埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3561|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
3 a4 X" ^; {! q$ D1 X, r* y5 X- r( @9 x: U2 A- G* V
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)5 ^$ C# |+ ?  Q- k+ V- ]( |
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
& [+ F7 j% j6 Z5 ]+ W# k  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
# n$ g9 Z5 P, q4 J; B5 f  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)7 T3 P/ p1 {* x! {% V" L' D" c- ~
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus), ~" F! c" n% [# j9 c
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)* a- x9 o" o% o6 n6 B9 i
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
6 y/ R/ j, ~3 y3 g; b  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)/ h; V. \9 Z9 u
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
; z$ @8 Q+ r# d- c& c8 P  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)) s" n0 f, j- k
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander). y6 _7 }7 O5 Q4 T
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
8 O8 H! s+ T7 V  & ]  V2 d* f5 b3 H
  
! L4 S8 l6 b3 o! {% e" m  
2 m; ~/ r9 U+ v/ S# W' d) f  家庭特色菜(猪、牛)) s5 O6 x% f% v4 U
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
  H) Z0 t+ \( x/ Z6 z/ p) d  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
) j  [( o: D7 F  q- @. A4 e7 b: X  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
1 b) c6 ]# D2 ~- i- S8 q& a  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)8 ?2 w" h$ T4 d+ |
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
3 Y& n% N3 g0 T5 R: i( [  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)  p: z3 }" f6 J8 N
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)- e+ q$ M  C3 d5 h" a
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
2 q% N4 W( K% C9 t  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
* B: o+ H' I$ G, u# Q  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
( i0 ?4 J2 g( a/ t4 A  , L) g9 W7 e/ k$ L; D# c
  
2 _! ^* C. V2 `, T  : j; {& c) V) H  I7 R% q7 }% a8 _6 a* p
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
* V* V) G4 Q3 ]  H( `  k" }  蒸鱼尾(Steamed fish tail). j/ ~- ~; H, s+ j# s0 d
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
4 l: S5 T$ _. N  洋葱煮鱼(frie fish with onion): L* u7 n2 v4 k
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
, w7 m" t2 e6 e) |8 c5 q( ~0 U  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)0 R7 P; J' w2 {% y% G0 y
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)( |* H9 T+ v' p4 a0 u/ g
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)4 f' o$ Q! q9 \
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)- r2 a. U) u( b2 J* y
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
" u, [( j) @: t) U" f5 y- M  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
6 \- k1 g6 b. O/ N2 f8 B  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)( |; R" h: X9 o7 h) J
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
+ \3 h; M7 Q# O: e  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)" B6 F9 P* Q: V) h" c! U
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)6 }6 C5 U' i3 F/ v
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
* p8 s5 G: \" l+ w9 t" j- }' e% o! G  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
6 T( S# s* |8 A- I: i7 ?4 N  h1 ]  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)6 ]1 R6 q) c  C5 M+ x4 S
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)$ Z4 [  n0 K1 d: [+ N6 k. O. r8 N8 h- i
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
: Q% o* g3 K7 ?' x2 R  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)4 G+ \3 k) n0 Y5 h! a/ E3 s
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
+ L: g# u6 L5 \- ]3 o' h  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
' c( h9 [8 v1 }* W  
1 Y! S2 q8 ]1 G( |% C5 I- l. b: c% l  
6 x* [/ B9 o9 a$ i. x7 v  ?; U. |  
* m' y& H: J" x- J3 U8 X" H5 T% F/ N  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
, ]! d/ d" k( |+ W! M  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE! ?7 `8 I9 y, K! S
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP; ]- B) m  E( f' D6 F' |; k+ K
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS5 q, B+ r/ I8 z: b; p. c
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS9 i6 g) `. Q  t% E$ m# j
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
+ C7 k/ [' z( O& |, W  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
+ m: E$ i& R4 L+ w- D9 s  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
! |& v. I8 P9 c; u. _  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK$ E2 g' }' U* Y/ {3 W
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
2 [% \# Z; N3 D3 g  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM+ l) q* ]' K! v9 }
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
( f) Z0 a1 ?$ x# G# R4 j2 F  素什锦 MIXED MEGETABLES- V+ ~" g3 ~8 J6 i
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO' `; o9 g$ A. a, O! Y5 k" h# r
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT# S# W+ B; B0 @% F8 E4 U
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
, U5 @& C# p8 f. K9 ^: b' x  
* ]( f% D2 L3 b: z& p  
, w) h9 X4 j9 d+ k. _' l7 K  
+ C3 I% e: ~9 x2 m3 g" O/ R" K  中式午餐(Chinese Lunch)
0 s( T) p$ l% A9 z4 [/ u  abalone鲍鱼( T& t$ M$ J! \
  hot pot火锅" i, @8 c, n* \% r1 d$ e; L# ]9 g
  roast duck烤鸭3 M3 o% D( V) G$ f
  sea cucumber海参' }- m$ ]- O# P9 O2 O
  cashew chicken腰果鸡丁
6 v" i2 z9 {( N7 O9 |7 I4 O  shark fin soup鱼翅汤
) C/ F) M; S: i, T4 q1 W  grouper石斑鱼% w# n/ \- w0 R$ t* {
  rice wine米酒
/ H5 c, u8 O$ H' Y  sauteed prawns炸明虾2 T1 w7 Z/ d1 J, Z( g" n
  steamed rice饭
, S! L9 _; v' \) K3 S  celery芹菜
- D3 b+ p: \: E6 F# E' l) X  crab蟹* t: L8 J% `2 p  J8 H
  fish balls鱼丸
2 `! N3 {8 L7 F! H( T  lobster龙虾
5 O$ f0 W* v- W6 c/ D$ O. n& T  shrimp虾子
% a5 @# B* F- f3 z) b) Z  roast suckling pig烤乳猪& {- p% f- Y- n- O8 Z4 D
  Chinese mushroom香菇
1 {+ @( m) x& r: E" Y% q/ h  hair vegetable发菜. Q3 F7 ^: z$ J& H3 B% M- {9 I
  lotus root莲藕, s& X, o2 `& S* t
  scallop干贝
, v8 O0 u" _0 b% O2 K3 u5 u  sweet and sour pork糖醋排骨
$ P+ S* q8 J8 {2 _8 f. z  carrot胡萝卜: W! {6 @& q) d; L# v
     D3 U/ w% f; L+ o0 w+ H
  中式晚餐(Chinese Dinner)0 e- ?" c( A. h$ C3 I& M& W! }
  almond junket杏仁豆腐
( ?: e% @' _% |: g  jellyfish海蜇
/ K- M7 D% l( ?9 O* {# s0 e  barbecued pork buns叉烧包
. D! J( x- l6 o" j' I  mustard芥末- z6 B: n. i( D- @0 Q
  bean vermicelli粉丝
; |# j4 g0 F$ f& m' `  `  chilli sauce辣酱! C5 L# _: \- o1 \3 M
  oyster sauce蚝油
6 w; U. N" c4 Z6 U# Q7 i0 [  won ton云吞/馄饨
& h2 Q/ ]/ J# b2 Q, `! H  shrimp omelet虾仁炒蛋
* F+ O$ M; ~* A; \8 x% Y+ {  red bean dessert红豆汤
1 s3 d. n) P+ x4 }- h: b+ Z  Chinese ham中国火腿/ j5 n0 E) {' E$ _7 k
  steamed open dumplings烧卖
, a6 j9 \8 {; R  Chinese sausage腊肠
. \' T( z* A  f% U2 h  1000 year old egg皮蛋/ k# x: g3 a$ F+ O
  custard tart蛋塔4 u( f" E0 i4 D* b5 i' w. U5 N
  glutinous rice糯米
# n( K- b3 J* p. r1 l6 g: r" N  spring rolls春卷3 R, C8 D* U& Y% U4 C, E( n8 t' Y' H
  sweet soup balls汤圆
  ]& W; }! [& E6 W  R- i! i  stuffed dumplings饺子1 u) w7 N) W( D$ v: e  T. b
  spare ribs排骨, h& J; I$ U" s5 q
     H  Y9 r1 H3 v. e) j( u1 t/ q# v& V
  西式午餐(Western Lunch)+ a6 P- L; e( c' o* p* t1 T# L
  apple pie苹果馅饼9 Y7 n2 t; L+ s/ t" a$ Z) z
  chicken nugget炸鸡块" E  g) S! J" n$ v
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
; J9 T! W( E- x# ^; F( a0 z  French fries炸薯条
% U; H% G) j+ z4 Z0 Q! y3 _5 i  hot dog热狗
3 B& K/ \& Y2 K8 H: H  ketchup蕃茄酱" X8 `; J# n( k0 F3 Q
  napkin纸巾
, U, B. B3 Y% M1 Z  pizza披萨(意大利薄饼)# g9 l9 L1 R( L
  sandwich三明治. h5 ?& _. M& \* K' W3 @' A5 [2 c
  straw吸管# ^7 W9 M, L0 G" C6 K) Z
   ( j+ u7 W4 C( Z5 c% O+ a9 ]
  biscuits小面包,甜饼干7 j5 |6 @0 ^/ Z, D. S: t' s" Z
  cream奶油
( k; k7 _- }) J5 P4 O/ G% ~  doughnut炸面团
2 X6 p+ Y. l3 q  hamburger汉堡9 y+ `" Z8 ^2 U' J7 O
  ice-cream sundae冰淇淋圣代) Y3 T$ v+ X5 {$ B) e. ^# L
  mill shake奶昔
4 c6 Y& b: R7 \: E! ?* l' ?  pepper胡椒粉
0 k4 L# s- m5 i6 t  salt盐, K; v) i- b4 t  a
  sausage香肠& o7 ^; D2 Y0 Q2 t/ {- Q- J
  tray拖盘
- E$ Z; D" ?; Q* }$ ~  ' \, M+ N) O. x4 G2 @2 t
  西式晚餐(Western Dinner)9 d6 y7 B& `, c8 |' W
  baked potato烤马铃薯; }( V7 E1 N5 b% }
  cake蛋糕
+ z& p% k$ X" g, x  g  chocolate pudding巧克力布丁" B6 F' O% d& c6 T$ I
  corn-on-the-cob玉米棒2 y0 }/ q! j. ^- w+ ^
  fish pie鱼馅饼
! o3 N% A. m/ W  meatballs肉丸
7 ~2 x- o  }5 O  roast beef烤牛肉
( l& o; r' c* l" @  salad色拉
% X. {4 U# j  `( p1 T1 m  spaghetti意大利面条
$ y, `8 h" X! M# ^+ o  wine酒0 J- B* W  D$ f8 D6 y
   9 f- w5 _6 h' _5 L9 m2 N
  waiter服务生5 P- @; k# v; @
  cheese奶酪
- d& G$ `! ]4 ^. S1 _  coffee pot咖啡壶
% \2 G$ C. P( t& b3 R+ t  crackers咸饼干2 r2 j6 y! z! F) S" u
  mashed potato马铃薯泥
9 u; Q6 g. q' B: }. i+ G# }  pork chop猪排
; ~. F* _( m2 i7 ]  roast chicken烤鸡# R+ Z6 \+ `/ h* h
  soup汤
* n/ N9 }, S2 _- K9 G  steak牛排& o1 a  U1 b2 j" t6 Z
  beer啤酒
' P' m) X0 i; K0 [. ?) |. V  
  ^0 b$ B3 f) C7 w+ J1 Z8 k( t  `+ s  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
' C6 ?+ a  L7 e" m& I; b0 `  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类- Y" c1 f+ Y* q' s" m5 x+ c
  rice porridge稀饭6 E8 I& {& u  N+ `! G* b
  glutinous oil rice油饭
2 g) z1 c9 R6 J0 Q6 F# x3 F5 J/ I6 q' z  braised pork rice卤肉饭! r8 x1 E( T& p2 `0 V
  sweet potato congee地瓜粥. j/ k; O7 P. S- H/ K1 e, w# s; P
  wonton & noodles馄饨面9 q& R0 D* Y7 s. ?
  spicy hot noodles麻辣面
4 I: e( B) Z6 R: x: e* v! S+ V  duck with noodles鸭肉面) h# @: j9 u5 @
  eel noodles鳝鱼面
$ j3 R' M3 s  p  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面/ f6 L( \: p) ~0 s% S$ }7 |- b
  flat noodles板条
0 D, l% M" H, U* u9 a5 I  fried rice noodles炒米粉
# o# h: O8 F: F! Q% ~   5 A3 y5 g) B0 m( z% }. t* [- F5 ^
  clay oven rolls烧饼  V" I  m* r$ E0 {* v4 n* x
  fried bread stick油条
9 z- |1 d8 Q% t  fried leek dumplings韭菜盒& `5 v9 p5 I$ i
  boiled dumplings水饺
1 b& N' \8 W9 b8 R4 C) W0 l  steamed dumplings蒸饺
8 p4 _4 ?% I! Z% d. J7 M% I1 {  steamed buns馒头
4 s% W6 @3 c' ~/ y  steamed sandwich割包
! D$ J8 S9 F. N: h8 ?& X( [# \   
) [: T; c4 F& [% a  U  egg cakes蛋饼
. {) i1 }* j0 w" \9 k  100-year egg皮蛋! s3 v$ ]! }0 [: n% g
  salted duck egg咸鸭蛋
2 Z# y* T% ?: s* M3 x) T  soybean milk豆浆, ^  b* P  p- ^
  rice & peanut milk米浆
$ [! X: ?% }' y5 q5 [; {; W  O  rice and vegetable roll饭团
4 F/ k6 p/ k0 z2 e1 t- C, p   ' y+ m$ |! e' Y! j  F4 I
  % ~) a/ ]8 S! i; u; X) s
  6 u% F' B& w; J, \* t' T6 l
  plain white rice白饭
, I1 I& r( j: j- y  glutinous rice糯米饭
) i' ^' x8 u% l% L  fried rice with egg蛋炒饭! F+ k8 D; a; n) w3 @5 l% m, k# f
   5 {+ }. K% a, H$ w
  sliced noodles刀削面5 N3 n: F5 [8 w5 k
  sesame pasta noodles麻酱面- z  Z& F' W6 v* _" V
  goose with noodles鹅肉面5 a; g3 w  X5 {! B/ v4 s' z" |
  seafood noodles乌龙面& s) T' e2 M+ v3 |# z4 r# }/ `1 X
  oyster thin noodles蚵仔面线/ k0 g* Z1 J" v" J
  rice noodles米粉
  M0 }9 \9 j' d4 Y+ f  green bean noodle冬粉/ [' J+ C  ?/ j7 R8 o% ]
  
