埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3401|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)# b1 Y4 W) T6 n# \, v1 C$ l
* l# K, i" s9 m, V5 g
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
8 c1 M$ A! a! A  }- `  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)) ^3 L7 W. p6 L! j, n1 B
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)9 v7 r8 G3 j! {' V1 T( Q( B
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
# i2 K- Q! }( t0 H; ~$ H  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
0 @# }1 S& Q7 @- D. Q; P  b  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)7 K  K, g" ]! K/ E) I$ A9 c
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
8 D7 |& l* l9 t9 w' C8 \' D- W  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
& \" ~3 d( m1 `5 @" _7 u  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
" F, H, Y; F* `3 \  }9 U  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
, R5 G! }0 K+ q0 d( y! \  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
+ A0 s  ~9 l2 p6 k+ k  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)% i( d! I) N1 V2 I' M% M9 k; a8 z2 `
  + R! _4 E2 y: l6 ]
  
3 D* O$ |5 m# i$ X( C2 _* w  
4 z3 x# _. [2 R  家庭特色菜(猪、牛)( R1 r" V3 o! q! B5 U
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
( b% ^' M6 G7 Q4 K  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
1 a5 ?0 V, B) O% b# j. {  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
# D& o4 l; F9 a! ~/ d, x# |  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)3 m% L1 j8 x& l! I3 g
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
6 v  d0 x( H1 K7 I) ~9 f  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
9 W% s3 r3 c) Q1 \; d  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
9 g# N5 X7 E7 _. T" a1 {0 m/ e  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
+ t& D8 `4 o# \4 x. N, ~# {  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
$ \% G/ e, ^; P, M0 Z4 C- m  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)6 ?( [2 t6 R+ H; a6 E
  
, v6 f. F0 c: r  
) Z+ @6 C7 y+ N6 C# C$ E, x  
- L; @! i7 f! v# u4 v$ {  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)* l: i8 W& w: m& w( E4 S
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
3 w9 l7 q% D; D/ A  Q* E  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
; ]0 R& L2 a0 u  洋葱煮鱼(frie fish with onion)9 ~+ `- f) J7 c
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
6 g; k, f& m5 r! j0 e$ v  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
- a) M' L2 T5 r* ?5 `; D9 [  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
% E$ u# _7 }. F2 O* Y. L' `  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
! R" V& O6 ?4 Z6 d5 m1 h9 _  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)# P5 }* r3 S9 _: t. T. a: m7 ]
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
$ }: k- S0 c/ K/ D  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)& b; k$ B# k$ z2 w
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup). N! H; l" p% W, |1 `- U) v. y
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)" X) X8 U, y, F. o# d. E5 U
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
$ x' h  C+ L8 W8 d7 Z( S  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
  I3 L. O% T3 k* ]  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)3 q# ~. c* A: g' b0 ^. i
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
2 J) ]. `! u9 h) `/ O. d% s  m) D  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)4 _% e9 J* s7 t, V
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)" l  ?( g, [! N0 p
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
) Z3 D5 Z8 F; W1 _! X  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)% q, z. ]! F4 Z1 x0 y: d
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
8 s0 |# P3 w2 o( o# i) R/ Q  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
5 n4 O7 S: r/ w, Z/ P+ \  
; Y9 h$ h& M/ ?: I4 Z- G9 d  
* }$ E8 X7 v$ L- f$ T* C! b  . ^7 h  d1 K0 z% r7 X& i
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)+ T4 Q* t% u& c$ _% K
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
; x! w* _# p! p9 D8 o9 i( ^# K  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP9 [  }, R% Y" G( |4 P
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS3 N, \7 B8 V; P0 @/ B6 ?
