1 J7 B2 M. _$ D
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)4 y7 f0 l! o: @' i3 T) ~
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)7 ~% |6 H' ^- S7 p( O+ d2 A2 |
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
# X6 f& p7 v/ S: P 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)/ y5 z9 Z9 s# d( I7 O2 M
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)! P/ P2 t- {7 J- _
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)! U0 f% x. p* z' m- @+ p) _" T- {
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)0 w. j* q2 j% F* p6 ~7 \: z: g& s
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple) x. c* ^9 d% t" \
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)5 L# ]. x* Y. |% `' M0 @
7 G1 ?. ^, I! m$ p
8 e4 ~- a2 Q. L" H/ \
9 y2 e9 _' e2 Z 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)( f6 A7 R3 B) W
蒸鱼尾(Steamed fish tail)
# c, w5 ?# p: w% g% c5 Q 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
0 M: X J! b3 K$ l# E* D 洋葱煮鱼(frie fish with onion)7 q* I; K( [0 M1 i% e* f
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
# B/ H, _# O$ w& o$ J+ ]2 @ 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
7 J% b/ u% n! f, ]0 O 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
) x% a4 e$ h# ~7 k/ T' b5 J* }2 x 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds) q3 x' e8 ?' p7 t
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
. W) D8 a, P' R3 l3 u8 p 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
2 U4 ~ @ Y1 A4 ^$ B 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup) K+ P, Q0 t! V; d( o6 w3 F. ^1 e
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)* f. E" y: i, N* v. |+ S
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
7 y5 F& _7 O! Y' m) S 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
0 E- [+ N. p) C L5 w 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
1 Q; ~* |, L* g7 d$ S2 y; w. r: @ 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
4 G+ J0 T* B2 u6 @+ _% k 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
$ b8 g q- S; B- g 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)& r% m( b* I2 v* d+ o# S3 }
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
# _- ^8 X. }. P 酱油蟹(Crabs in soy sauce)( i2 \3 n P8 L% O" E
醋溜蟹(Crabs in sour sauce); @% ^+ s* V( b6 B, r& C
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
2 r: g- A( t5 L2 z 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)$ x* ]" H( r, z" z h$ O
& c) o' v7 e: W* l! v
9 [6 ~5 ~4 b( T9 z( |
1 f7 R* M5 O9 P" c 家庭特色菜(海味、蛋及其它)
9 J+ |9 K* T$ E; x) t 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
& D" B8 @' ]8 d# [0 @& S/ O$ ^5 Q 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
6 }% W4 [/ O w; J! q& ~- q 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS% }7 a& |0 N o9 J+ ~
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS7 o1 S0 @, @. ?$ Z* e5 N: n1 ~5 g, G
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP7 c8 k8 G9 m! e2 v, H9 Y# m
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE8 x* Z: }( ]% z
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
W+ M& c z) F! _# n$ f* B 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK7 O/ Y! k) k; Z; `+ x
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM- S- i' U# L6 R8 d, z3 i
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM% Q: o U: Q% I& h' z* ~2 n
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE) F/ X& m p% Q, R/ Q d0 x) ^6 M; T
素什锦 MIXED MEGETABLES' Y: ?- q! {' U
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO; N& O; c. B1 k' U; R6 a# B
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT, x; G1 J6 g; i% s* G5 X m6 l
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
% W: V. T* x n* h& u
% z* {3 N+ U# t" h, a : _" T1 z. I' j5 \. h
! I* [# M$ l& q, c& i# H
中式午餐(Chinese Lunch): l! e( |9 `& k+ m* s5 l2 z
abalone鲍鱼
9 g" i t8 }. E" _ F! z0 N hot pot火锅, l6 ~3 C% q' y; F
roast duck烤鸭) P2 |' p+ A, d. t+ T+ @
sea cucumber海参4 q/ r4 X* E5 o4 H Q
cashew chicken腰果鸡丁1 n" J N B, B& b# G
shark fin soup鱼翅汤
3 ?1 ?7 g: w5 K. f* }1 ? grouper石斑鱼
2 E3 L0 S; ]. Z! G% `# d& W rice wine米酒$ \$ n9 d% N4 A
sauteed prawns炸明虾
2 O# p* _/ Q0 ^3 _0 L) U1 u steamed rice饭% @/ {5 n3 ?, n' j# y0 m
celery芹菜3 _' o) O6 l7 w' W
crab蟹% ^. x8 `( D% U) F
fish balls鱼丸$ z$ F( J" R* X/ }2 M( w
lobster龙虾4 c. [: k0 @* P4 S* S; u, ~
shrimp虾子5 j0 y* W( G2 W1 @/ W; d1 |
roast suckling pig烤乳猪, l3 M( Z/ [; K$ g& w: D
Chinese mushroom香菇/ z- ~) X. s9 E4 ?4 z: ~
hair vegetable发菜6 w; Y$ p6 X6 s- n# X
lotus root莲藕, F* k4 l+ {9 K, |
scallop干贝/ H- S8 x. o6 r+ u; C6 {! ^: e# z+ \
sweet and sour pork糖醋排骨
9 }3 i5 O: i& }7 T carrot胡萝卜
; d$ F' a1 w) ~
2 @. v! U# e$ f1 i! [2 V# i, { 中式晚餐(Chinese Dinner)
+ a9 C, R; W" \' z' C! F+ f almond junket杏仁豆腐0 m' ?* r( O; x& R
jellyfish海蜇1 {4 ~8 d( W( J
barbecued pork buns叉烧包+ D0 ~9 ^5 C) z' I& ?& _
mustard芥末
" I$ B# Y$ W* @' ^8 O$ C bean vermicelli粉丝
. ~4 J3 n' X% X3 s4 k8 \7 N chilli sauce辣酱
8 d. x2 s- @# j: S* o [ c oyster sauce蚝油
4 G Q: K7 I5 L0 i won ton云吞/馄饨. N* A* d+ i( ]' T: d
shrimp omelet虾仁炒蛋
# |1 q- A( c7 l1 _# g* r red bean dessert红豆汤
$ Y$ L6 `! s# [$ `# ~; Y7 i Chinese ham中国火腿7 d2 C f! N: p' i8 m N3 o1 \
steamed open dumplings烧卖
6 w0 R/ m. N( r, L Chinese sausage腊肠
# n' ~2 n0 `* `, q( ]7 T 1000 year old egg皮蛋, e/ J. t" d7 A5 b; w9 b
custard tart蛋塔
8 m5 U& Q! y3 s. J glutinous rice糯米: P( M8 C6 G* N7 ?9 S3 S3 f
spring rolls春卷
6 G9 {' ^; {/ V sweet soup balls汤圆$ E# r1 h4 i& Q
stuffed dumplings饺子0 E& l" _1 J3 Q
spare ribs排骨- i% S$ S' F" q& d& Y
' ~* M5 \+ I8 x/ d/ @
西式午餐(Western Lunch)1 S' o; R( S# V! ~- }
apple pie苹果馅饼+ ~" d. B2 S" |0 P+ g, a. o2 k! \
chicken nugget炸鸡块0 o! I# V, {5 ~- x& |6 v' P
double cheeseburger双层奶酪汉堡, x. a, H& R" |+ r0 g
French fries炸薯条
2 [( ~ B9 C4 R4 S, x* O! s hot dog热狗
4 e* U {5 `' \, H+ r! [* J ketchup蕃茄酱! G1 }/ q' Z$ N! Z* t# A" Q5 m
napkin纸巾3 n/ F( |# }" d$ o+ m; B5 b* h2 }
pizza披萨(意大利薄饼)5 t" T" w# d( t5 O# {/ J0 x
sandwich三明治
$ M; z7 [. \1 o& G straw吸管
" t- d& c+ F- n( [ ~6 h8 q0 E ' R) P4 [1 d* @
biscuits小面包,甜饼干
7 `5 w: f' G! E2 V2 K; b, ] cream奶油( p1 e! i- H6 B5 [
doughnut炸面团
% h% k3 X% M% U: [8 Q hamburger汉堡
) ^# j( [& c' x! _6 A9 ~ ice-cream sundae冰淇淋圣代
5 B- t% h3 H) X( c* S mill shake奶昔
1 e, ^1 @' }1 N9 a& O, G pepper胡椒粉7 b- |' C- F' V. h; p2 D
salt盐
, k9 R0 n. g6 l sausage香肠" g8 o3 I+ \0 S# e
tray拖盘% O+ Y, e3 I- Q2 o* Z* d$ V) Y
9 u1 f6 o, c% O: D 西式晚餐(Western Dinner)
' q) e4 R/ S; M, h" K& S! O baked potato烤马铃薯1 D0 `; V! R; R' ~3 T% s
cake蛋糕
l; x( \, b2 q7 P, @ chocolate pudding巧克力布丁
# |( M) X. X, X5 ? corn-on-the-cob玉米棒* f- l* U9 v% a/ Y( W
fish pie鱼馅饼
6 Z% ?# } A- c/ D* ]0 b# k meatballs肉丸) e) n0 j& \" P4 M8 [+ I" Z6 K
roast beef烤牛肉) i' \8 U; R( G, ?4 N: t
salad色拉
* t" K0 I& b. N4 Q& s) h spaghetti意大利面条1 Y$ v$ f* S! Y( F; _. X
wine酒
* e( [# \1 H1 I1 ~. J . J9 M& n0 g" E: T0 |9 D
waiter服务生4 V4 J9 S9 E) W1 m8 R1 @0 \
cheese奶酪6 `# w) h; w- M
coffee pot咖啡壶/ K( t6 I' a$ b# a1 z' Y& T' D
crackers咸饼干
* Q$ q9 B" G) G5 r( \5 Y/ H" K mashed potato马铃薯泥" N. l: X/ Z; q# J
pork chop猪排
/ M) Y7 e; T# `6 m4 f: w9 J# y/ w: d/ K roast chicken烤鸡3 m _7 X0 O( F" x+ ` _
soup汤8 W& w2 M, n K2 i7 i1 V
steak牛排
3 z* Q$ T$ O \ beer啤酒
i3 q4 ]7 J6 m7 ~3 O# j% O7 ?