( l6 K  f8 z1 f+ O2 I  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类9 Y* T2 j  P& [/ B
  fish ball soup鱼丸汤
$ T; ^5 Q+ Z/ e/ Q/ {* t1 \  egg & vegetable soup蛋花汤5 E' u: V" B2 k  q0 i2 e4 @
  oyster soup蚵仔汤: t/ F( O5 ?: l( t7 I( Z% P3 z
  sweet & sour soup酸辣汤
  e# ^  M: b7 J) w" ]( U  pork intestine soup猪肠汤6 J& _; O, d- \' C5 o6 k+ B6 n
  squid soup花枝汤& U% O4 u9 X; Y& i
  angelica duck当归鸭
) A' u" ~" F8 A5 K0 q, f   
/ [3 O- k1 p' N0 s8 A: b) }4 J$ |. d  meat ball soup贡丸汤" A* g  Z) w+ H1 o$ m, g( V
  clams soup蛤蜊汤8 t" t4 |  f  r: G: q
  seaweed soup 紫菜汤7 y# @! B7 u+ H2 G: n+ I) j4 N
  wonton soup馄饨汤
0 a8 ~9 x& f+ h) {  P  pork thick soup肉羹汤
- t' Z3 U3 w2 u* i% \  squid thick soup花枝羹& @) Y$ J! y; x7 |
   1 F8 N; u5 w: O, h  Z# D
  
4 o8 l+ B' ~0 O6 G: `5 F  z& |  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
2 i, G, w+ G* v+ [  vegetable gelatin爱玉* J/ C# x/ ^* }2 o( S
  longevity peaches长寿桃
+ s/ M0 k. M: f' S" \  hemp flowers麻花! r! Y! ?: q* k5 P* ^
  mein mein ice绵绵冰: _; \# O9 ~/ C# h6 E" _# E
  sweet potato ice地瓜冰% `+ v- u* B2 P! ]+ N8 o3 E$ m
  eight treasures ice八宝冰7 e: I% Y: A7 m
  sugar cane juice甘蔗汁7 I2 s5 |( h$ v
  star fruit juice杨桃汁
$ f* R0 r/ V: \; L" s4 z   
/ v1 }! I0 ]+ Q4 r% O: N7 A9 e9 i) W4 ~  tomatoes on stick糖葫芦
/ p! K% I0 Z# X/ G" D  glutinous rice sesame balls芝麻球  L2 X, k+ M7 e; |4 R( c; ]* Y3 T/ m
  horse hooves双胞胎
& L; U0 D9 f1 ?7 ^  oatmeal ice麦角冰
& A. C* V8 R$ _9 l! P7 b+ R1 ~  red bean with milk ice红豆冰# k4 R3 S6 W2 [2 V% K+ Y2 {
  tofu pudding豆花3 i& A# F( S6 W5 p6 x7 c
  plum juice酸梅汁
( u5 z6 j* U8 |( p0 U9 ?1 N  herb juice青草茶
- N4 u$ i# O2 i8 |7 L! r  ]  
, ?* {6 a2 T+ L/ d$ L  }& f  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
3 g2 k/ O+ e* p1 {) U" x: Q  oyster omelet蚵仔煎
/ \, F8 P2 i0 a1 ?  stinky tofu臭豆腐' p2 K6 w1 l( F& v( P8 L7 T
  spicy hot bean curd麻辣豆腐3 ^8 @+ R  K  v0 j5 F. {3 x
  prawn cracker虾片; X" }9 J: c; m
  spring rolls春卷
1 {9 d; D4 U# E3 X1 S  salty rice pudding碗糕
3 q- Z0 L, C- ~+ o, R  ]* q  red bean cake红豆糕
! m2 m! z- |3 a0 \$ a6 x+ M  pig‘s blood cake猪血糕
6 O+ |' V' D* \" S  fried white radish patty萝卜糕
0 K9 z* ~- S0 d/ n/ e* h7 ?% C  Taiwanese meatballs肉圆
: S0 |* A' }0 [  rice-meat dumplings肉丸
- @3 ?4 f3 j) y  betel nut槟榔
& _, L( c* D' z6 K   " o; V, K. H: ?9 o: e+ u5 i  f
  coffin棺材板, N0 s% u6 F( x. c7 b6 T7 Z# f
  oily bean curd油豆腐
" g8 I! F3 O% I  tempura天妇罗; M6 ]9 j; t& g( k5 g/ w
  shrimp balls虾球- z0 s+ Q. z+ [' X% ]: A: P! L
  chicken rolls鸡卷3 `$ a% C+ ~. |+ r
  rice tube pudding筒仔米糕
- t, W2 u6 \7 e. ^6 e& c, [  bean paste cake绿豆糕
7 ]. E. T, g0 r- c  glutinous rice cake糯米糕3 V. k3 U; J5 w$ c3 R+ {
  taro cake芋头糕
& ^. m: t  k- a5 G  pyramid dumplings水晶饺
1 i# L3 e# w8 P/ |4 ?  dried tofu豆干. D" O: \# \' F% @3 m1 P# ?
   