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS, t/ K; h$ v0 [* p1 ?4 J
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
# c0 |8 E6 i* l2 W4 N* M0 h  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE) \- j4 m: Q( r9 L* X# X! I9 a
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
6 y: G0 R- ^7 z1 w( f# l0 \+ z  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK4 }0 L- r9 X' R/ d
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
) d" X+ [1 o6 }4 G; u  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
" L5 N4 u5 H0 w# ?, H/ Y  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
1 S% q4 j) e  [0 |0 l4 }9 Q  素什锦 MIXED MEGETABLES
0 j% q6 F: D5 x9 j6 T$ i) p  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO, |$ P% G% e8 {+ y4 d
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
1 s) I0 u& k2 n+ P! l  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
* W( A! J$ l. R, [& y9 K: f  ) C2 |* [/ f* j. {1 U
  % U7 K  w4 K+ C4 x: |1 ?- K
  + h/ W" v1 ]$ U' t3 ^5 L; n
  中式午餐(Chinese Lunch)4 @4 C) Z- x2 C
  abalone鲍鱼
1 H- T( L5 A+ v, B7 d) g  hot pot火锅; r$ S1 Q7 |" I8 h
  roast duck烤鸭
4 c3 I; G. @/ M" }2 Z" ]  sea cucumber海参7 Y3 L( s# C2 A. d% I' q7 X3 K
  cashew chicken腰果鸡丁( K7 ]4 v( s- q$ e* k2 E6 ?' t5 a1 y
  shark fin soup鱼翅汤1 i# V: }' C+ `
  grouper石斑鱼
# e6 x7 S& U+ z" _7 j/ C  rice wine米酒7 ?3 c' G* Z. j" C6 Y- F
  sauteed prawns炸明虾
! l  ^/ A2 ]1 ?. n  steamed rice饭
$ W# G; k6 I9 a: L* b  celery芹菜& E* r1 Y7 a9 t- u. s8 S
  crab蟹9 }; Q2 m2 K) E8 w- x- @2 t8 Q
  fish balls鱼丸
6 U9 U- a) O7 D. o6 B  lobster龙虾' F' g* z3 n/ {% M) z6 x
  shrimp虾子
: M4 p& y1 T" W  roast suckling pig烤乳猪
2 @; H" G# L0 o* ]6 ~0 Y9 ~8 x, D  Chinese mushroom香菇) z. Y$ M. v6 k, k) E8 l' }7 E
  hair vegetable发菜
# w9 x$ t* n' F7 L, e2 D7 d. X8 U4 B  lotus root莲藕
$ K6 K6 f. x; J9 i' d; R  scallop干贝0 G+ f) b; C6 N9 C5 e8 {
  sweet and sour pork糖醋排骨
  i1 [( e+ B: `/ G2 N  carrot胡萝卜
! Z5 X, F- N7 ?6 W8 f/ f   # |- l  ], Q0 ~2 y) Z' w! ]
  中式晚餐(Chinese Dinner)% }) A8 ~& }: c& B  R: X) F% r& z# N
  almond junket杏仁豆腐
& X- v( D9 g! K. n, ?1 o: g  jellyfish海蜇
" ?1 W7 y. I5 O: y& K1 L' C" I  barbecued pork buns叉烧包# h9 M4 U3 `7 K) ?# C+ z" X
  mustard芥末
. i) ]+ B' }& |( t) }  bean vermicelli粉丝* I3 T. m# B* c3 b* u
  chilli sauce辣酱: s& a3 Q/ i. e  r6 v+ ?# @: Z) Z
  oyster sauce蚝油