1 X, `- Z- \9 W: v1 u8 K, N 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类, \5 d6 a7 x# a: l$ K: z
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类' d3 Y/ h# _0 _' V5 z+ Q
rice porridge稀饭- l+ f+ Z0 Z& }1 |9 \
glutinous oil rice油饭5 l3 c6 V/ S& z9 l* |/ |) o
braised pork rice卤肉饭
! A+ m# D( F# j* `$ ]3 b sweet potato congee地瓜粥* m4 v f6 D/ |* ]& A+ r6 R* T' \
wonton & noodles馄饨面* K! b1 x+ r/ o7 b# r+ g- O$ q, b
spicy hot noodles麻辣面" B; z- o* @3 c' H
duck with noodles鸭肉面- d% ^: U6 J+ v2 q/ E8 W
eel noodles鳝鱼面( F5 Y4 y0 x1 k, Q7 Z
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
. d& f3 O' Z# s0 S5 U: W! M( f flat noodles板条- y! w3 A+ y6 d9 ]' y
fried rice noodles炒米粉: }- R' u5 ~. f4 d
; e. t: L+ u; W8 _ F
clay oven rolls烧饼/ t) q4 Q) d2 @0 i8 Q: T& N
fried bread stick油条: j2 W, e. v' w9 g
fried leek dumplings韭菜盒
' `6 k0 h2 `4 H: r: u$ T boiled dumplings水饺
' q% {6 _, O9 G o: O5 H9 Q steamed dumplings蒸饺( v, p6 K0 z; u5 y9 v; a7 z
steamed buns馒头
; R3 b' _. Q" d. P steamed sandwich割包$ m) T/ v) ~" k- t% A, S6 g
2 e# y+ K+ p1 y' q& K0 {
egg cakes蛋饼& h7 K( j9 S. z0 N- y$ ?6 e& D
100-year egg皮蛋
h5 Q7 X& u5 v( [, S- M salted duck egg咸鸭蛋
) K$ P3 x. ~ o) z' `- b soybean milk豆浆$ N9 z D$ P/ J
rice & peanut milk米浆! t! d/ c% u) M$ N
rice and vegetable roll饭团; _2 A* Q* H4 J8 Z7 y
+ g$ d8 h% t: A, U
( W6 n/ U# E2 f3 \$ b* h
0 [, Q: m' b4 ^6 B/ D) k/ o plain white rice白饭7 q8 x- Z% o! ]1 l, o
glutinous rice糯米饭2 D& u4 H, ]' y% I0 _
fried rice with egg蛋炒饭
x+ _3 r( ]8 @3 D # P, y4 }4 W) P6 j7 d
sliced noodles刀削面$ _4 n, t* Z$ B+ K
sesame pasta noodles麻酱面
" d, B( j% b; n. B goose with noodles鹅肉面
7 G; h& s* c' p* l seafood noodles乌龙面, C5 i/ E) K& ~# l3 c+ v
oyster thin noodles蚵仔面线) ^; D$ _/ U1 P2 I( p
rice noodles米粉
+ E, _. ^# G4 u& } green bean noodle冬粉+ @5 W; }4 Z% N
# O8 {- ~7 x% t o6 R 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
* O& Y- O5 U R" k. D' d fish ball soup鱼丸汤9 @: v$ O8 G( J
egg & vegetable soup蛋花汤4 ^ h1 U* o8 t; X+ l
oyster soup蚵仔汤, c; _, ?. L }: a1 ~- _5 W" @
sweet & sour soup酸辣汤
( d' b* ]6 ~. u' y pork intestine soup猪肠汤
D; w: a0 u7 ]9 c squid soup花枝汤
8 n9 I3 n# o6 b) Z: V- M" G angelica duck当归鸭
* x# r- @+ U. _7 K) @0 j* p7 K
2 G( z9 U% r8 ]* C0 z+ n meat ball soup贡丸汤# D/ O9 W" C6 o7 _- g. B: W
clams soup蛤蜊汤" u9 R: T$ M& m+ H
seaweed soup 紫菜汤
5 k' }4 T! k, ] wonton soup馄饨汤0 b: @% J9 z2 b8 v6 n, M) c
pork thick soup肉羹汤+ h0 S- _* e8 M/ a* U4 o
squid thick soup花枝羹" z7 H4 e2 c$ T6 k. z- E* C2 Q0 A) a
& @2 A+ u( y$ a! A, ]- R3 Y
) E! U+ Q6 ]1 W9 { 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
" d; h, z8 m6 G5 `4 x2 b vegetable gelatin爱玉. u' ]2 B& x) W! h% F
longevity peaches长寿桃
8 L! V) O$ _+ L hemp flowers麻花- m& g- c1 }3 M4 ~4 Y- h# }
mein mein ice绵绵冰$ v" }/ d) E5 Z
sweet potato ice地瓜冰
4 }+ ]4 t% h$ L3 m6 a3 w; k eight treasures ice八宝冰
, g' r, y) `& I5 R: `6 W+ @: o2 n sugar cane juice甘蔗汁3 \& j. |# ~2 w' S& `9 v- E
star fruit juice杨桃汁
( P1 S; P, t0 o" r6 u 9 u3 }' K# J: ?4 n9 w, D1 V- m
tomatoes on stick糖葫芦* Y: u6 w8 g. B% R1 }4 i4 q- {
glutinous rice sesame balls芝麻球
- h& ?4 P* u/ u G horse hooves双胞胎* I& [- d) w g2 c
oatmeal ice麦角冰
2 W& g/ w2 \! n1 c& r8 y$ O red bean with milk ice红豆冰
. b; K; e, j7 } tofu pudding豆花
# t) t8 U' J+ g' f plum juice酸梅汁* P( Z; v7 [% e8 R& s: x5 Y
herb juice青草茶
$ I! @8 ? f% N, b
% B- g$ ~8 `3 p' W 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类$ _7 O) O: I0 q+ H* R
oyster omelet蚵仔煎! b8 @" }. [" E
stinky tofu臭豆腐
0 P1 e9 w# J9 c4 a2 K/ E p8 H. g spicy hot bean curd麻辣豆腐0 q" R5 P" o) r, H- O: [
prawn cracker虾片 _6 u; ~) {4 p: G% n B
spring rolls春卷+ i, i$ j1 e" Q4 _! O' Z
salty rice pudding碗糕
: e) y# t4 _4 m. k: q+ t red bean cake红豆糕8 W" j0 ~2 H6 C# O: R
pig‘s blood cake猪血糕7 f! K) g5 R6 a' f
fried white radish patty萝卜糕4 A' |5 M: Z( y
Taiwanese meatballs肉圆
* I4 x# l% \1 M0 V) G- s J rice-meat dumplings肉丸9 x) n- ]! k C* a
betel nut槟榔8 K: [8 I* i0 ?! I! S
2 y5 R1 T% u& y coffin棺材板
, _9 H6 u% }4 L1 v4 c oily bean curd油豆腐5 u: `6 {' d1 P; O
tempura天妇罗
5 }- o% A/ A* S' a* G" } shrimp balls虾球* B/ J3 H+ A$ A- v3 D- |% }# W
chicken rolls鸡卷0 ~ o) `& j; k! |5 t! z% \: a
rice tube pudding筒仔米糕$ z, O8 q* ~% b4 b) O' E) ~3 i
bean paste cake绿豆糕$ P4 p) s" G5 l
glutinous rice cake糯米糕
4 F/ }5 i* ~- n) J. v# H taro cake芋头糕! b5 H/ o3 ?9 i1 y: R$ ]3 M7 ?3 N- Y
pyramid dumplings水晶饺
- ~4 O; O; y; s* r dried tofu豆干
$ W& f) |* {. M, p6 C1 h! E) X
& e) z8 g0 o+ @3 g; }" Q' ?1 n
+ }7 ^/ r1 e n* c* f; m 俚语(Slang)
0 g' ]. z8 N- _6 E the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
6 g4 P" u4 b: N" Q0 _ butter someone up谄媚=flatter/ d6 M! m: ~4 Y" \8 d
a pie in the sky=impossible' G/ C4 q* v* Q& _: R4 r4 B9 i9 N: T$ M
a hot potato烫手山芋
+ W! f; ^' J. I0 y( G small potatoes微不足道的小人物
4 X& i* i% q5 N$ U' R9 | Fruits 水果
# F; ?- d( g! r* i4 y" b- Z
& e$ E0 G" S [) J4 R5 I - Apple 苹果