$ A5 f$ B/ e9 l1 B5 A5 F8 |! i7 e  
+ e6 |/ C8 J3 |# z6 E$ ^' F6 j  俚语(Slang)
. G8 {4 h  K" ]1 l: D' ~  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
$ e/ m" I4 t2 o" \  butter someone up谄媚=flatter5 y2 @1 _, `( u& L# k* {
  a pie in the sky=impossible8 [# y' z1 p8 |8 e/ [
  a hot potato烫手山芋
$ W% n6 D; M" y+ T" H; g  small potatoes微不足道的小人物
1 U" @7 p/ E7 @/ f$ f% s  Fruits 水果
+ a/ x) h8 x; ]: P5 h  & w7 B4 X, e, V. k( k
  - Apple 苹果$ U  X" o1 [+ }
  - Durian 榴莲9 W+ W# ~( U( J) [" K- N
  - Orange 橙$ d/ U) H2 r" o  t: D  i- L
  - Mango 芒果% m, R2 t, L9 O) _9 r; b
  - Pear 梨
+ {+ d! |0 C- k- `; ?  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
/ G% P' d# t/ W9 a4 c  - Nectarine 油桃
. ?$ {8 O9 N/ C9 q* `  - Peach 桃子% b5 |9 `2 i$ C& u- F
  - Grape 葡萄& o3 ]8 @1 k( {7 e# {
  - Apricot 杏2 V2 _# Q: O( V$ P/ M( o7 y* \( q
  - Plum 梅子% L) h. x5 B) c
  - Strawberry 草莓1 d4 A) s" m5 i$ O4 S# m3 Q4 r
  - Blueberry 蓝草莓& ^7 Y- ]& E! ]6 u2 }2 R
  - Papaya 木瓜4 b+ j# a. J) R, h% {3 }
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
/ `9 b' b+ V& v; I  q3 @  
0 d) \8 p3 F) [/ |  - Honeydew 蜜瓜; _; e, w: ^& e& U- F* q
  - Watermelon 西瓜8 H, x" ]7 H4 ^9 o  L6 _  l+ _
  - Tangerine 柑橘. g# d/ A# ?* `$ \, {& S$ }+ S
  - Lychee 荔枝6 V: K- L5 Z7 a" A
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
4 G8 a$ i% _6 t3 m4 J/ j0 @  - Avocado 油梨4 G  w) y" M% c+ ~: n/ X
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)# ~: j; v5 G0 E
  - Cherry 樱桃3 i4 _8 u4 d5 a4 A+ A4 H" V2 S$ b
  - Lemon 柠檬6 }5 T& u; @( M
  - Persimmon 柿子$ I# B% M: \3 ?. Y' O1 _
  - Banana 香蕉
! Z% D6 u. @! Z* r, ?( q- ?/ L  - Longan 龙眼6 e& E, T  L( n4 n+ `+ F) h: v0 T
  
7 c8 }: ^: G% Z( v! t8 Q6 ]* p  8 n7 f# k- f0 Q8 N6 f5 F8 j7 B; A
  Desserts 甜品
" K3 k- Z& I' F$ Y7 H- V; O  - Ice cream 雪糕! e7 `! A# h$ K4 [) p* }/ H+ G) d( V
  - Sundae 圣代7 u' ?* C4 r. u3 N8 D6 H
  - Cheese cake 芝士蛋糕  q' A' H1 d. }' b; s6 T5 L' Q. y
  - Custard pudding 焗吉士布甸" _- _! u: {# u/ N) }$ B
  - Fruit cake 水果蛋糕
% ]- \8 B% f  t+ T  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
. N' p: Y/ T+ A$ f* a  A- X  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻& C* {2 o, f' B/ Z2 G; y* ^. W
  - Jello 果冻
7 q# L$ Z7 q9 I6 G1 Z8 c  - Souffle 蛋奶酥
& b+ C4 y4 S2 ?$ }3 U. S  O  - Apple pie 苹果批% i2 Y) @/ y+ {  O0 x! k8 R  @
  - Cookies 曲奇饼, `/ q& L3 p7 [& Y+ i% D* O
  - Pancakes 薄煎饼, q% I- T+ q! ]9 Q" v5 T9 h" w
  - Pumpkin pie 南瓜派
5 {8 `5 P$ L* [5 D4 T6 p  - Key lime pie 酸橙派2 j6 O7 s) w, r1 J3 g. O7 I
  - Doughnut 炸圈饼, q0 p7 C0 A3 M* P
  - Tiramisu 意大利芝士饼; D8 q' `0 c, _7 i8 O" C) v
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸0 l, f$ }; J, {2 t& }" I
  - Danish pastry 丹麦糕饼
) H2 k& c/ {0 J  h* W- I9 ^. s; \: B5 k  - Waffle 蛋奶格子饼
2 s! H* ?, T6 A# u" R  - Pecan pie 美洲山核桃批. _$ X+ J5 N' g( u
  - Apple crumble 酥皮苹果点心& [$ H7 x) N' K( c; t" T# i) j; ~
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
* O$ ]/ h6 t' Z+ w: \8 j7 }' z: q% n  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
- j$ M- }) H( }/ _4 O: U. C  - Rice krispies treats 米通
  {6 {4 x, p6 K1 Q. V* k  - Strawberry pie 草莓批
: ], U3 ~: f5 p6 h: M  - Black forest cake 黑森林蛋糕, a7 H* p& W$ V: j6 L5 T0 Y
  - Bananasplit 香蕉船+ Q) l2 H" o% {, a: H( j
  $ T  x# d4 ~- E& u- y8 R! ^( {: N7 O
  