# n8 I6 E3 a! d0 x+ s: X: T, l- Y  won ton云吞/馄饨
, L' u  j) i4 D. Q1 t  K/ z$ [, e  shrimp omelet虾仁炒蛋
( M! R/ \- l, H" q+ Q+ F1 v  red bean dessert红豆汤
, P. G% w; w& U1 A/ q$ R  Chinese ham中国火腿) F* C: D% F1 n# F6 N: O8 m) ?$ ^* n
  steamed open dumplings烧卖
2 ]( S7 J; ~$ [; G! G( B  Chinese sausage腊肠
9 H" ?) Y- E* N  1000 year old egg皮蛋
! e6 [: e; i2 D+ h" [" c/ j  custard tart蛋塔1 c. A$ u0 J" a" @
  glutinous rice糯米
  d% E# V( i' U. h  spring rolls春卷  k$ v8 r- S& O4 ]
  sweet soup balls汤圆
4 p& D3 F5 u  r  p  stuffed dumplings饺子; N9 M; {6 x6 s$ U7 v/ v
  spare ribs排骨' [& k7 D; }& b4 i
   9 t% E% x1 A; q* b) j
  西式午餐(Western Lunch)
& c! o; d, Y2 ^3 N) o  apple pie苹果馅饼3 j9 x+ [" Y/ W1 i8 K3 R9 @
  chicken nugget炸鸡块, P6 y& h2 G2 {
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
$ X, v* H6 Z' }( T. f0 Z: l, M( @  French fries炸薯条
; d5 J' _1 |2 T! M: ~  hot dog热狗
. S0 {7 D5 h) @1 w8 z  ketchup蕃茄酱9 N9 B4 x, z/ ?$ M) T0 ^% o
  napkin纸巾- ~. ?5 I3 P# F  t; A+ f; J! W) u
  pizza披萨(意大利薄饼)
+ g) c/ ?' ^  p$ p  E2 ]$ |* U$ n6 o  sandwich三明治& Y1 y5 n2 i; W' M( M" t% R
  straw吸管
% F: d+ E: F' F3 L. }& w. U   ) ~& P2 `+ h* D) h
  biscuits小面包,甜饼干
: g& x2 E' Q$ |; `2 \/ \  cream奶油- k9 m& v+ s1 f% U( T0 H
  doughnut炸面团
! e1 n* T  H6 C/ V  hamburger汉堡
5 |* @5 J+ {) L  ice-cream sundae冰淇淋圣代
+ ?- E' c1 c/ l* B- M6 Y  mill shake奶昔- J/ h; ~, ^/ g% V$ i
  pepper胡椒粉
0 d6 G$ ?& _! A" X1 p9 L7 _+ O  salt盐- n5 c0 M' @: X& R1 X
  sausage香肠  A: o9 `% m! V$ j
  tray拖盘
" s  t3 b; ?" \  
- F$ M( u1 Z9 T8 n  西式晚餐(Western Dinner)
4 p- H$ ]# Z7 f! t* K8 |2 g  baked potato烤马铃薯
3 F2 o. T6 q$ C( S# c; D  cake蛋糕8 z1 b  v) G* {& l% X7 b+ |
  chocolate pudding巧克力布丁
4 j& c% W4 F9 a/ G# V  corn-on-the-cob玉米棒7 O" r0 I1 @3 ?7 t% |% \
  fish pie鱼馅饼1 d5 g: F5 K. L
  meatballs肉丸
4 m8 k9 {- n& W7 Y3 w; e  roast beef烤牛肉+ k/ {/ @4 W) b" h, t0 m! I
  salad色拉
( |+ l, p( e5 ~  spaghetti意大利面条1 d* `( k" [" W- u8 @, u- @
  wine酒; V" R0 ]) Q; ]& p) `% q
   
* {! m" M3 B  b8 p1 f% u' }  waiter服务生0 O6 [0 |7 r/ D
  cheese奶酪
; X9 l+ _1 X9 U+ c4 U1 i  coffee pot咖啡壶0 h3 P+ ~  ~7 b% D1 t. n
  crackers咸饼干* F- ]. g  H. o9 _3 v, Q
  mashed potato马铃薯泥/ B. u8 ^% H4 Z( j
  pork chop猪排5 s2 M; c. d& L' T/ c$ w
  roast chicken烤鸡0 O+ [; B. W/ T4 X
  soup汤
5 |# U( K7 B7 n2 Z6 h  Q  steak牛排
4 [8 ~0 l" h, d3 S3 `  beer啤酒
5 X' ]: k9 L% @* X7 h% c  