, K8 S5 c% W7 d4 `6 t" z - Durian 榴莲: Z1 z+ f* T7 Q$ J- O6 n
- Orange 橙
- a& C- |3 p4 z P. Q - Mango 芒果# s+ o8 b* B9 D) |0 n! k
- Pear 梨
# l# E V. m% X3 I `5 T; E - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
3 {5 N' n$ B* M. T8 I0 w - Nectarine 油桃
6 B6 l$ ]" \7 f k# Q - Peach 桃子) z, |/ |* E; X9 v$ g" U2 j9 q- w( V
- Grape 葡萄
+ |+ C1 r) ?5 H$ A) n9 W& ^) R* | - Apricot 杏
' K& g1 I/ r9 E4 ?8 f - Plum 梅子
D" z: {/ z% V) o; W9 n; R# `, Q- _$ E - Strawberry 草莓
/ i4 r5 `( F2 a( E* {1 F - Blueberry 蓝草莓 K+ T+ n( G ]+ \# h
- Papaya 木瓜5 D+ t' O$ w; K6 J. n+ z4 P
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)' h7 A6 a5 u$ n% d& P1 D: x
; j& |2 p5 z2 v: M. }) } - Honeydew 蜜瓜. Y* s* b3 y$ g
- Watermelon 西瓜
1 ?6 p* W. e4 \8 y" c0 M* @& L) T - Tangerine 柑橘
7 t* e: F( h- z+ a T$ e - Lychee 荔枝. W3 z% r( `; z; Q7 s9 \
- Pineapple 菠萝 /菠萝
1 l+ n5 |9 x4 A1 x# q' L - Avocado 油梨- E3 _; C+ a8 l M
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)" b! U! f/ [# C4 V5 B7 J' h
- Cherry 樱桃- _3 P1 E) H) C5 m
- Lemon 柠檬1 H/ Q7 Z( {# q6 n# P7 P; f
- Persimmon 柿子6 ?0 s, v: g* g% y5 r
- Banana 香蕉& g: k. P X/ l0 Y/ y
- Longan 龙眼0 g/ |. c0 m; V. t
4 ^% \4 x* R+ G) g% t $ [ q$ G, U) |7 {3 ~ H
Desserts 甜品
' J) y" y- [- N - Ice cream 雪糕
1 P; N; A3 _# b* m - Sundae 圣代
\0 A) K3 D3 h, F - Cheese cake 芝士蛋糕
# b( T- Q& O `5 W# R# G - Custard pudding 焗吉士布甸
9 _7 g8 v% g$ C5 a @2 u - Fruit cake 水果蛋糕# R# j, A _: n) J7 m' a. ]
- Chocolate cake 巧克力蛋糕: q2 j* j+ Y& \4 d e
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻/ [4 w+ w0 T; I
- Jello 果冻/ j8 x3 n4 c1 Z6 ]0 ~8 x
- Souffle 蛋奶酥
5 z4 z# q3 v/ `" x/ S - Apple pie 苹果批 P4 S+ u b( ?7 Y. v3 H" ~$ W
- Cookies 曲奇饼2 }) Y( ?) [* N3 e# p" G
- Pancakes 薄煎饼" B) W9 Z3 a$ [6 y7 I. s' i- v
- Pumpkin pie 南瓜派7 I$ U4 c* ~9 r+ B- ]6 l' h
- Key lime pie 酸橙派
6 n: G* x/ ?- i- M/ i ~4 Y - Doughnut 炸圈饼
" `" B0 @' v) w: e$ K: ^ - Tiramisu 意大利芝士饼
# v4 q' u% X8 a& {2 v - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
0 P* V1 _. _. \( w8 U - Danish pastry 丹麦糕饼1 d, ?3 E" \3 W( V8 T- {. ~
- Waffle 蛋奶格子饼
J* k$ E7 h4 j$ i( I2 M$ t: b5 t - Pecan pie 美洲山核桃批
8 a4 u# D1 d' U8 L r/ @& d - Apple crumble 酥皮苹果点心2 k1 j' ~6 m+ @
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
! G$ m" H/ @- \* W - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
; m* }3 R: `: A$ y - Rice krispies treats 米通$ Q1 f+ G, d) z9 k
- Strawberry pie 草莓批
( Y3 H/ ?( N3 ^. X# n - Black forest cake 黑森林蛋糕5 V1 j! }" c" G5 y( @( ~* L* g
- Bananasplit 香蕉船
* O( P) V( `, m% J1 \ $ H: ]* h2 e& x7 `
: Q2 G3 c* ^3 Z- ^5 P
Beverages 饮料
" c' C& G' T& w0 d5 L! p - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
+ z5 e# i; y1 z - Tomato juice 西红柿汁
: V- ]; `( W) Y8 B* S$ ?1 X3 X - Grape juice 葡萄汁1 e( G/ z' B1 l' R. ~) B
- Orange juice 橙汁# }# X% c+ k, e; u0 e5 _8 @8 @
- Milk 牛奶* s1 z5 c- T! o4 l
- Water 水7 P- p# _6 U) J4 t
- Coffee 咖啡 {% C! Z8 L1 m; c, A
- Tea 茶
2 g$ |% T/ t. }5 Y# ` - Cocoa 热巧克力饮料3 B' d" `' r. p
- Apple juice 苹果汁
2 z4 z/ M) y. v8 H$ @' T+ q - Iced tea 柠檬茶
^" O% M: h& Z' m/ f" x/ x - Milkshake 奶昔
$ @# k& p- u0 y3 ~8 }" q$ P* d6 f5 j" F - Honey 蜜糖水
/ C$ V# ?4 J6 r- T6 s$ Z2 H - Fruit juice 什果汁
! v4 P2 H: }8 P" P2 o1 | - Fruit Punch 什果宾治
) v3 M( v$ o7 d - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
0 t- _/ v+ e) @ c; w' I- R8 }6 a4 o - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁): A0 T" f% }: ]" u# {) [: x/ q8 }( @
- Cranberry juice 越橘汁 _. j7 L$ a. a, h0 f) t
- Carrot juice 胡萝卜汁# B1 o+ z) Z4 P" m3 J9 n6 V+ k
- Lemonade 柠檬水
" G. p6 o9 i4 l. b& ]9 t - Champagne 香槟# {& w! R7 ]! i8 k0 ]1 u
- Rum 兰姆酒$ n) N( O7 N# [2 R) A. b
- Whisky 威士忌
# O2 D) ]$ P! Z; O" O - Brandy 白兰地7 y, M8 J$ a3 F) ~* i" f/ z
- Cocktail 鸡尾酒+ t2 |6 O" q5 p5 c. G: }
- Wine 酒
5 w7 B9 d3 {- O2 D - Gin and tonic 碳酸琴酒0 _6 [5 M* r4 B- h* J: h$ M
- Martini 马丁尼酒# t0 @3 U6 f; R& M2 x+ v
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
/ j3 E& n1 ?* ?* S# p1 ` - Tequila 龙舌兰酒: M5 U- P/ p9 a& x9 |
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒), t& |" r: j* g% Q2 P) j |4 q2 w
1 n. {! x* k: g) U! M Dim Sum 点心
9 T0 i- ~* h: t - Shrimp dumplings 虾饺7 P% i1 q* k4 l4 L7 ^' \& Y
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
0 l" W5 g; }: S/ e6 l0 l: d0 A' ~& r - Fried sweet bun 炸馒头
! x6 b* L9 j6 O- a# t8 ` - Red bean mash puff 豆沙锅饼
9 L% _; K2 k9 B4 M8 b1 b - Steamed sweet bun 蒸馒头
8 [1 q: r' m& e" b - Sesame seed ball 香麻煎堆球+ U3 X7 l! M9 @0 \! r6 g5 a" S
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
+ j/ l+ N! e# Q9 J. a - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖$ u5 x: b! x! {
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
3 E) T& u& T6 n2 p: N - Custard bun 奶黄饱1 T2 R& p g1 w' }
- Bean curd skin roll 鲜竹卷- i+ n: \$ r+ v: N4 b" U9 y
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
& ~4 z. I7 Z6 H8 ~% e - Steamed peking dumplings 北京蒸饺5 _* H2 u$ |7 b