! A" J9 H; v. R( T7 Y  Beverages 饮料
! D1 w! Q4 x/ t  - Pop (Coke) 汽水 (可乐); `! _0 \" M% ~1 W7 ]) k
  - Tomato juice 西红柿汁
8 w' I3 v' l! b: }  - Grape juice 葡萄汁  a4 D: q" q9 F0 \9 K# K3 D; r3 T0 L
  - Orange juice 橙汁
; N. h/ {7 ~5 B0 R. v5 Q  - Milk 牛奶' y6 ~' H3 t1 h0 k7 @
  - Water 水
) d. z3 p$ f% w& [" i: {1 x6 W  - Coffee 咖啡
: y8 Z0 ?" Y- S) H0 ]- p; O7 T  - Tea 茶
( Z" l' F) [1 M& v$ |5 A3 p  - Cocoa 热巧克力饮料
# g! L2 i- `" Q3 S! p8 D2 j  - Apple juice 苹果汁6 A. V2 `6 X& ?3 r
  - Iced tea 柠檬茶" u' k" t6 H4 m
  - Milkshake 奶昔
7 M& Y8 ?3 K: f  s7 W+ L  - Honey 蜜糖水
' V( C4 {4 n% z% q5 }1 R  - Fruit juice 什果汁! W" S$ m  R: h* q0 {
  - Fruit Punch 什果宾治
/ y2 L- g* J3 T: n* p6 C/ O  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
9 B! t1 L( O* a7 R# K" {) p  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
* g2 J+ h; l* j- k$ m  - Cranberry juice 越橘汁
% S3 i- `: \" y  - Carrot juice 胡萝卜汁% J% N4 l: z2 g1 x* m: `: L
  - Lemonade 柠檬水
& k: k3 b; {, v3 Q, l  - Champagne 香槟
! o8 B7 f- X/ q6 K- h/ q) u  - Rum 兰姆酒
+ D4 _0 _! Y- R* I4 o( G& U2 x  - Whisky 威士忌
9 G4 a3 J2 K# X8 m' P  - Brandy 白兰地' D. A. l2 z& {% U- V  K
  - Cocktail 鸡尾酒% I9 z3 n2 k6 M* _5 p% w4 D
  - Wine 酒
$ [6 t1 c% A. [+ `  - Gin and tonic 碳酸琴酒
0 l0 [/ k, v+ W+ z; o" K  - Martini 马丁尼酒
) T; D7 l+ r# a  A  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒' Z4 m$ _% U/ Z3 ]3 g/ P5 e, }' u
  - Tequila 龙舌兰酒9 a/ H  y; \: e$ A
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)- V7 ^, Y' W, v& K# L
  . W# I2 Q. P9 R# I% S# S
  Dim Sum 点心) w7 ~, E" F, g6 W
  - Shrimp dumplings 虾饺
/ |$ s$ z* ^3 z  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
5 O9 `$ z* _! T% {: |  - Fried sweet bun 炸馒头& G4 b: L; {. H! E  ]
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
: O2 H' R' F8 q& U& p( B+ e2 [  - Steamed sweet bun 蒸馒头
1 y+ C% J# U: P$ |9 W' s' X" Y& `  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
/ J: s8 b7 \$ K5 ]+ L1 m3 d# X  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇0 n1 V- C) B* m' o7 e. }, A
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖9 J8 u% u; S% `
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
+ G. l8 D. W7 J/ W  - Custard bun 奶黄饱8 Y# Z! s- @, @, ?+ k
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
$ \4 F8 y0 s3 p: g0 }  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果3 `( t: t" ~* ^  f2 f
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
9 n2 d% G1 L5 \7 R  - Pan fried pork bun 生煎饱; d) p3 ~3 x0 u& }' w/ r$ x# d
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
+ b' l9 Q, V2 `0 `8 o0 ]0 n  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
9 c2 K; U, S. q: k  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡1 B% ]5 S( t8 h! i) {9 L% m3 J
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
' G8 l* b0 S* O1 b  E% K  - Turnip pudding 萝卜糕4 M& O6 N* f8 a/ A) S" K; a
  - Fried spring roll 炸春卷
1 s1 e6 O& T* ]' h3 x! {  i  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉; a6 a& {& a& [- {; P9 _3 }
  
) D. t7 M- T* x5 T% p  o  # L( k8 x" B/ M% h
  Fast Food 快餐
9 R" y" c) e5 w8 ?0 e6 F8 r, g- I  - French fries 薯条) A; X8 Q0 \4 ?
  - Hamburger 汉堡饱* L8 ~: k, k; V: \1 J
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
$ |) ?0 q/ t* o; T0 I  - Hash brown 炸薯饼
. p3 h0 _; q3 o! u) C  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子; H( i. \- z, l4 e( h% [, p- t7 o5 E$ m
  - Hot dog 热狗
: t  v  }% l, h8 j( P  - Fried chicken 炸鸡
5 k8 ~2 t- E' L5 j. s/ d  - Bagel 圈状硬面饱4 X$ i. G) Q4 H$ g' k& ]& D
  - Muffins 松饼/ F& F8 q! s9 v, N+ W, N# L
  - Fish burger 鱼柳饱
* T9 g& C9 F3 T  I' g- e7 K  - Baked potato 焗马铃薯
; p8 Y% x& l3 w+ y4 ]4 T  - Onion rings 洋葱圈: L8 w3 U4 t- J  S$ K
  - Submarine sandwich 潜艇三文治: ^& N" Q. d3 Y$ Z2 }8 U  k" b
  - Pretzels 椒盐脆饼干
# w1 N! v- h" J0 B& v  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼7 o8 h) w& X2 m) `
  - Chicken pot pie 鸡派
: g: x  Y' I+ J+ f+ b" t  s  
* v: w, r2 L# }" p, @& G# [, W+ u  - @' C/ D/ D# r0 ?1 J" \
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱: X. `+ l# Z) C
  - Garden salad 田园沙律
* N$ n. c0 W* P* N2 w  - Potato salad 薯仔沙律
/ q& B2 V% K0 M  t' Q. u& `  - Caesar salad 西泽沙律
( C* b8 R7 }; u/ e  - Cole slaw 凉拌生菜丝+ a) D# l3 i# a; ]+ D2 A! _1 \
  - Egg salad 鸡蛋沙律  C4 s* b$ C/ `9 {& {6 i
  - Green salad 青菜沙律! F  E, J$ d+ Z1 g' x
  - Chef salad 厨师沙律& h, [/ M+ Y8 w
  - Fruit salad 水果沙律
  ?* h& L7 Q' `$ r9 e6 {- R  - Macaroni salad 通心粉沙律
7 n7 M8 H- k7 H/ o$ P  - Thousand island dressing 千岛沙律酱1 B8 e1 x; |- [  K; J% z* Z
  - Avocado salad 油梨沙律
; z; W9 O- C0 ]% ~  - Pineapple salad 菠萝沙律
4 B0 s; g2 [4 q: Y+ D3 o& K  - Spinach salad 菠菜沙律7 p" ?/ o6 W+ h, q" [. `
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
, _6 I( o) F/ o, z  - French dressing 法国沙律酱
' S% D' B( }& R9 ^# j4 p4 K  - Vegetable salad 什菜沙律
  q3 {2 q4 W2 a$ ^/ J; P- N$ P  - Shrimp salad 虾沙律/ J* q: D7 s% U/ }
  
9 G  B7 _* K( T  
7 X" X- ?) F2 p9 K, B- a5 M) q  Sandwiches 三文治
* O+ e# M2 Z0 S2 _5 |* J  - Club sandwich 公司三文治0 [* w8 P! l5 `8 D
  - Ham sandwich 火腿三文治
  j- ]9 _4 T& E& z& w3 b4 b  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
; q; }! i. E8 c" H  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
* H- ~6 `+ P0 o% F  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治# N5 |' m" {3 q8 H; p: b. d
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
% ~0 b  R1 l& [$ f& ^/ t. p$ V: ]  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
7 X* n" a$ B0 e0 o. R7 i  - Tomato sandwich 西红柿三文治4 L/ G8 d# I" m0 P% m1 Y
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
# t4 y" U5 D& }9 G3 ~  - Turkey sandwich 火鸡三文治
' m# ^  O/ F, v' x0 Y' i  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治) X6 N- ^5 i5 p+ W* O* b& W# s9 p
  
$ i0 w# \+ E% _5 m  Soup 汤$ P. T' f: I! x4 A# n6 Y
  - Potato soup 马铃薯汤8 f; L/ b% D4 b* V# M$ a+ x* i
  - Tomato soup 西红柿汤
) s2 K+ G3 b( {9 ^" u" |% j! X  - Vegetable soup 蔬菜汤& _+ H9 O- x+ ~; w5 n
  - French onion soup 法国洋葱汤
2 [, b8 z- s7 B/ V6 @" H  - Chicken soup 鸡汤4 A. n$ m- E  e5 Y: ]3 J
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤# C1 Y& m3 d- m  B
  - Oxtail soup 牛尾汤, ^. ], O$ N! Y1 B# w' x9 |3 W8 @/ E
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
2 S5 ^* I2 r3 t+ z  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤' g4 \+ I$ D# H8 X6 K+ ~
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤8 y# w! Y- q) u9 A! e- X
  - Clam chowder soup 周打蚬汤8 A, l6 W. i1 |  ?! O  S
  - Minestrone soup 什菜汤7 F0 b1 }$ {8 m9 g/ X" V1 q
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
+ M% E2 ]  N( V, _2 @4 K  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
$ \  @2 J4 h. i9 U  
9 C6 g  m# l' @5 f7 j: {  5 ~  c% P' G- Y9 a( t
  