) I4 K4 G5 B2 X; g+ b" e5 t  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类% ?( Q, B8 Z6 z+ `$ U6 l
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
5 F+ _  e) m" d% r; l" C, l4 I  rice porridge稀饭
4 K1 w2 Q. A7 Y$ u  glutinous oil rice油饭
! k4 a( }9 N/ Q2 y5 `9 k  braised pork rice卤肉饭2 Z. s2 Z* c/ V% T6 k# V6 \
  sweet potato congee地瓜粥
  r" Z5 `& {# F* t$ {" ]; g+ J4 a  wonton & noodles馄饨面
5 o) j+ L" f; \+ t' v( B' y  spicy hot noodles麻辣面  T% u, t. N7 X. ?3 U
  duck with noodles鸭肉面( |. ]( ^9 I' g4 V, |  c
  eel noodles鳝鱼面; i8 A: P# F' N' |4 {
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面& }# O7 l9 E& P2 F4 F8 s
  flat noodles板条5 w/ ~1 a9 S% M2 ^$ W
  fried rice noodles炒米粉
7 }; M1 Z) @0 G# a6 K) l2 K6 X   
- A1 G1 X' L7 ]9 g  clay oven rolls烧饼" E* v& ~9 p0 }9 |/ \7 J: m. d6 ^
  fried bread stick油条
* B! H& _: R. U, x2 Y- ]% T" q  fried leek dumplings韭菜盒- t# @( n* x1 L3 J; R- |# Z
  boiled dumplings水饺. E/ I7 S9 Y( ~. Q. [  [* x
  steamed dumplings蒸饺
5 L- q7 T& u* g$ x. g  steamed buns馒头
! B6 g% A$ M0 ~( A4 r# o  steamed sandwich割包. @5 O  ^. Z4 {7 ~2 u
   . i2 @4 g: y% N8 Z9 k
  egg cakes蛋饼$ x0 H) {6 a! P9 w6 r' B
  100-year egg皮蛋/ f/ x4 K5 c" O1 r
  salted duck egg咸鸭蛋/ z( S' x+ S7 |7 W
  soybean milk豆浆
/ l: {" F& m/ C$ Y# `) y" b  rice & peanut milk米浆4 e8 ?  w% V9 x& ?5 @
  rice and vegetable roll饭团" U9 `+ F$ K: F9 u4 G- G; R
   - }% P8 k& [; c, o7 j
  
( f! v* L) U. Y) C1 w1 Y( \  
0 P, _0 j0 w# ^- Z, g  plain white rice白饭
: K8 Q4 P4 \0 `+ V7 O  glutinous rice糯米饭
* k3 ~& E0 V: g0 _  fried rice with egg蛋炒饭
, n- }2 y1 G" K% F* f   
  F" H. x) ~, Z! Q: Z$ h9 I  sliced noodles刀削面
0 \( ^4 \. K: q8 B, U* x3 u( @  sesame pasta noodles麻酱面
$ a/ s( O! C$ I! i! {" _  goose with noodles鹅肉面
/ m) i& P) @4 {4 V1 L  seafood noodles乌龙面; z, q3 n0 f7 X+ m
  oyster thin noodles蚵仔面线
0 K- ^  ?2 q0 A: `5 h  rice noodles米粉
% K* ^4 Q% \$ ?: Q" m  green bean noodle冬粉
& a+ V+ A9 x! K  l- c8 t  
  x: R! L: \. E5 X0 ^  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类- T1 V4 j6 j, c3 t8 q' Q
  fish ball soup鱼丸汤
4 o" O8 h+ R1 X- T4 n  egg & vegetable soup蛋花汤7 ~+ e* q  g: q' q
  oyster soup蚵仔汤
' }: w9 b9 ^' }" f, C) g  sweet & sour soup酸辣汤
8 i- M3 h$ g! _; }* y# M: i  pork intestine soup猪肠汤& E; x; u$ P& E1 v  d2 F  s
  squid soup花枝汤( Q# s3 u3 D1 i/ v
  angelica duck当归鸭
) u  n" q2 }3 D8 ?   