- Pan fried pork bun 生煎饱+ y4 j; X7 D( h
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角- p3 i3 d' R+ F1 Q
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
+ c. J; Y! I$ x6 v, {( f) ]2 g - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
6 g- z) J- R" D - Black sesame soft ball 擂沙汤圆! F7 N9 m+ a) U$ e
- Turnip pudding 萝卜糕
) K9 j# k8 `3 k& g) b$ T% o+ W - Fried spring roll 炸春卷8 {6 g; Q. X3 O6 U( A9 T. p1 j
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
% ]. ?; r) U' \4 c9 F$ N: @7 P2 F. S4 R & N6 |$ v7 G" |/ m1 M# @( z
7 t7 M8 a4 O1 f8 K9 N Fast Food 快餐3 ]2 N3 x% a7 ^2 c$ w6 W X
- French fries 薯条, u. G5 r8 K% t X8 k9 h7 K
- Hamburger 汉堡饱
Y% A4 H7 e- S* H# X: o - Cheeseburger 芝士汉堡饱/ \0 T1 d% p- F3 K. f" u; \/ F
- Hash brown 炸薯饼' L9 v" Q0 B# l3 c! y
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子$ \1 g: ?8 T+ \' o
- Hot dog 热狗# ^8 D/ q/ C' _! H+ V) s
- Fried chicken 炸鸡2 x6 F# f: o1 T$ w G) f% D1 n) z
- Bagel 圈状硬面饱$ G/ s5 x3 q4 W1 W: S0 W2 ~
- Muffins 松饼2 q, M# z2 K3 {0 Q
- Fish burger 鱼柳饱
# [7 _, f& y f5 Q8 e( N( J - Baked potato 焗马铃薯
5 m2 w& |4 |" R6 T! J - Onion rings 洋葱圈
& V! A0 K* l2 R: |7 T - Submarine sandwich 潜艇三文治 H! e; z! ]" K2 t
- Pretzels 椒盐脆饼干. M9 ?3 V b, Q0 v
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼 }1 b/ k- j: A% ^& R* Y: v
- Chicken pot pie 鸡派
( D% E& `' e" c, |- R, d' ~ " ~) R! `2 S+ i! v" r K% ]7 v- e
7 [ `. g. N- Q4 N; b: |, A0 N
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
) D0 o$ K( b# Y2 H6 b# u8 d* p - Garden salad 田园沙律6 K. F a. f: H7 Y8 R, G4 k
- Potato salad 薯仔沙律
' |; F% Y4 X, B H5 Z - Caesar salad 西泽沙律. E' U! L A' B8 f, G" f( Y" h. _3 v
- Cole slaw 凉拌生菜丝
8 T: U4 B+ _3 H3 m7 ~/ D - Egg salad 鸡蛋沙律
1 b, ~$ \$ b3 ?3 G f, J) K* C7 C - Green salad 青菜沙律
4 R- t0 a/ T) Z: [: }# {0 L e - Chef salad 厨师沙律- M5 x2 d! Q9 a
- Fruit salad 水果沙律
: {: e6 T h/ L/ c* v4 M/ T6 N4 @ - Macaroni salad 通心粉沙律* Q F) n* C9 Q& T
- Thousand island dressing 千岛沙律酱
$ y- Y8 \, _0 Q# ]& Q+ S1 H& R - Avocado salad 油梨沙律0 H J5 D; y2 ^) B+ `5 X+ z
- Pineapple salad 菠萝沙律; a! q) T4 V l" x. ]
- Spinach salad 菠菜沙律5 V! v" P# f2 Z3 |! k4 [
- Chicken Salad 鸡肉沙律' d; M2 P/ u; H: Q
- French dressing 法国沙律酱
C8 N, I2 t6 X$ p" ^9 y: u - Vegetable salad 什菜沙律
" I% ^! w& n* S7 `3 s - Shrimp salad 虾沙律! ?* t" N2 u5 h! D" r# `) M
, w$ ]- Z( O1 Q* P9 L: O1 F3 K
+ X- `# n' ~8 B6 W2 c* d Sandwiches 三文治/ a3 C& \3 g. o- Q1 \
- Club sandwich 公司三文治2 p5 A* n$ }: i, B2 R$ t- ~" g. v0 y( m4 Y
- Ham sandwich 火腿三文治9 J% Z' T0 n" z1 L. q7 @
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治- K5 T* a/ g/ H9 q2 T% C1 P8 o
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治5 [- x) t$ o! r& @
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治5 \$ s6 o& e0 j) H
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治$ D# {! e6 m! z ^( w
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
) M! N& s& ^* v1 T& H9 W - Tomato sandwich 西红柿三文治
. V- c) T/ v* y) D: e2 L8 W - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治5 l* }* E& U/ `) z1 |& P; Z
- Turkey sandwich 火鸡三文治
# ]/ o1 @/ X. u6 C4 H. K: J0 g - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
0 B3 i4 a# ^5 M, Y ( n' l" h+ L4 C
Soup 汤
- P/ j" R$ E! M - Potato soup 马铃薯汤$ p6 E9 z- g7 o/ M' a- D( @$ g
- Tomato soup 西红柿汤* u( H- X7 }4 W8 o
- Vegetable soup 蔬菜汤
, ]3 Z3 a3 ?6 J {- p - French onion soup 法国洋葱汤
, O: q" \7 Q, S - Chicken soup 鸡汤: q: s5 |2 L* W2 G2 T) h) p/ v* V
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤4 T$ a, Y% t! l! x# a
- Oxtail soup 牛尾汤) M% H/ e& Q$ Y+ w6 K& ~4 d8 Y
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤2 |" z( W/ t% A) K8 C5 |
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
# t0 l( N; f* Q4 E3 G6 p* ]9 z - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
9 }- i" N, y% G/ l E8 k \ - Clam chowder soup 周打蚬汤! N7 G5 u8 S; {8 [0 I; Z5 F
- Minestrone soup 什菜汤
$ o9 S6 S; L# }+ f: `$ F6 ^$ p - Corn and pea soup 玉米青豆汤% V* ]3 g' E- M3 o/ ~7 H2 s/ h% q
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
* z, c! `1 X2 }; s
" d' n; e, u- q8 m6 m * ~/ p/ n8 c; O8 w8 N
! e6 ]3 d3 s( q5 @" H, b! W0 a
Greek Food 希腊食品* R" ]* q. k% }0 I3 A2 a
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
0 C8 X/ ~) }$ Q2 Z) f5 Q - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
3 o0 Y Z+ C! v/ ~4 l - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律. N+ |: g1 a! f) ]8 y
- Tyropita (cheese pie) 芝士批; v1 s/ A3 f) D0 Z% r
- Keftedes (meatballs) 肉丸; [5 b6 Q0 T9 m1 f0 ~
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
5 f+ C2 U. }4 ~# ~; g; ` - Taskebap (stewed meat) 焖肉5 X0 D5 O h" f( C: b
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕 o( g, r8 d% L4 q
- Olives 橄榄
* q! s6 p1 M; H; G4 l3 [) r - Olive oil 橄榄油
! m3 p6 |$ g; L# w4 q" S+ T - Pita bread 全麦中东包+ \* N ^( D, l1 P" ^* P' A4 ?