9 l' [; [$ p1 j0 g* j  Greek Food 希腊食品
  y& Z% K) b( s5 |" `  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
; H( [2 s- s' Y; Q3 g7 M# G  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律: U& a5 L8 Y% W/ G
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
6 k+ R$ G6 m4 P. S  - Tyropita (cheese pie) 芝士批/ S- m+ d2 l% `/ p6 N1 W# U
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
8 e! A5 V8 K. ~$ _% q  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉. B1 y3 s# \8 ^- a4 ^9 W- D
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
& `( _) q' q$ W; n9 r! T  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
/ C5 Q. a# P7 v! X) c  - Olives 橄榄8 L& N6 D; {: h2 n
  - Olive oil 橄榄油3 v% P# l. K9 t% \. X  _
  - Pita bread 全麦中东包
+ i" p# ]9 R, f; q  o  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
# e; Y6 \4 p8 T! S9 ^  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
) F0 T( h; ^7 t- Z/ t  
7 A/ C, h9 q" ~3 E  
# w( [9 S9 G/ k& G  d+ N# D  2 ]' a2 x- X9 ^: V" S4 c
  Mexican Food 墨西哥食品5 Y; ^) q. d$ q! J
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律7 U. x5 p' K) G  Y# \+ f' v
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
/ U5 U2 G5 z" h. ]9 b8 `  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律7 p* E0 o, u0 d9 I$ N
  - Eggplant au gratin 炸茄子
9 c& v& y  y6 t$ g5 e8 M! q" S0 N; `  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
! o# Q8 r3 g3 y) b& l  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
6 D/ X) E+ l4 x" s7 L+ V- r) `  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力4 Z- ]- v0 U! L; c7 E2 g
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
# `  g& q! q& H: E$ F9 W$ P  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
7 w2 T% M* Y" ^4 L# c  + o! Y: r0 U& c5 o9 H1 E
  . C, D# o; Y: o0 `
  
& K2 ?2 d9 a- V- n+ o9 h  Italian Food 意大利食品
7 j. G; n9 m1 F% g9 I* W  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
/ ~2 r- t, M4 O  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
; y0 n, R0 @) F( V4 M: G9 ~, m0 K  - Garlic bread 香蒜饱. Y; ~5 B. V  N8 Z  a6 W
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭9 p) [1 Y0 [2 v( m* |- {1 X
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
( g2 K4 l# |: t2 y2 R9 j1 y  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
5 a+ ~8 C; `; b* b" L. T+ ^  - Cold seafood salad 海鲜沙律. c( Q$ s! l& R- o
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食8 F- i0 Q1 g2 |5 L7 D2 K& }+ b; t
  - Pizza 意大利式烤馅饼  _8 R9 A( E* A) a- Z: Y
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面" E, ~8 r/ }+ F6 z& W
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
$ P# y1 ?- Y% R& d2 ^  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉- z/ k  r/ B9 {( s7 f! A1 w# B
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉$ O8 N% y  A, O# e7 y7 V: F9 Z2 d+ |
  - Salami 萨拉米香肠
! L4 `* x$ R3 W7 K) `  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
8 w- I' X2 J9 f3 d3 B3 f; @  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
7 `0 T. @$ A3 y+ B5 S$ e  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭( \5 i( a& K/ F6 U
  
, M1 Z9 ^9 b4 D* A  French Food 法国食品/ z- P/ {; A2 I3 h& m2 p+ g% s
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
8 o$ i3 G1 q& K0 V  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼& c7 w, p8 a" H; Q6 N) c
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心  O+ u1 W7 x: f  U& \# v) \
  - Crusty French bread 法式面包
+ q  A- z0 c1 M1 X  - French apple tart 法式苹果挞. Q+ ~- f# R' L# j8 [
  - Potato omelet 马铃薯奄列( S- ]. x9 D8 g
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼/ l3 m2 i9 \: A
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤$ R6 P' s; W6 [( G) i( T# z
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
0 y* k# R- U/ Y% ^  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列9 r5 T- ^4 G3 z- U4 u% M3 K% ~
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒& Y, [6 g3 V9 D6 c
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁" V4 i* n5 Y% V: S" C
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
: W- F( C. H" v: F4 D: A+ V  - Croissant 牛角包. @* m: t+ H! z1 D
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
5 p% J1 S1 G, K  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品$ _* `( u4 T. W5 ?- B' x+ N( \
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤8 C- D$ q5 l- h# _. m
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙% `8 U+ x% b9 I$ v( d" n/ V3 S4 j
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
$ N. }" g2 Q4 c3 l% c8 @  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚. u& L! z1 l# F! f  Q- M
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
( c  B/ c; _4 t( g* o: `$ i: A  - Grilled lamb chops 烧羊扒
( o  E! p- E2 z1 b  - French toast 西多士- \3 u" p0 k, h9 {: w4 F
  - Apple gateau 苹果蛋糕
1 o7 K  d+ T/ A6 Z" f' {" M' J! N( ^  1 k! k& |3 X2 c& D, ^* E1 |
  / N7 T  k3 l8 Y- w" ^
  Japanese Food 日本食品
6 R* r- f, J( n$ T* N) M  - Sake 日本米酒$ ?, }8 d$ ], M- E5 ^5 d1 K6 H
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅- W  Q* W0 Z3 R# j1 \1 C
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭+ T; q  B# a: A  Y6 M% i1 \
  - Satoimo 日式芋头煲
) J1 ?( L  u! Y6 w0 F. b& C. W  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
3 P3 o2 T9 w6 e4 \  l  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯  d# b7 W( Y% D
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
2 E" G( N2 a/ d" P  P% }  l  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋. }: n" Q% N: ~8 j% ~
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
- N0 H4 e) s/ L' Q  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸+ m2 R8 V- A; W( [" F) u2 U  d4 F
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
' J! d: T+ z* g( Y3 o/ {  - Okonomiyaki 日式烧饼3 F' h4 L8 e- z7 x& {9 h
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
. y. b( R3 a4 h! h+ p5 z' a+ v  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
) `% R2 K3 @7 _% J6 O  - Sashimi (raw fish) 鱼生
4 M+ d2 a% a/ n8 M  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
# `. [7 l) y+ f6 u  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
) B; ~( b* e! B% F  - Green tea 绿茶
& X: Z$ l& k3 ?6 y. {: _. e  - Sushi 寿司4 c/ s. b+ d, @; B
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜+ i& G# R8 m3 y% u
  - Peony mochi 日式糯米饭团% ?7 q+ b2 j( d8 s# P- q
  2 u$ y, s: M$ Y, ~' \8 c5 G
    @) {2 O4 ], w# V9 P' j& o6 b
  ) R2 C) o6 d1 g
  Finnish Food 芬兰食品
3 m, N8 k$ w: V  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
9 R4 D9 Z; N6 }& _  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷9 H: b( p6 ^- Y9 Q0 y. n$ K$ a
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包8 \1 A6 g4 F' o6 S. D  X. _
  2 X& J+ e/ A% p$ o$ [8 \8 F
  
: V8 j) F& ~6 ^; s7 L& r  German Food 德国食品/ t; Z/ Z4 g+ [
  4 F$ B. g2 a5 u
  - German sausage 德国肠* _% f1 ~# m0 z$ M) ~9 }/ L
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉) u0 r" J" @3 F
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠3 K: N3 Q7 T. U" p3 @( E) k' o0 F) K
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼2 k6 b7 {! {2 U; d
  - German-style chicken 德式焗鸡
9 |+ q6 _# }/ A: R4 l. ^4 ]  - R. {. h' {; S8 C" F, w
  
: [4 p1 A+ E1 e! S' P, r  
/ n- n4 l* b1 Z8 l$ x0 q& `  Canton Food 广东食品
; X6 v5 U* m7 S: |2 n  - Steamed fish 蒸鱼) Z4 T, M0 r; f- k7 [2 p9 \
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
  [2 V7 ^0 p3 q' y. N  - Steamed green scallops 蒸青口6 T) l$ Z7 h" u3 C* j4 {: o
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
+ p" v5 K1 [% a$ x: m0 [. H  - Steamed lobster 蒸龙虾# l: Y4 M' \  _  j5 M, F
  - Stewed duck 炖焖鸭/ J2 p4 Y. G5 B( H2 ~' Y) u$ l! {
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
: Y0 Y) R8 b+ r! I2 i  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
( C$ d/ F& i- p$ o" n  - Pork satay 猪肉沙嗲$ i  m) _+ E7 B1 `& N3 c! s( l
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠  _5 Y2 a: w8 U( U' H% U8 G
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
5 ~" k! G7 L5 ?) }4 }4 K1 A  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
4 f3 Z: @, U& s% [* x  - Sweet and soup carp 糖醋鱼2 ?( m  a1 R# v" o- H
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷9 u; _9 U5 P) q0 i2 a' V% b' v& L' s8 J
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
, \2 u2 D1 H  V3 {) m" l  - Curried beef 咖喱牛肉
& ~5 j* r& Z; Z  u  - Congee 粥$ x- v+ ~5 l. X5 i
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡6 j9 O5 d: l2 A* ?# d
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡0 S& ]( b- n% y$ I+ L" f
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉7 W2 N+ y+ q  q( t+ _$ j) N& ]
  - Chinese tea 中国茶
4 q  I0 c( S4 V3 h! R  
, Y5 v( y" p! ^  
  f( i: G6 h7 d5 W0 l  Shanghai Food 上海食品6 T( x! Z% N! }- }; L0 W" r+ K
  - Fried eel slices 炒鳝鱼6 T; D, f% W  I: ^
  - Braised chicken 焖鸡0 t) \, x* i+ X! e' w
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
4 U2 ?, X, S. V# N  }( Y4 |! B  - Roast pig 烧乳猪
) m9 f2 J7 L. E% a$ ~  - Fried pigeon 烧乳鸽
! Y  \' H1 c* B) j( P  - Baked abalone 焗鲍鱼
2 f- P5 h  a7 A  P. U7 ]/ @  - Fried big prawns 炸大虾3 ^& H- I8 p5 M9 W( U! }
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
: v( o1 \1 W% ?& ]$ I  - Steamed crabs 蒸蟹- q; Y  t% E% o- `2 R# A* ^+ F9 ~
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨% C+ g3 p' t. N& b
  - Sweet and sour soup 酸辣汤7 g+ P! `1 n; ]7 g7 ~6 P+ T1 b6 X; U
  