$ }% t3 H3 ]8 @  l  meat ball soup贡丸汤
5 `  r% {3 c" W) ^# x8 H  clams soup蛤蜊汤
) f+ e; J8 U  u% c- Y& ^2 ?  seaweed soup 紫菜汤5 G; }( q; k! Q2 d
  wonton soup馄饨汤9 d/ ~/ V! u1 L5 Q6 T
  pork thick soup肉羹汤: R$ z. a, d  h$ J2 X/ m1 Q6 k
  squid thick soup花枝羹' O. t& G! W' P+ d/ Q' j  n5 o4 v9 ^
   # ^  |" O& T+ D/ s( l2 }
  
+ e' h0 ^, [' P0 b  T  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
/ ]6 [1 e9 h7 J- q- R  vegetable gelatin爱玉
3 s5 ^, t6 Q9 Z3 x) v' R  longevity peaches长寿桃# s( v; l+ S  L2 u" l8 @5 T+ q
  hemp flowers麻花
2 e" Q: t6 n; B8 W% J  mein mein ice绵绵冰  S1 W! W" \* O8 B7 f: k
  sweet potato ice地瓜冰
, j1 o% f  }% M  F2 ^  eight treasures ice八宝冰" g( _' Z+ o2 a9 j+ ^
  sugar cane juice甘蔗汁
- z+ ?0 U: Y& I+ X  star fruit juice杨桃汁
  `! K! _3 ~2 l7 x: b; Q3 U' v; Q   : G" p" d$ c- F- t9 b0 x+ `5 |
  tomatoes on stick糖葫芦% k( G1 s4 r/ I) |
  glutinous rice sesame balls芝麻球$ ]4 _0 u$ f8 f8 A
  horse hooves双胞胎8 Q3 J% V5 e3 R5 c' q7 A2 o
  oatmeal ice麦角冰
$ K4 ^0 y8 l2 ]" {% b  red bean with milk ice红豆冰! }1 t7 f5 i# V0 u" {3 A9 g, C
  tofu pudding豆花! \$ |& e$ E; P" k& i
  plum juice酸梅汁
8 U% _4 R! d" A1 D8 I  herb juice青草茶$ \9 F" E8 b: Y/ a
  
+ b+ W; H2 M) M2 A* a8 V  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类, t7 I$ [* M6 [
  oyster omelet蚵仔煎* x+ U6 E0 p( _, c: C
  stinky tofu臭豆腐. s2 `1 A+ m3 A. W
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
9 ~5 {& c( @: N- k2 I  prawn cracker虾片5 q8 N) t; l, Y- {9 f8 y
  spring rolls春卷% Q- g% K/ D& Z) q" `( z
  salty rice pudding碗糕
4 i& w; G7 w4 M, h: l; g  red bean cake红豆糕$ P% o0 S- T& N) Z0 h5 B- x
  pig‘s blood cake猪血糕
- G7 d1 y* k7 p& o- L2 J. }- M  fried white radish patty萝卜糕
/ M+ }$ `* m/ i; T  Taiwanese meatballs肉圆
( b2 k9 D$ c& [3 I! c4 a! P! b  rice-meat dumplings肉丸7 I- M: R" B* t5 c
  betel nut槟榔$ [5 R3 ]8 R, k7 O
   7 L4 k  u# V" J/ C
  coffin棺材板
$ S, u  L9 Q6 T. T6 c/ [( p  oily bean curd油豆腐1 O7 ]; f: B9 t: Z( V+ \& _
  tempura天妇罗0 Y! @+ \. g& e$ L* @
  shrimp balls虾球
: V7 X$ @6 _" Z% S: z% [( B' D  chicken rolls鸡卷
- R9 e. u. N* Q' h! a  rice tube pudding筒仔米糕' x4 d6 h% m$ D
  bean paste cake绿豆糕/ [# s: z& Z* m6 |1 p  W# y
  glutinous rice cake糯米糕
$ l3 C1 n: R' C; R! i5 x- r  taro cake芋头糕2 C: Z+ z& f  a( h7 r2 L5 ^
  pyramid dumplings水晶饺2 i6 I  h& e7 y& X- D
  dried tofu豆干  j7 ]+ H7 n/ P* L! b5 y( o