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
6 S# ~/ k3 k8 ]" {2 @) k" ?0 w - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律( _6 N+ t: q* H+ J% S( n# w
& E3 a$ n4 X1 k) l
3 a! V( V* V ]# I8 Y- H& E
' L+ @; j' K" a+ u' P$ Z E) T- e2 x Mexican Food 墨西哥食品
! O. k, L: t7 _% w/ I/ [; _ - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
& l+ l" D! a5 f" q' q5 R - Mexican Salad 墨西哥沙律5 L% K( \* D/ F" M6 F3 H+ O% ?3 k. G
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律7 N4 C% N. n; k7 |/ l
- Eggplant au gratin 炸茄子
. d. i/ J- I( f5 p4 {/ K - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁( n1 V# p+ Y# I
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
7 R$ e6 @! D3 n - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
4 A8 O3 K0 v& { - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果- r8 T6 }( H# M0 z h
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
7 J# x5 V' ^! `4 U q( _ * J }8 Z" w' _7 I
: b/ I0 R' d b) C( @& P$ T 8 L: A E v. | d+ ~
Italian Food 意大利食品
" N, |/ [/ S3 x% k - Baked ziti (pasta baked in the oven)
, ?& }. \4 G: `9 U/ v H( D8 @ - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
) l, Z" l x$ {& ~' g/ n - Garlic bread 香蒜饱; D1 b9 ~9 f) q2 V/ J0 X
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭9 [, u' j1 X- X, h+ q
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
9 @; B: v% T3 d6 E N! l - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
, N) i# V& h6 I0 L3 B+ i. h8 J - Cold seafood salad 海鲜沙律
) w4 U& t3 n' R" B& n2 h - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食& F- P1 f7 t8 b0 u4 Q2 |
- Pizza 意大利式烤馅饼: f% ~$ R' O* D
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
1 b$ V1 M4 {0 y9 [- J) S - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉1 y+ h; n; g! \% P# }) m
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
) v* q. i- q, z5 {5 l/ V - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉& w! ?9 E. L! i( r5 F
- Salami 萨拉米香肠
, e. Y" R$ T! w, u4 w7 m - Pasta alfredo 白汁意大利面食5 @. d+ ^2 f" j
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
3 }9 |% v( ~1 b# \ - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭$ B" h* x+ z9 s5 p, d& ?
' [0 H- d4 _" T9 y! u French Food 法国食品+ g6 B4 o1 D- K% [
- Escargot (snails) 法国蜗牛
5 a7 T( ^- W/ R& ^ - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼8 ~9 K! B; P; W! Z9 E7 L& M
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心( l& N/ W ~: x+ i G l
- Crusty French bread 法式面包
* M; X0 x" g* Z0 H$ H - French apple tart 法式苹果挞! C! @9 M9 o+ ^
- Potato omelet 马铃薯奄列
3 Q1 W- t- F, c - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼" Z2 h6 C7 Z7 B# i4 k4 W0 F
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤) m5 P# z8 M, j" U9 u2 h6 X
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
" M% M5 ^4 M+ C; _* G9 _ - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列1 a5 j W" B J3 x0 g. I9 _
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
6 o9 ?, Z8 U- Z r& D - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁5 m6 x: J' B3 a
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
9 \1 i; E( s3 X7 L - Croissant 牛角包4 r6 d, c0 `5 V/ m1 n
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤* z. ^/ C8 {6 j. S5 F) Y
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
+ X% `* K: d& L1 X - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤) U+ T* n R+ b$ b# ~8 [- E5 D' a
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
2 Y" @( J) R( ]* y$ G. Q - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
4 O- u% ~# @: _3 V+ ~) O. _; b - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚7 {& i8 ^/ s& L& Z( l
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
( z! `/ {( G" ~# l) l* v3 ^ - Grilled lamb chops 烧羊扒
. `7 `& U0 p) E1 {$ v8 i d3 g) n - French toast 西多士- s1 {& v% s5 x/ c$ z
- Apple gateau 苹果蛋糕
+ ]6 d7 t+ s+ Q& x0 k4 s ( `: o4 S; |, _' T
' p2 J: V. s6 G2 A! {
Japanese Food 日本食品
% S) `/ a% R s$ B( _$ Z4 V - Sake 日本米酒
1 w2 e' Q( g; V( L5 } - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
6 c, K$ W" n$ c5 }# j4 |+ o - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭$ i- @& p8 M# h" z
- Satoimo 日式芋头煲
`& T0 g3 V5 `8 [$ N: J - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗$ L) p# S7 f+ t R' \! R& N
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯3 P3 f4 \3 _$ c
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
n; ?* O5 W: c - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋: t# U' }4 y6 ~' Z
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
3 o, I( L. K1 P& L& F - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸8 j. h. R& x; d; F' q
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
7 j4 p* V j7 q - Okonomiyaki 日式烧饼! h- x! I; ?$ h' d0 c
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
- u, d" X0 ]' u1 W0 \5 Y- {0 s& H" j - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
' L! B+ T- d; ~ w" Z$ t5 C- `2 G - Sashimi (raw fish) 鱼生) v% x l8 u, w; R5 s+ n; |
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
7 Y! _' r/ Y- N2 W; U - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷# x( E; t) I. _1 t# M, S. S2 R# M7 Z ^
- Green tea 绿茶2 \- e' d7 V0 G0 w# ]
- Sushi 寿司
p7 ^3 w/ O5 Z5 Z2 C( _: _ - Simmer pumpkin 日式煮南瓜% M h2 a- ^+ [& ]& N0 G y
- Peony mochi 日式糯米饭团
# M e. Z" n, U, h6 L 5 d, w% O# ~+ B5 Y6 e: P, f
2 P4 z( ^! h3 y& x+ \* t; k
9 c K4 r' e8 ]+ R7 J! v4 t; y Finnish Food 芬兰食品( m4 d: ?! D+ t: l2 E1 C m/ q
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼 \ c5 w( N) k6 ^ ?0 l: w
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
7 ~4 l4 ?5 L1 G - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
+ c6 w; a* h* L6 v8 l7 n ; P* w- B7 u: L* s3 w+ B
! `6 q, Y& S O# s% a; \* R3 z. {' [ German Food 德国食品/ X0 H2 B( `( s% c/ s& {* F1 w( u+ G
* t3 v, Z5 R2 {% g
- German sausage 德国肠8 s% C% d2 T' v4 j' C9 U; ^: y) q0 e
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉3 `( B5 r/ `2 H: F
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
) W" e% ^8 K; E+ E. w8 p/ N- |' j/ w - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
0 [1 z# V8 W0 m2 V4 B. d) v2 _ - German-style chicken 德式焗鸡
! S4 m) D! m: {8 c
; O. @/ p7 W$ G$ p. ?- ~
' k( z- n/ i @6 N. y0 {7 E) q1 }/ i6 s & W+ K9 v. {% ?- V+ X3 @
Canton Food 广东食品
' D2 [ j8 k5 y/ j - Steamed fish 蒸鱼& F2 ?' q/ H0 N! i0 R, G; D! s/ U
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
7 J7 L, h5 k9 ?$ L3 e$ h" \ - Steamed green scallops 蒸青口8 O: ]$ s& T2 i, z% M
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅. \5 E3 F1 A, \# o* Q1 y7 v9 O
- Steamed lobster 蒸龙虾1 A \- i3 K$ ]! N" `: Q V
- Stewed duck 炖焖鸭( d+ d/ k& v1 i
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋 X* Q9 _0 T# Z9 [
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食% H4 W% l: t* n+ b3 _5 `7 Y
- Pork satay 猪肉沙嗲+ w) t% k6 Z* Z8 N( F- R7 k
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠6 Q9 N! \0 G1 S; `. k# \+ ]
- Stuffed coconut 海南椰子盅
+ _" D' J$ |) P' ^ - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒$ D! m* r# I7 x& x! d
- Sweet and soup carp 糖醋鱼2 f' m9 H! e* G9 ?1 ?