3 B; e4 Q( I  I' z* O/ Y) N  7 r! G% y* G" [. ^( [( o
  # ?; C0 e6 i0 T) _/ T: {: i
  Beijing Food 北京食品+ \; s9 Q6 M- c$ e, W! Z( j
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
  [# }2 q) U3 q" Q/ O+ E  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿! ?- S8 S! }, \; y
  - Steamed spareribs 蒸排骨
* L- B# j+ x- y- ^5 U: z  w- i4 c  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
' b3 R- a0 F- c" V2 G4 B0 m6 A  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
; b8 p0 i6 U% R  k5 X  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼6 O" f* b6 c4 }- ]7 l
  - Peking duck 北京填鸭
* b+ m: o# d- n8 I! O+ ~  - Steamed egg custard 蒸水蛋
9 x/ }% k1 w6 {$ l" q3 Z2 @  - Oil-braised prawns 焖大虾/ u. H* N0 R! ]) P4 R
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
; m6 u: D* \0 e  - Deep-fried bean curd 炸豆腐# p+ r+ x- e# @0 j5 Y
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
; x& r$ j# U0 C4 U6 P  - Deep-fried dough sticks 炸油条5 b* g# |- }% c) V( V2 A) d+ l
  
# _) p4 a2 N( D% w) y3 M  ; ?+ t7 n& C6 V
   1 烹调方式 Cooking Method7 J: ?  Y# [: k
  & `" g# a/ M3 y% Y. c4 F* x
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...5 ?7 n4 h' e% N" |3 s7 s# s
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
% k" m( b- M2 `. g( A    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
/ I8 ]3 u: L) ^( A    smoked... 熏... roast... 烤...% M4 H7 q" q7 z* C  _; t8 G
    grilled... 烤... crisp... 香酥...' A/ t. M5 f$ _' k
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
5 |- T( X+ z; n, }- k- C8 |    toffee... 拔丝... dices... ...丁
( @( A" u% C1 {" y    mashed... ...馅、泥
7 @2 o& W0 `/ m7 I9 I( O    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...% N# R1 @7 b5 g! [/ z2 D) a" N1 G
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
" L( b, \8 }, |, ~. r    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜..., P- i) q9 y! y, m4 V
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
# w! G% X3 {8 t    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
3 q7 E: w! m* s: U5 v6 k    ...slices ...片 ...cubes ...块
+ F1 j" y, ~& m; k& u    8 U9 d/ X% l: f+ v
    
# _# Q' L% J6 t) f0 {    2 调味品 Condiments
/ K0 X- m) P" E. k0 q    
- V$ G9 a! Z7 R/ j8 Q    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪/ G  O' s2 ?# N8 h5 t$ G3 a
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒, D. M* |$ y. u
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩4 C: f7 Z5 K) @3 ?9 m; N
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜0 }6 @* x2 R3 w5 m
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
& n0 y4 _. _: ]9 f5 l( d    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
& F( {1 D1 g/ K    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱5 c5 C: i5 y! Y" Y9 g
    ! j* r+ S% \5 j. M& a5 G, x3 \
    
8 X  E# }; l( i! i/ N    3 汤类 Soup5 [& D8 ^' j5 ^, Z) p* I$ O
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
% _! A, p4 [+ ~. p7 U/ E. B2 a    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
( N8 a4 A) ^0 O    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
7 d6 T, q) E0 d. I' _    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤6 o$ M+ W& n" p' R. i$ o
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
, ~- x3 Z1 I% [/ k6 z' U, D3 v3 h0 c5 K    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤5 V" L: G0 E+ A7 ~; `
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤' y8 C2 H! _1 j/ c) X, y# G
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤- b# A# D' A1 v3 A$ p6 ]
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
) f! {3 B1 w! W" w( h% ~' {    
( |/ w" j- I) z, p    
; l1 c. W: c  I. V% G# E    4 主食 Staple food
$ S6 C0 p6 K* Y    中餐主食Chinese Food
$ Z1 v9 v. V, J) `7 O    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
. F. d5 U  k; T9 z. w    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
9 \! z. i' m" q9 y& Y    meat pie 馅饼 pancake 煎饼- s. Q6 V" V7 ]8 i6 h
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子& F& l( h0 Q" G3 d
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条0 e8 d7 q/ Z" U0 I$ E3 u
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面6 T$ B. x- s/ r0 o# W& i9 e
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面3 \( g2 `5 ?9 W7 m$ d4 R$ D
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面$ G+ l! h& Q: L
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
; V7 B  W1 \+ {5 \2 a3 w    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
: i$ `, c0 F: n/ A    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆2 J6 h) r( |/ F' p6 l; \8 I5 {
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼1 F& Y# V2 E) ~3 h
    
! M8 c( I  l8 c    西餐主食Western Food# k. I4 |$ E  l; z- h- ^0 u
    bread 面包 toast 烤面包/土司& ^- C1 h3 q& Q! Z  _( E
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
6 G  @2 Z2 o/ n6 @. R. ~  O; Q    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
( ]: J0 ~8 T1 _- m! g    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
5 d  \7 `2 m# S' z  }    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干" M& v7 |& i+ a
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
+ Z) R; R; ]: I1 \4 R7 D    meat-pie 肉馅饼
5 E) R' M- D8 A9 h* \6 l( h9 ?    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
2 V; S1 L. b  x  `- J    French fries 炸薯条 pudding 布丁
2 Z& Y8 T' d: [' ]( f0 O    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条* I$ d* ?" z  ?) P/ ^6 o
    
" |% n+ G6 g  y    
( `) F2 z+ \1 g% }/ Z    5 主菜 Entrees
# c& j0 R: h" u* x2 h    西餐主菜Western Entrees
: L, F6 j  V6 {2 f8 f- C; j    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)  u) p6 F" @, C' C
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
/ k5 `$ V5 u7 q( P3 P    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)& C% l$ ]5 B/ g# e! S; `
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)- {# ~- m0 x; d
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
( N) j  U, F. |& `; z+ s5 x# A    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排9 _- a, t! o7 }- k7 |& z
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排7 H& |) O! p. A/ y  U0 R: c! w$ |/ @
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
: W) U# C9 A. O/ E+ C9 t4 s9 y0 N    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
! W" u  O  U7 ]9 e" r    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
. b; ]. M2 ]2 a7 a- v* q0 a    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
; L' R5 p- m8 ~3 `+ s7 |# k    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
+ i6 R2 L4 s- h4 ~, a    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋! k0 v! |9 c; @, G8 S' `+ |0 k
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜" H4 w& N) q" A" W. C8 }
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
) U) O1 H; y" V    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)( h8 f! j; L+ R
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)4 E# y# o- @* U1 V9 p/ |/ {; ?
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)- j1 [5 z) o- v
     Russian 俄式(色拉酱)
5 Z$ }+ S9 t7 I9 i  u" E    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥3 o- R1 u1 o6 z2 F1 u
    
- M% M( {3 b' ?  Z! s) {    中餐主菜Chinese Dishes
/ G: U5 V) m/ T+ ~6 Y    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽1 b! s# Z3 q  f* l& a" w
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡' i$ G- j$ h) S  M0 o- R6 J" Q0 K# ?# C
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
4 Q) P# w# ?3 p7 y7 w! Y( }/ G  f* C    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
* g9 ~/ Y0 R! b1 D    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片# n6 a% q" ~/ C, z  z
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
/ l8 I7 p: l& x3 j: g& y; _! B" G7 _    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
' Y) B1 B" ~' O: z/ V/ A    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
  E6 H$ h( x' O4 X4 K2 [    ) K  `, J9 E, k, L1 [2 M
    
) |( A* f+ k" V  ~& o* i& ]    6 甜点 Dessert" S9 W; t( v6 J9 z6 d% P; D! ^
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
/ }1 E6 ]' [0 Z    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼1 R) A  i( t  I: Z) j
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
8 l7 D8 F/ I) X0 v" x. H) F$ T* s    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
$ z. {: {# `2 h0 G    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
! H6 z) N' x& Z9 x  p4 E) w    ice sucker 冰棍 jello 冰糕. ~: h+ F5 q, C' N6 b: X' v. B
    pastry 点心 yam 甜薯7 @7 K( b( [- t3 s( i% a/ h3 I7 z
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干5 ]0 O, J/ ^) I$ U
    