   ! p3 J# h& }( L
  / A4 p% A; a9 s/ p: r6 ^5 I
  俚语(Slang)8 B. h  q- T) f6 w, y
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
3 H3 p. B& o3 P  butter someone up谄媚=flatter
# d0 n: w/ v5 h& ]$ |6 ^( C  a pie in the sky=impossible! j- Z) t3 ?  {0 @( c5 }$ t+ d
  a hot potato烫手山芋
) j0 V% V& ?- I% N  small potatoes微不足道的小人物
# t  ^2 C% W# |: I/ m4 W' y/ e; ]  Fruits 水果
: s; }- |  }. b  I1 {; o; H2 U* Z  
$ F, k! |8 S, I3 I0 b& Z7 B  - Apple 苹果
$ L$ n# S5 G  F3 f* o% N  - Durian 榴莲6 ~' x1 E* i8 C" |" r& D8 ?! A
  - Orange 橙5 k8 s( _! v& Y2 \; z+ f
  - Mango 芒果, ^. A( _7 e( K% h* i% W
  - Pear 梨
# `5 v3 v  u0 W# y) s4 [4 D  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)8 a7 v" ?" x( n$ s' {
  - Nectarine 油桃
, P; u$ q- Y5 V/ F+ [$ f  - Peach 桃子* Z2 Z0 v( e) f) L( t2 }& X" e
  - Grape 葡萄" M6 C) k3 \1 A" p
  - Apricot 杏" K  u4 \% I2 v, r) @5 z. g
  - Plum 梅子! p6 M: s: L- Z: F! n6 Q; X
  - Strawberry 草莓" n; C* L& t9 E( p
  - Blueberry 蓝草莓9 r; b; S. l( ?" Q4 c
  - Papaya 木瓜
! }3 v; T! G# p8 j6 l  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
- K( {# _9 W, I4 ^* z) z$ l  ! R3 w3 T/ H2 ]% X
  - Honeydew 蜜瓜
0 e& x+ C/ e4 r# f: s* \  - Watermelon 西瓜6 F- d5 f) t3 @% z; E
  - Tangerine 柑橘  e& T. U# h7 @4 {
  - Lychee 荔枝# y; @4 o! N  |1 R, C
  - Pineapple 菠萝 /菠萝% M# @# N% H0 `: K, y. K( f
  - Avocado 油梨
5 O$ B4 K: _; L- i  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)% {7 e) n" ^# O) v  q1 Z+ _
  - Cherry 樱桃" c, a- x7 x. W* X* X- U
  - Lemon 柠檬
. u# `. y  F( D% K  {, f  - Persimmon 柿子
! O1 M6 I7 e6 M& M7 @) v; w  - Banana 香蕉8 T: l; s# j" z8 _' B  ^
  - Longan 龙眼
+ Q! \( d9 _2 B: ^8 i& J0 e! k  8 g3 l0 S: g0 ~( V8 R6 E
  
9 `" G% l) H+ _& L& F3 n+ u  Desserts 甜品
, A4 ^  ]& c8 t" M  - Ice cream 雪糕
5 L* S6 r' ~( f( q  - Sundae 圣代/ u% r6 s* t) ?; M
  - Cheese cake 芝士蛋糕
. x  b. A" ?+ A  x, x  - Custard pudding 焗吉士布甸
6 S3 M* y9 K( x) x7 P6 B  - Fruit cake 水果蛋糕
' ~8 V4 W5 n" O5 f, f2 J6 C0 R  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
! K% f, {4 z) Q. Q; B  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻& t3 X! U0 A6 G( y
  - Jello 果冻, @2 |; ?  B/ Z  {
  - Souffle 蛋奶酥
3 \, E1 Y9 m' y9 Y0 E  - Apple pie 苹果批% Q( K+ A( r, X8 m0 g. v5 J# R
  - Cookies 曲奇饼
$ @0 U8 Z% k4 h3 b) L  - Pancakes 薄煎饼
' y8 E# A) `* n7 y  - Pumpkin pie 南瓜派8 h( O# o( w& v( B