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
7 |+ O! a. U, k) q - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
* \+ J2 `. ^7 |/ | - Curried beef 咖喱牛肉
( _0 P% X m. G( e# Y - Congee 粥3 P" e9 Q& k; F
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡# ?* _4 E- P" p
- Creamy curried chicken 咖喱鸡
5 ?6 D7 _( z! l- m) C' K* ? - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
: k, b- w! r1 [3 v+ b& V8 M; D, I1 u - Chinese tea 中国茶
* z# h6 \# l( E+ S9 ]% | $ K: o9 ~$ x; s, ~! d
- R( N) k6 w3 p4 Z$ u1 e# k Shanghai Food 上海食品
; P2 ^4 z% K$ M1 S) a L/ p _ - Fried eel slices 炒鳝鱼# H. s4 P* `1 p& A1 N9 T
- Braised chicken 焖鸡& \" e7 x+ I* h0 N6 O4 D$ y
- Liquor-soaked chicken 醉鸡
( y+ c( f; d+ C- q+ K; {. O# K8 \ - Roast pig 烧乳猪
7 D7 D4 y7 _5 A - Fried pigeon 烧乳鸽
8 d2 h+ B/ C n* B* R - Baked abalone 焗鲍鱼
% z5 X& s' M" ` - Fried big prawns 炸大虾. Q, J) V( X, x8 L+ r$ g [4 x
- Stir-fried spinach 炒菠菜8 ^7 L/ H* F; T5 q1 Q
- Steamed crabs 蒸蟹
1 B0 j) V& v6 g* z- {6 P0 L; d7 E - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨, r# Q1 l% B! n7 K/ E, a s+ w6 l( Z
- Sweet and sour soup 酸辣汤
; w# `; J, g0 ]5 y% Z
, y. Q4 z2 v3 z' J; R/ i. ?. ?7 }3 k. ` ' G. C: n2 I9 U
$ y" X* _% ?; O# Z+ d
Beijing Food 北京食品
2 p. m8 A8 Q+ T) j - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒# }) F9 G& Y1 b# Y+ j7 A u8 t
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿' I% B" v. K7 B8 ~$ W$ X
- Steamed spareribs 蒸排骨: ]3 H4 p; `3 U( c# V& ^+ t
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
% \- c1 c" l8 d6 E; a( @, E* J& F - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋: h: {8 A0 V! P
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼/ h% |2 c" [- @; S- I: L% s, a
- Peking duck 北京填鸭3 B4 [: o/ v, C- s
- Steamed egg custard 蒸水蛋$ N7 c. U( g2 r' u6 ^' A. B
- Oil-braised prawns 焖大虾6 | ~: G2 z5 q- X
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜- k6 b' t3 x8 e& K! k
- Deep-fried bean curd 炸豆腐5 v) Q" u8 T" B" `% I
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
$ G6 T0 [4 ]5 q) `4 r6 D - Deep-fried dough sticks 炸油条
: V" z% T3 C0 s , m$ n, K/ r' ]- n4 M3 N* S; f
' x# ?8 q1 _! z8 ~% W" U 1 烹调方式 Cooking Method! o/ V2 \# T9 G l# T
4 q g" B$ k1 @" N' e+ I9 K fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
$ b- G& P1 B. Q9 @! R" Z quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
' o( B. m/ j5 N stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...- R( H1 w k8 {
smoked... 熏... roast... 烤...1 w; q* M) ]' b; ?1 u
grilled... 烤... crisp... 香酥...9 o/ T( b3 V' R8 \7 R
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
2 \5 c- D8 M4 J; Y3 v* l3 ? toffee... 拔丝... dices... ...丁
1 b. v, y' e7 d8 L mashed... ...馅、泥
7 T2 K8 v" R3 i6 W ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
; x0 e. g, T3 z) { ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
; S }5 ~8 |6 F. L% e0 g ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...' P3 [3 G- u' M/ X8 q$ b
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...6 C2 F& k" X( T6 ? d% v; _" V
...in soup 汆... ...shreds ...丝
8 S$ X# X4 R! l- E0 g8 o$ R) T ...slices ...片 ...cubes ...块9 C; a2 V& J7 Y8 J& e2 t1 M
7 c+ M" @% U8 X- H% h+ g
; ^: |# F# e2 ?7 S/ d 2 调味品 Condiments
% Y9 }+ ]1 l+ p, C( `
& e2 r; G6 A ~+ ?# } table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
! c7 N% R% X/ e3 t0 \1 m$ T' M7 o: }% b vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒0 c: o e( w/ F' a8 `
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩: V. E5 [8 l1 J& N K: c$ o5 E1 o; P
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜$ |0 c2 }5 n" s7 x' l. g) [
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖+ R( }2 T/ y4 y$ F
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
% z6 w; d3 a, w; I* m M! l3 I mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱 f: i# |' V: h0 s
) y# f2 l: N% R( [- X- }' i
) u- B6 V* a" |0 v/ {8 G3 \ 3 汤类 Soup
1 k9 m" @3 F5 c, f' D5 ~ clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
: T2 M, _0 [" _$ a- r0 | broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
4 K, w1 y/ @; ? j* u# d4 U% K% K tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
* F' M, I" w) c( D0 V) Z vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
3 t- |7 F4 y; ~! x5 \! b- q. i* X creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
$ w, u: q- h" `9 v1 d0 ?9 j creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
' X$ P- f2 F: n: | w6 f; U1 Y2 _/ ? creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤8 ?- W: b" W L" b( s
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
$ a% F8 y8 V9 X minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
* T( ]0 G I! g6 y e; [ 6 f4 }& A; h4 m5 k+ v0 B
- c3 e) I* U2 q& @' L1 e 4 主食 Staple food
4 F' r8 |4 \$ r$ N5 _% p" i2 c 中餐主食Chinese Food
/ X! A+ u6 X; S# ]: O8 W" B rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
) b$ M9 k. {0 m' }2 w/ H3 ]3 l- A steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷1 R5 P. [4 Y7 C1 J3 i7 j: Q$ C- S
meat pie 馅饼 pancake 煎饼
A# h& v$ R' q* [ D meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
; J) C/ P- s+ }( H: l wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条! i+ ?. x3 G* r& r( G% J7 J
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面$ ?/ f( j) \# d# b% Z
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面% T/ z8 z- e5 ~8 }- [) M& a/ Z
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
r( A2 u* k5 D" x, ~ spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线 [+ h) G. A2 U4 G
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭3 H) ?1 @' B5 e6 @4 A
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆, |9 F* C( Z* A U4 p& i
muffin 松糕/饼 cruller 油饼2 R6 m+ G* s) y3 Z9 \
7 y- I1 N4 ~, f% c, s 西餐主食Western Food P3 p' X& P) C+ U* m& Y/ R" s
bread 面包 toast 烤面包/土司
9 H: v/ m) \. x rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
& {3 f. o: |. l' J hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包. ?8 {. e8 n. @
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治# P; m2 }& {: s( z0 u
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
* D# m) y- l5 o pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼5 M; {! b6 Y% Z- w3 z5 Q
meat-pie 肉馅饼
]- H+ P/ |5 L; q$ z5 D barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥# V9 G& ]8 W; l/ G P5 l! _
French fries 炸薯条 pudding 布丁, v) w( g# a/ Z/ L
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条* l6 D9 z: w \2 ^
6 q; F5 C7 c. K
" n1 `, s2 H8 s% R2 c5 A
5 主菜 Entrees6 W1 R) K2 T) \) p5 @
西餐主菜Western Entrees0 b) u. S$ C7 z5 x- @
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)9 F) i8 v' V& T- a7 \* F
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
5 f" |: j5 c6 \* ?/ k3 V$ c, B% z curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
; [3 g6 x7 n0 Z! n, C, s real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)9 \3 ]- X* |( E7 G R5 Y; \$ L
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
/ x) t, L$ {2 t8 K/ k spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排9 ~( ]" {3 f* E. x3 R
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
/ n9 }/ M- \- Y2 ^) u: F8 C porp chop 猪排 sliced ham 火腿片* L1 [! O! O' F& T& S7 r/ K
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
5 H Z( g( w9 L7 l1 P9 \ curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭1 b1 p7 I; t( `( G& K
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼" |2 O$ y4 i _3 P0 s' q
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋5 y3 k% C! V, L) X' ~0 M
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋" u/ a' @6 Y( i0 U8 s' H0 }6 ~8 r
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
9 j+ z! Z' e' a0 _# f) F salad 色拉 salad dressing 色拉酱; {4 ?5 e7 `+ w4 c# W
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)5 V8 d( b! b: V! z* J- G$ \
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱); I8 L4 B0 |. I0 x5 T: V v% e
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)1 C% n ]! p. b& G
Russian 俄式(色拉酱)5 {( q0 x, w: p" `7 j. W
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥2 \# [( ^6 o( p- l5 ^3 n( q! A
0 {* z2 o, s) k" I# Z t3 u4 v
中餐主菜Chinese Dishes/ U2 b' \* S4 i | y
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
( F5 c9 W/ Z+ j# l5 \ steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
. M* d+ g, |5 u9 T2 c& l$ b- K Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋; E# n& D) T) S" V- T
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
+ z6 |4 q9 |: V% C5 L sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片" d5 d( h0 }3 X, A
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝# G: U, U& U6 _8 h( h. h
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
% w1 t: e5 n8 V' O" } fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼0 a! l% l; h/ Z5 K/ d0 K
/ X) a/ q& Q8 Y8 r; d+ j! Y
1 W. O X: }( i! e 6 甜点 Dessert
0 _! Y' @) C& C' n- X! R cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
' E3 q5 P1 V) f ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
+ `/ L& J4 d7 r/ \: J/ N( { vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
4 \4 D1 I3 {. f$ j chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼8 m* c% J5 O' n6 y& j5 F, L. E0 S4 ?