) Q" `2 J& P$ ~) v& O: o; ]0 B    
4 M- F2 P: l5 N: K* p    7 酒水 DRINKS- h% W7 ]9 B  ?3 P
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages6 u4 T8 s# r) m- s" L0 S8 ]
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
/ `' O' K& K" `    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
$ L! M, {  Q3 ?: g4 S1 ~) ?    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡, |# D6 K8 {4 v, h6 ~0 r
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
" u8 `6 r, [( t. W% C! Q9 E' e  a9 T    tea 茶 green tea 绿茶" f7 y8 K1 l0 i) C5 {/ z
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
+ {& E9 g( E' T  v1 P7 I2 d    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶6 ~' W$ c& p! Q9 F# H$ w/ L
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
3 i/ q/ `2 `/ o4 P( W    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
) |" F7 M; {% q3 w( t5 Y    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
$ k! L  H; I0 s3 w    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
: q. `; ]" m/ p7 J& k; C* e    mineral water 矿泉水 soda water 汽水3 W$ N, e$ \( s# y# K2 \
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料& h1 A1 r( c) e8 A4 j( D! Y
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
* h; t# ]# G1 \/ G0 T) t8 a    draught beer 扎啤
. s! K0 {7 {' }% Z5 @4 z  y    开胃酒 aperitive/apertif! d, n( T- }* b0 }' |2 V4 s% D
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
* c9 c8 g: O. J0 C4 q0 O* R    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒* i5 ]: c7 a6 P6 n( L! u
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒/ Z0 H1 E" H2 y3 X, r, v$ M
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒% {9 c, M( L! N; j
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
0 x: G$ ]" W. [, o; T    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
6 ~+ M6 r! F7 V3 |- p: u    烈性酒 liquor/spirit
. }# B8 z3 [. f9 y/ F    whisky 威士忌 brandy 白兰地0 \' _" A" e5 R. l# A3 m  `( H3 }
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特% K! g- \$ @4 O/ f) g
    
/ Z" ^* `' ]6 m9 v, V7 C    小菜 APPETIZER  N0 D/ s" X4 R7 m
  6 J4 Q" m% j9 y6 e5 g
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95, c0 q& r. U: i& f/ x& N2 y
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
& ?7 u& Y% x  w/ |. Y( X    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95  [& c$ D1 t2 y" k. A/ F) a% q1 \1 t
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95; T' S2 I- K6 {( X8 F& V
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
4 o: j7 }- d! a! N4 Y    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
+ u: D: O  S5 P    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
6 C- F; B  l6 r    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50# `$ t9 I. n! M# @% V
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
$ N: H1 G  u- Z3 T) q( |1 z5 `    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.502 ^' _8 `3 p7 ]4 N
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.508 K' I4 l, T/ P( _7 O# N# j/ G
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
0 u" u2 o6 Q. i$ g- n8 D9 ?    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
1 h( R4 ~; ?  Z& _    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75- E& h, j: c  V0 a! Q6 H% {  [% ?
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
( t+ E. L" z) c8 ~    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
: A/ G9 P: f) Q  {5 \7 h% W    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.956 B* O" h4 H0 @5 P
  ; F5 g3 ~: N4 C, f+ o4 y. e" f
    小吃 SNACKS
# s' Z9 I' N  `* q2 ^  
8 S1 P, J9 }: X3 u. S+ M    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.502 P+ q  _0 t' A' ~+ W0 N; |, U$ q
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
- ]3 K( j: y5 D+ Q9 Z    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
7 ^4 v1 Z$ I5 O5 ~4 a/ {9 F    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
8 q! K* D* Y, T    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50! g* S) V  p1 b8 Q$ o* i# y
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.755 m8 i: p, J# r) o7 ^7 _9 J, x
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
9 ?2 h# U1 `+ k; Q    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
8 B0 K* {6 [( i& @# r, {    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
! h: ~9 X: p9 |# U$ J& c    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
8 w  N2 ?: @. H& Y    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75: H5 i- \) ]3 N: \0 Z( s; S
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.755 j( Z% `0 F" o9 O+ [. M9 ?
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25* e9 `& M4 ]2 P
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
: o- Q; n" b! m, ]7 z( \    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
8 J* Q" G- u, j- N8 b$ t$ R& h    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
. T( }% f, C# q3 o2 I    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
& |# }* b# t2 p5 q" q; L! A    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25: R6 O' l9 H4 O$ m3 f* s' b5 @9 j
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50( t0 |9 G, z7 @6 o; t# L+ P
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.755 n) V; C1 m; O
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
( c/ ]2 m% B5 W: x* x    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
3 {& I, Q2 c( p1 i5 v9 ?) H+ N) F    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.257 l$ E+ o& R  k+ c( c- t5 _1 S
  1 y4 W5 y0 t5 Q) Q1 z9 l  q
    汤 SOUP
2 _, r; h' j6 x  l, i" l' E  4 a: Y  x( s" K; l" R
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.955 u* \6 P, D! x3 F, M7 @6 v
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
0 L9 `: r8 Q5 C5 S4 {& H    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
$ _" B" W- d3 @* }& F2 x# M    扁食汤 WONTON SOP $2.954 V2 t. X  K& A8 M  o( ~
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
; t" {5 P2 y1 l    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75. L* `" h* }/ m2 V& _% J' b, F, [
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
) q2 B# Y* I6 \! U    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
0 _8 _1 |0 ^  V1 @9 p4 c5 j* \/ |    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
6 O3 A  R' q0 X# ?. Z    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75  f* A6 d/ T7 d- Z5 n" O
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.752 E, H) ?& y) m- {, w
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
: B$ |* x: x: {9 y( H4 \    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75/ |7 _' h  x) H' l
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
9 t( g" b( v5 a3 H     / 面线 /VERMICELLI $5.50, J8 H2 }- b( ^% v! X* T- G0 I
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
0 r1 `! Z! a# d/ q2 H. n; J     / 面线 /VERMICELLI $5.958 r; _7 a( p0 D# G: p
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75  O. y- {% E/ J$ k
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.752 @/ I, v/ y6 |! ~9 {
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
' F& q0 `  O* g    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50  \* _9 ^0 v8 Y1 j+ [
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
2 ]% v  e- L  U/ ~$ o' z) ]     / 面线 /VERMICELLI $5.50; m0 Z" W9 l% a; X2 X6 S7 B
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25) _. v' Y, ^3 l5 n
     / 面线 /VERMICELLI $6.257 l/ p" |8 N- k6 x: V
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.007 |6 e* N" S( Y1 F
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
$ g- `( ]( r0 h, \1 u/ ]    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
2 o3 _: A: a8 C2 x    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95! S) ~. X1 q) m1 K6 M% U
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.752 r6 N  [8 n( }% S2 ~. y' n
     / 面线 / VERMICELLI $6.753 j  \" E7 P/ ~2 W4 |
  % h7 J4 P& {. j' ?
    热炒 PAN FRIED$ O9 H" p9 s  l$ @1 g) C4 T' ^; X
  2 l. i% Y& f# v, |; V- U7 D3 g
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25* C2 D! H. d6 H! a
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95* H- m7 u* p, c6 @) |0 s# }' e0 ~
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
  M6 |4 W7 U+ b0 D0 y- |  F    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
& d" q/ v$ N& t. I- q* Y, {4 s    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.007 F* J5 L1 l. ?& C" D+ q
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25& k; G2 R5 o3 K* j
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50. |1 J/ C% G( M
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50' ]- ^8 |: h# E& `' e* b) ]" ^8 m5 g+ @
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
) B/ G0 h3 L0 v  i% t" C- y# U    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
! e, u$ S4 q7 f, o: i7 B2 S    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
, a$ c+ T  S. \. u: o9 d1 `    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
3 K& \7 a) e! i/ E    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
- y+ b1 p7 ]! K, p& a/ j3 {    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
) j* v8 a2 [1 ^! H  f    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
3 a* ?" I) o+ M    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
, c# T3 q9 ^6 U6 x% Z6 j2 @& |    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
. ~% f$ S7 |( D, v    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.951 y  Y& t1 T0 d) k$ R$ T4 v
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.955 g1 R" R- J6 w
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
6 ^1 U, ^# S" A" S  g    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.956 a9 @4 w7 w( ^- V: R+ g# M8 Q
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.957 o1 L# o' k3 X1 [' O( d
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
7 h0 O* ?" y0 S, [' E7 r% A' b- S    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.952 Y# j( h5 C+ I4 ]3 C: D
  ) [; B  ?& ~0 F. o7 o, U
    饭 RICE/ FRIED RICE* O! y! x& _* y. O: V4 A: g! ~
  