  - Key lime pie 酸橙派4 _9 q. {' d9 y/ s! T/ g: u. ]
  - Doughnut 炸圈饼4 L% G  F6 [- d) n+ b
  - Tiramisu 意大利芝士饼$ D  a2 Y: ^2 ]9 ]2 U
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸0 Q6 N, Z, l/ i+ g. w
  - Danish pastry 丹麦糕饼6 Y* T, B5 ]1 W4 t
  - Waffle 蛋奶格子饼. J1 t- Y* y  Y& [) T
  - Pecan pie 美洲山核桃批' t% q2 R8 W$ M
  - Apple crumble 酥皮苹果点心3 \( K) M! Y; c* i7 M
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
+ N. o% [4 @5 E( P# f  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼! n: \- y5 F. Y) g
  - Rice krispies treats 米通0 c0 i$ A1 w" m* ?  T& C
  - Strawberry pie 草莓批) l+ y. J) [  K- h3 d9 b' a
  - Black forest cake 黑森林蛋糕0 h# R  Q4 W3 z( h; r# q
  - Bananasplit 香蕉船8 ~! @1 c3 i# h/ V3 Y6 l( H! b9 u
  
" v( D. ~9 ]0 ?2 r# c  
& _8 x1 f" B" W  Beverages 饮料
* C+ _3 t$ M+ @% B  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
# O3 K7 Z1 ^* y, H; w  - Tomato juice 西红柿汁
& f/ z% R7 T+ F6 x  - Grape juice 葡萄汁
2 P4 D. Q# v; U, I# @9 v) w  - Orange juice 橙汁
5 N8 K' O' p% X! i6 d- p- i) Y  - Milk 牛奶
  D4 ^  i% `- q2 J3 h" Y+ h  - Water 水
  p' I. \) ]1 L% G, [1 S) k, J  - Coffee 咖啡) D8 W' R- r, x& y% r! Q  ^
  - Tea 茶
( @2 q& E" x+ k( Q9 X  - Cocoa 热巧克力饮料& w1 k; u1 D2 Y& b6 d. t
  - Apple juice 苹果汁
- L* m, P0 Z, O0 H0 d; e* p, X( N  - Iced tea 柠檬茶' L9 [# D  B: g
  - Milkshake 奶昔
/ r8 F; v$ ~; A  - Honey 蜜糖水
8 ~$ A) F2 n* Q5 g+ {1 ^  - Fruit juice 什果汁; @# B* J6 Z; j0 Q7 J7 r; |
  - Fruit Punch 什果宾治+ f: y# `  D' `
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
- H) g$ a! {' _4 \* S: k3 a# ^  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)7 v4 E. q$ t$ N# f& ^% k! V
  - Cranberry juice 越橘汁8 W9 y0 Q4 f6 J) _) B
  - Carrot juice 胡萝卜汁" T* T% f$ F6 [* Q6 o* b. h+ m
  - Lemonade 柠檬水2 ~4 x6 v% E( V' B- Q
  - Champagne 香槟
9 T1 h* D2 T& j9 z- a& `0 b# b9 e  - Rum 兰姆酒. z4 T! P* H- O$ {& Y. {3 v
  - Whisky 威士忌
- r3 Z. q! U. U; a* v  - Brandy 白兰地
+ @/ S; v5 H9 c4 Q. F  - Cocktail 鸡尾酒
: E+ x6 j+ M  h) t4 o  - Wine 酒
; j% Q8 ^" x3 M1 Z8 P. e- @  - Gin and tonic 碳酸琴酒- E4 c' S$ ]( e0 @/ }  Y+ L
  - Martini 马丁尼酒% u  N, ?: ^& f* ?! X' @
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒0 D% x0 B6 W5 l2 J
  - Tequila 龙舌兰酒
9 z0 n! ~/ ?) X  V  i4 Q  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒). ~+ b* P3 Q, p7 T8 G
  9 ]6 u* d* r( g8 t7 E" @6 ?