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼% k) n& K5 ]' o; N4 J
ice sucker 冰棍 jello 冰糕
0 D+ a- L; @+ }: S9 Q6 S$ t pastry 点心 yam 甜薯
0 z G: ~$ b6 R sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
3 y* F9 @! B) q$ w- f3 V6 C
+ R, {7 R: F2 z" w ?$ J
" _8 z: R$ E* m8 P* { 7 酒水 DRINKS% N/ `/ ^* s$ ?1 ~1 |
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages! t5 `: F' K1 Z: u3 m
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡, L V5 A- ~# ^* [9 K+ e- w6 c. A7 e7 A
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡/ p6 ?: {* }: V' W0 H4 ~
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡% j. v% G1 t' F; h8 H# \* H
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
9 M1 r% e& M) S; Z. L/ K& W# o tea 茶 green tea 绿茶; ~5 p3 j3 O' L( v
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
4 T7 G4 ~7 R( z% M) N% W: A tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶3 S1 k' w( E' V7 w
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
0 z1 p, z. M5 V9 ?7 e Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐+ K9 r; r; \" X1 Z
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
8 G8 U0 Y& N0 s lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
# N% p% r+ I A% q3 V$ v mineral water 矿泉水 soda water 汽水( E. w7 V- P2 ?1 p; v! a
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料7 R* B9 q/ y: N0 G* B4 k* b
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
" I4 W' f2 ?6 x2 n7 w7 D draught beer 扎啤 C3 `/ W, }9 q8 F0 B- B
开胃酒 aperitive/apertif! R; m5 C4 K( u5 h6 D/ }- |
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒- t& z: N6 Q+ k4 T. O2 W: L
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒- k: e! I1 v4 V# W
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒! A$ e! T W5 v$ \
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
* J( P0 Y$ L6 K9 V$ w: { punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
# U" [8 \9 v" S' M5 {% P rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒! C4 J. L' t4 l# n7 w
烈性酒 liquor/spirit
. C! u# |/ @% \ whisky 威士忌 brandy 白兰地- w& A+ J1 ^- J. H4 ^/ F# |
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特- M& O' p' D9 i. ~# _
4 o, g( x" v; H7 ~) F 小菜 APPETIZER
. P" ?( l" h s0 f: W6 E" M& p
( t$ e' | e1 } 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
?, B$ @; q% R5 p1 }5 r 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
* Q& F7 c3 A" Q$ D% R 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
8 p0 j" A: H1 w3 ?" w' p 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
. k6 q' O. Y5 ?3 J; Z 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
( J% i/ e9 y9 c7 R, Q- i 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95: S, B8 R, `/ E F; m O; o
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50# V" K: w8 Q$ y* s( m. Q
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
4 }. L0 ~# C8 D+ H b 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.951 ?9 |+ \ M- e
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50; n) m2 n5 t4 u2 \7 w( ~+ N v4 p" y
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50! p' }5 K( C& i5 ]8 t/ i1 ~
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50& r( w: X6 x& g/ X, O( g
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
4 m7 @& |6 e- P5 _ 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
1 @" ?/ `9 x2 ?2 ?! l3 e0 | 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
6 [: @ H# u# A. B* ?4 v0 q 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95' I/ _3 e" F& h, X# ^ ]& O3 v0 T6 F
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95$ Z7 c( r& @% k8 l
+ V# [' P# m" q 小吃 SNACKS$ G4 [+ E$ D2 z7 Y. G8 Y3 e2 G ]
! K _* `4 @# P 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
( Q' k. ]# C; B7 m' y$ } W 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50. v3 Q) S8 U/ I3 L3 S& Y% N& N
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
4 ^/ G: a4 v# m5 a 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50' i! ~- v8 l* A P3 j, }3 _
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50, z9 |( V- H4 d5 V, {( |: z
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.752 W( T/ ?8 S+ W4 W
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.759 a% V$ X# [: O! s+ d; @
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
0 S9 W5 X, Y# K$ c7 o 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.501 R- J9 D( W$ b: ^: [5 V# E
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
- O9 U: Z! A r 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.756 b1 ?& a" ~$ X- l' K! {2 u2 n
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75: ]# A( M( W4 P6 S0 x) d/ m. R) V
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25" P5 T* V% F) \* Y/ k& F
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
( w% ~2 ]* j& @3 n( C 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75* C) [; C0 g/ s5 z" v) Q
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50; R3 \4 v# |5 W$ y n
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
2 k5 m X5 k6 ?! F1 V( \ 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
. U+ z$ h! @# m; }# w( P' M1 J 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50( ]. | \! p% [% p, m' E# W" s
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.757 J& Q- m6 q' s' e2 z. j$ Z
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50) `* M/ N! w" ?" X" n0 e9 K/ q8 F5 I
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
7 _' t2 v5 B* W. s, f 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
7 O1 R) g* D4 Z
% \) e7 ~; F4 d8 k1 G. c" P/ k% } 汤 SOUP
$ b) K! {3 }, q& Y, |; r 2 H: W! [8 [9 O- X* q
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95/ K! y7 F! E: c2 D7 j: Y
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
! R, g1 Y$ D9 U. _4 q$ ~ 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
( w1 c4 L) I+ Z. c7 N 扁食汤 WONTON SOP $2.95
% P6 q0 J0 q5 z2 I0 k. B 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.254 L0 p- b) r& j/ Z
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
6 `* ~) D8 y1 e0 b! D: Y) X6 A 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25. ]+ |5 @0 ]' k
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.255 X+ I, c; S3 C3 v4 ^$ C
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
: T0 F3 U9 K' X5 s 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75) X, j# {. ?0 O
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
8 [! c f* a/ T& J/ D7 Q7 t4 E 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
/ x' x$ G$ ]. U) \& v 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75( M/ L5 Z4 `* z0 H
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50: |3 [2 V" e& b6 h
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
# P% H( d7 l8 E3 ` 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
4 S0 d1 K* |# P; ^! l# v' a. Y, i$ p: H* X / 面线 /VERMICELLI $5.95. v: E; z! |. y* t
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
3 c4 h+ U/ m& B: r: t# X0 U 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
* M. \9 W w3 @- C- n+ X$ s# K 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
' Y3 N9 d& `# g! M% A 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
- E. q/ g) G( I# R 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50: q9 i" H9 Q- j
/ 面线 /VERMICELLI $5.506 G) ]3 @ K1 P0 f) {# B
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
r {5 [% n' V/ } / 面线 /VERMICELLI $6.25
( N! v2 c' R4 c$ v$ \6 r: L) ]- [ 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
- r/ i8 ?$ d4 Z' G5 Q, |% q / 面线 /VERMICELLI $7.00
2 ~1 a9 v: {$ R6 Z 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
, B/ Q* A. N; N3 ]' j( G 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95# Z6 ^6 A# y; h( x! {6 w1 u
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75& x4 [# X) m4 c# K$ c2 A1 W
/ 面线 / VERMICELLI $6.75
- [0 T" H3 }: ~& p) w * ]& p7 r2 y! W5 v
热炒 PAN FRIED
3 q* K: z4 l% r: m% x9 p % P+ B" }2 |% o9 S: \' ?% A
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
" F8 u$ T I0 y% d$ V9 c 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
& Z1 t H4 Z& u9 |! l2 S 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
( Z5 ^) M7 A! G- N 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50 H$ o: p6 M* u: F/ K
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.004 @/ N" q1 |5 H
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
, R, I/ H# e+ q( P 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
5 [7 W4 E, `9 @4 P! {; L9 T" j C 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50; s$ M/ ~9 z3 _1 T
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
/ ^2 d& x& ]; q" [* G" p- f 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
" \! F' D9 s0 \+ c! S* z 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
' _8 u7 p, P* x, z7 Y 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.950 u9 V4 p! t+ e' @8 d
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
6 X* c% k* |" t) G 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95( Y! ^, x5 z6 b6 _# ~
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
9 U# I( d9 z5 @- W+ ~* t1 r/ _ 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
" h5 N4 y$ j2 x7 i) i 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
' [( a/ u# g7 M& I+ l# O$ e 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
3 n* X1 W- @! U. O4 k/ F 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95# Q4 F. r2 G/ l: C& t) C
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
, |( v9 B. L* } 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
& q& u x9 |' ?9 l+ l 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.957 D+ H' M' {4 D1 F+ ]" Y
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
1 v) n% h! d" A# F/ b4 ~' j 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95+ P; I J9 v7 b5 N, q7 J
7 k( t- X4 e6 F& ?9 f1 \) F
饭 RICE/ FRIED RICE0 o! `, ~& k7 k+ }; s/ v: N; Q' k
7 W9 l, ]# P$ k
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50 F6 A( f2 p/ G# z# ^
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
8 a' o: z; f) a0 u) @ 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
2 n3 s2 R; Z! A8 Q: r9 |0 M 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
7 S0 l. s/ y. z) r 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
3 |3 ?4 I2 d: l 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
- H6 D: O+ N' Y$ T 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
% F3 ~" k+ W! [: e' I, j( G/ Q 蛋包饭 OMELET RICE $4.50
- A5 t0 _, F: Y% s 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
/ u: y$ k! j/ E+ r- [/ U 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
/ C2 c* d% T: G8 R8 [& L% Q 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
" p$ h- l0 ]8 C+ W) j; Z7 H- k 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50" Y0 Y( P% s. X$ e0 [ ?