3 {& z" G. l4 e( Z; o    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
& |" b, W1 D! [    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95# T0 q1 l5 F2 O$ K! j. I
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.959 k' i2 f5 V! Q. G  q: \4 T, L
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95& ^6 F( u1 R. G* Q( q7 h! ?
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
, ]0 [0 [1 O  F: M    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.252 z% N  S& M$ s: S5 z% ^! m
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
; l3 ^& U$ p1 I  N6 z7 g3 u' \    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
1 |, b$ @* j* R' q/ i    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
% _! l  X/ B3 q  z' t0 M    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
2 C6 m) y( y: j! Y' N) Y    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25* C5 g; N* i8 K, u
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50- l, e+ _* B+ O" B+ u
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
1 e! F6 V7 Z1 L. r. |& V0 G    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.959 x7 [+ M% q1 W" h
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95$ c) L2 m/ o5 K- w
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
4 \2 X4 u- a9 C" @( {# A    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50& M% {7 e3 h' q1 c) g4 N
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
" `% w" C: A& ^    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75+ T: F, h: [/ q
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
( ~0 [, y7 }( |* y; A; b; |    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
! Q  J- I) v7 t% y, Q    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95$ R, x# s& R' N5 T) A& ?. h
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50  M7 A$ u  r) ^3 O/ R
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
: @9 f$ M: y/ \    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95' U1 M6 d  @8 W- |
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95. A# ~2 \' |& o. x8 U
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.507 O% g; W! A" y/ b8 u* c
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
  Y* q5 _1 r4 r* Z8 L    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
7 F( k, K; e% Q7 @$ ^1 b% L) G    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25. Y8 W0 C2 P( ]8 \) h; D
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
4 T' P# W/ X/ _8 b, ]1 E    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
: ?, r" q2 c$ m9 q1 f    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25$ B# A2 T4 Z  E' h
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
3 G# F0 A5 B5 U0 [    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
6 a1 K" H) P6 B6 i% H( k    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
9 X7 b- m" W$ @+ ?$ |2 V    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.255 ]! T# S5 y2 a7 a. f/ `
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
. {- A$ n+ O; f    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50* e7 g! S, ?! O, {' J9 C1 Q
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50: @/ y$ c2 q( Z% N% a3 m* L2 R
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25! a+ _% }! T2 O+ B
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
  |7 O7 H+ {8 X0 s! _2 l  ( `3 y& P7 S1 @7 R
    素食 VEGETARIAN
/ s' d& h3 O- L9 k, R- N7 l  
8 d1 H3 L- n5 ]4 E    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
$ R$ M8 a- K7 g  H, t    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
* v2 ^) F3 f, ]* u: D0 S, j  
3 |8 [- X/ Q3 I  m- E8 E    冷饮 DRINKS5 n# v# H0 f" l
  * @3 p& ~4 q3 \1 x
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
+ [3 D! P; P4 |1 u0 j    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00: u' I' x4 _& W  r( J6 M: O; @
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
2 u3 T# h" P1 @% g! K! P    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
( J) X$ ?) u( D7 q, }    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.755 h( u( @) D  p
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
. D4 R# `4 |) B' @* |    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
0 ~; w! s& H  w0 H4 ^: w2 \    汽水 SODA $1.001 h: s& c* D7 F3 z
    啤酒 BEER $2.50
$ \' X" H" U* r! \  
' z  q) h. M/ M& ^   冷菜 Cold Appetizers* f" i2 P7 y$ M+ s$ i0 z7 X" d* \
  3 L8 [; l- {- }& @9 B4 _/ c* q
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
0 c- D2 t8 e* w+ s; M7 Q5 t    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
- h4 M% h# ^- A6 L* C    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
7 g, F! \4 u% L: j/ G& B2 A    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
& s  y' T* n  G( D% R! h    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish( S- f4 |# \  \$ K: F2 \
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
$ x: Y! ]2 `: [; R% x2 ^    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
0 z' T1 k% b" _6 h    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
$ Z9 ?3 w2 W, M4 E, \; a  }    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75' s& _; i) t! w7 F" p! x
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.756 D1 i4 d( f2 m+ V( U
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.752 {+ }6 T, R+ g! k1 h- j5 q2 i" s
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
! a3 T: r$ j- Z    
, k/ D5 s9 [1 Q1 X; P8 V   热 菜 Hot Appetizers
) W# k" e  n) K* e0 d3 R  # K) U- |# k$ R$ w& K1 @( b
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
5 H+ t+ t& D/ }& F; l1 {' J    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.508 h5 G& u# ^6 K2 {. z0 V
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
. m' a1 {. n, b  l& S    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
. @) ]7 y# p9 [    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75, r* t5 c0 W5 n3 d
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25+ z  N; `% p5 {
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
" p# i6 t$ T3 i5 @9 j2 J) _    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
0 J6 N- F( u' G7 O& q) N    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.504 X  ?) p7 g, f" h* }9 |! X
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
8 r0 R% V+ z6 I    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00) i) L  o& e/ F9 u  q
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00* A8 F/ H" m" M
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00" L2 u( N' p3 [/ V% u5 W) y+ c
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.001 D/ N; T& {. }1 @
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
8 k/ S- u' Q$ ]" J' _! L( f    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
3 X6 h; C! Y, n) }7 I  q+ q) W' G/ Z  Q    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
1 K' G& B. }$ ^; }6 ?    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.005 H( s, \6 p6 @$ m3 j0 b/ P& O
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00! Q3 X+ k; n9 k2 _- e& T0 o/ L7 g
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
3 O' y( V6 y% k. e  [% k( O    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
# y! C9 b& g) p0 k& K4 B    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
  M, @" j5 \" L    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00) v  `, a, F7 l' i
    
' L, H) m- A9 C" {# a   海 鲜 Seafood
& D4 J" {! v) Q    
7 E2 Z& X5 U% q    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00: i, F* N  p$ |% C: K2 J
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00, s2 t- B/ [0 J! K8 O5 \2 T2 y
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00! T) R  Q$ {3 s0 M
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.008 T6 x; u% Y" a8 H9 F& S
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
) o) ~, j7 d8 F1 }7 e- N    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
1 O. i# M. Y6 r% x# Y    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
8 h' S' E7 @5 |; C( n4 E- d/ z    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00/ z1 d. z+ _' t) f, }9 O
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
, B$ h7 l; [! u# U: e0 `& e    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
- w& h' m0 U1 q( R$ d    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
1 I  ~' A* d  `& m1 w' }* H4 j    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
, D7 D6 O' Y8 V5 Y    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00  _# u2 V( O$ X! S
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00  q% _. ^# r4 `. ~: r( ^5 k6 }5 M, F
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00, u0 ~7 D: M) o0 ~4 X2 u2 \
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00# w# h4 a! }2 P! s: A$ }
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
) \* s- [/ Q( L4 N. ?) E    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
" D0 J! {- |5 w0 u6 r% F    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00( A4 F2 ?6 |* G, U
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
. H5 Q: A# d: M9 J; n7 L    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
5 t; o9 q# O! a6 v: i1 T  Y: Z    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.003 |. n6 _! W6 u6 p$ k6 ?
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
- b! |: d4 c4 K1 Z4 F    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal4 M& l1 l3 f9 t- ^
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal% U- j4 r$ ^$ ~/ ]" ]9 m6 t
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
9 `; \3 Z8 f6 ^& ?1 a0 H' m    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal- z8 P4 P" J* D; V
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal: q  q' W% @* v% x+ ^. n
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal& }/ a. g: j, j+ o& \4 Y
    
. R, ~; f/ f+ L   家禽 Fowl
% E( ]! q; [! {5 n' L, W    ) l/ K/ x" [( k7 t2 C; m) U
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
( C7 A8 C2 U9 l    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
8 A% B- W2 L5 H    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
, m  _2 D2 z* L    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
( j' u3 a4 ]) x  I( |    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
9 |/ a7 q  [7 y3 U% \    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50* p3 ]9 q  L7 a+ ^
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
# b4 |& u8 }- `$ _- D    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.759 G" Z. k* W0 g0 z. P# G
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
) z' v7 I! P/ r8 F2 T$ T( H    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
! B* w( ]1 S, T8 A: }7 x" O3 @3 Z    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00, q& ?9 M" K  n2 b
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
/ ^  E3 ^, v4 ^7 w* g: b8 `    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
+ r) y5 S) m; s    北京鸭 Peking Duck 24.00
  m) C7 y2 ]# ^% q6 N    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00- _5 ^  _9 p( K$ ]. R
   2 o( T# p* B$ S& q, ]1 X
    猪 肉 Pork8 e4 W& ]9 |; e& W
    $ F" W: q& U# j0 d) E, e
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.503 T4 W2 P3 k* c; h8 G
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
. n( W, e2 x/ I* X$ u    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50$ S  U1 J& {5 w6 j  N
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
. ^8 l& j: H+ o; }    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.009 P. Q, M  X9 w: Z
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.005 k9 y6 W1 s/ {5 k
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50( x, w% j% Z7 W$ e3 U+ H
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00; r' l9 f1 h/ n3 q- Y" o
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00  Z% i4 b: Y' _1 g/ B
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.507 l! i* k5 y/ j# h+ y8 ?# m2 y
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00& }) m7 t' v! h: B9 e1 r0 y
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-9 19:30 , Processed in 0.127286 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表