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle1 z$ N' G" ?. W1 j4 T
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.957 ~4 u0 C4 t/ t0 x
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
. T7 O2 H$ T8 O7 i0 m. i- e 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.505 M; m! N4 _( j% C( _% t
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
! \8 h I. K+ h& Y, c/ N( n. p 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
. N' V1 d$ b& d 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75" v* J& w! F: R* i" A
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.252 d( N- V% E y0 y, W
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.508 K6 [* I" s0 L1 v
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
, ^3 s- @5 W7 M+ O9 u 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.506 f! i7 s/ ^7 w) m4 q
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
+ |) U9 O1 W) Q# t 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
+ h: }: F8 h6 z! n& \/ J 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95. a) Q5 T* s( h8 T( D# O$ a1 }
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
$ ]& ^ ?# f8 W1 C! M7 Q 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
2 [- K5 q$ f* @; F! l6 r' D 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
6 a/ {: [- k/ Z8 f. `) n 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25* o. ~5 t! J& x7 {
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50; C/ k- ?1 O9 L6 K! _. b
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95+ h$ @% N, O7 y/ x( V$ V7 ]2 ^
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25/ X$ l) F2 E. I" ~1 P. {
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.505 M( d x- ` b' f( z3 r( \- m
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
+ A$ R5 I0 x; t/ ? 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25* n7 Y' n4 l( Y$ Y5 \( |
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
9 o( j% L9 |) j9 T' n6 y) s. x4 h 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
0 I/ Q) U& ~! A' q, t 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
1 k, Q, s7 A) N8 h/ V# ^ 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.507 y- `/ A$ ?5 z4 Z, i
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
( S8 O) w" z4 b W" S( O) n" V5 w5 T 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
. H; |7 f' d8 L 7 w* C7 @1 E7 _. U( l$ g
素食 VEGETARIAN, n, |% ^/ }; D- W- B" e
% \8 C! }/ S& m5 R" h6 |9 h: w
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.500 w. w9 i. k$ ]( ]
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50. U. Y" n. `4 {
, O2 I" @+ S" n6 \; P
冷饮 DRINKS" q; j# ?) y( _6 a6 J6 G
, J* m# C2 ]) N8 T/ ^; o: e3 S 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
* g1 @0 M8 r1 h* n 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
# t* E+ Y0 U4 \+ _ 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.003 b. z* f! `& G/ ~; L' v$ w
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
# h; p6 W; Q9 K' w' R8 g6 _ 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75' Z: c: h! |1 Y1 g3 U# V
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.750 P+ ]' o. J" Z9 y+ L: _2 q
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
+ M" g8 V& E( Z4 h) D% z0 E; @ 汽水 SODA $1.00, _& c, s5 U5 u0 y w6 V
啤酒 BEER $2.501 F' p" X! A1 |" [
" z# H. B9 B P! A 冷菜 Cold Appetizers
" [: H! E$ P7 T; J( C 7 l! ~5 A% c& J2 I* |1 F: x
绍兴醉鸡 Wine Chicken0 W& C& R) z2 V& p
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75- s1 s4 K! U" `( T4 P U
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken/ X9 ]# l# H: K5 P- p
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.759 o$ j$ s" k0 R( a, p
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish8 N+ E( v0 }+ }; h. j# P
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
$ z1 l: S/ t0 R% E' x# h$ ` 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
+ x2 G" u. e, p! H* K; s4 R* d* b 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
- u- y7 b! @9 e8 J) q 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
5 M7 m* y8 A. W, D/ Z/ o 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.758 x9 J- ?$ V3 |' G5 \0 [" }
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
& `. q9 N2 p: d) n3 b 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.751 c# x, o; g5 I p6 ^, t
% \. A2 E8 O3 s" f& Q2 \ 热 菜 Hot Appetizers
. n5 C5 a! z& P- U) W& o
5 x4 M, N8 q2 W. i 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50' E4 ~6 p, }+ w
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.501 Y1 o# K* k1 k) r; S9 c
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
: N. G- J3 e- k/ c O 春卷 Spring Rolls (4) 4.00. ~. m4 {8 C3 W! i' l# l3 n A
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
0 |* P5 x+ l& t# G 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
4 X4 U: ]2 Z# S% W1 Z 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
0 l7 _" B) {0 A! W2 C 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup9 H" d- U0 ^ q" k, f
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.505 F$ ^6 R, ]! T5 y# I! x% x' P, j6 F
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.002 P/ o3 |( a. A9 |) Y, R1 u
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
|! E4 f! U+ C/ S& I; A 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
2 O' Y4 ~; }* N- T/ o0 |% \ 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00: k2 K! u* M9 J8 p) i+ {
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
- H/ w1 j6 w+ B4 ` 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.003 B: _% P; n! w: {7 Z' ~& V
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
; k. k7 j2 G& k, v5 }, l5 z% g 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00! j5 {, k" [3 n
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00% j5 P7 P. I: k- [
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00 ~+ ?: P6 u8 r4 i0 z- j5 X
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
! f7 ~- x: f; o8 G 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
$ V5 J' z) E; @# [8 S6 d# C 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
* e* t! ~% I9 Z7 ? 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00! ~6 n% O" X l, T0 R8 w
6 V! f" M7 a& N" K 海 鲜 Seafood5 p( z- H) j. ~1 T( ` V- I! P# L
& Z- x" q. \2 y; t- @ 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.007 P: @8 A& P/ C
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
7 R1 c* L( W, R3 t! V$ Z% g 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
+ F& c/ D) T% m4 D 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.009 A; u1 D5 b- k& T2 o6 d
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00+ G6 H+ }* z1 a( N
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.000 ` j/ S* `" i
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
) d; T2 Q, G) P 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
$ M( |: k7 w) e* `6 O, o O+ u( G 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50- M$ Y. l" [5 N0 u
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
( S# @$ a3 `# e Q 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50/ |$ {) y4 ^9 t- R; W
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.505 v5 g# P" A4 V, X: S j" A4 y- e1 y% p
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
: m, k z" E6 x, A' [ U 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
" V3 {, z/ d$ A. _' N- i 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
9 w) n9 ~2 n6 `7 l0 z4 y4 {) w 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.007 n1 r" R. f/ R/ {. H% E3 S
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
6 ]3 ]4 t0 E; [0 K4 {0 f 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
: l% F+ n$ Q/ }3 b# o 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.007 _: r1 L% b$ M; S" z; U
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
* U/ |4 Y" t$ d( }/ I 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
& C" b, F4 T) l5 Z5 n 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00# X' X7 `- ~) ?! E' S
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal6 i: r) Y0 E$ E) W9 w6 A
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal% C i* R; g. J: C' u+ g
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal% B2 d* [" Q8 g- E* ^7 Z: {5 E
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal! b) d' h! h. w2 h9 u" v
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
2 x$ m0 U/ H! | I; u$ l6 z 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal7 H6 U5 A4 n9 ?/ L. C! p1 P
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal/ \9 Z: Z% ~* ]
; }3 O& g7 ^" Y3 K
家禽 Fowl
7 P! G/ T0 ?7 k, r. c& Q
# \; B) ]1 p' j) p 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.502 k7 Z; H+ r5 U, y
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50& G; p8 M# _9 B9 P8 Z1 ~2 s% z
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.503 t" h0 D& n/ [* i! V3 b0 n
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
* v7 J2 E: [/ n! O4 j' g 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
/ d0 \* \9 F; h7 ?7 ^6 H 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
: N5 H2 W3 I( ~7 f8 f$ n7 Y 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
! a8 ~- Z9 c2 a- o 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
4 B# ]- H0 U- }& k% n 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
! ?" n L% @ Y9 V7 S 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50& z7 v8 v9 p# G0 }5 F+ {) C! z
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
: n$ R4 L! W0 ]2 `, C% g 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.004 C" n7 p3 A8 p5 w/ H
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00: k# C* }* O! u* D J+ \. e- |% I, ?
北京鸭 Peking Duck 24.00
& ]% L: M) F: _6 U, Z2 z* Y 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
4 ]2 }' v8 j& c/ W7 w: T% z6 r
$ [# x3 C7 p" s 猪 肉 Pork2 }! f5 a9 F3 _
. ?7 Y2 K: C- w. ?7 |
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.508 X% m' w6 E% |8 M
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
& \; H- V8 I4 H 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.501 L+ s6 e4 m" W( |
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
( w" T, t+ b% C. c' Z% Q, d7 ~* p 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
5 A( b& G# J, d- T6 ~ 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
, T4 M% ^1 U8 V+ n! v0 ~, x 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
: V# z0 C: k' A L( T 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
9 e8 |# c6 F+ Z& u) g. g6 P; D 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00, d) U" n2 [: u
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
) t8 _( o( P. J, b- a) b 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00( F! X9 l! ~; E* A
|
|