  Dim Sum 点心- `* Y0 G+ D9 p" l5 n6 R
  - Shrimp dumplings 虾饺0 u3 U4 N8 ~2 r+ u7 s& }# J) K
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺1 s6 ~% N  O2 F/ T4 n
  - Fried sweet bun 炸馒头1 I6 w+ Z* q0 ]9 u5 Z5 c6 v4 {
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
! `- |' `% j5 V" d& t  - Steamed sweet bun 蒸馒头
( ?) M) @% U# \; X) f  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
/ N) [- V) ~, g: |7 J" Z  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇7 ?, s  w) D# s% J% c
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
% i% B; o5 i4 g: B) Q2 @  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
' c7 q+ X1 |( K% R9 h( o' m  - Custard bun 奶黄饱6 m% F' Y- T- L. ^5 K, d; o
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
. i, I, t$ o" n3 I$ U$ l0 g  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
0 w) Q0 B* Y+ |* \2 O) b  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
/ w( |: H, z# v& w: z% E7 h1 t  - Pan fried pork bun 生煎饱
# p! p+ Z1 a, {. f8 s  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角& N8 k, c: a# O* ^2 Y& ?" j& r
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷6 I, }  ?3 ]; F, V7 c5 L
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
# n) Y+ {6 N8 C* O* Z; l  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆' Y: v+ t  U' [% \% `6 y# L" z7 v
  - Turnip pudding 萝卜糕5 i- c3 r9 o6 c4 L
  - Fried spring roll 炸春卷7 A8 V, t% g2 a  j; E$ G
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉. C% J( {$ Z$ L, J/ T
  
9 O% E+ o) B* N! y  
4 n9 {& B/ c+ e" I& v7 K  Fast Food 快餐  Q/ O* i( S2 t& ?
  - French fries 薯条
( D2 Z9 h. ^) I: s3 g' w  - Hamburger 汉堡饱
2 ~2 J+ j6 _* ]. W+ b  - Cheeseburger 芝士汉堡饱( G3 C( `4 `6 N
  - Hash brown 炸薯饼; o( R2 O8 T% u  t; M
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
: d4 {9 r& t% w  [; e1 @& I  - Hot dog 热狗
& g& w2 ~. \$ P" \+ F$ O( ~  - Fried chicken 炸鸡# i3 \$ M3 H$ b" Q* M* s5 z
  - Bagel 圈状硬面饱
: @- U, `$ E' g- @  - Muffins 松饼
) K1 J/ P/ c. g& m" k( m8 A: X  - Fish burger 鱼柳饱3 a& |$ n, V- }/ @8 ^
  - Baked potato 焗马铃薯
4 K$ u+ X! i) P5 M1 c  - Onion rings 洋葱圈* H5 c3 Z# Z0 N2 [% v
  - Submarine sandwich 潜艇三文治' G. t! f' B4 L) w' y
  - Pretzels 椒盐脆饼干
( s" n  ?3 m2 N$ O  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼+ K. s7 L% }1 t# |  p( }+ Y; O
  - Chicken pot pie 鸡派6 K: D4 t# o6 R* [( G3 X7 L
  
. T- b' h7 S6 H' ^/ [; C5 J$ d  , Y1 W6 R" z& [1 K+ t
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
$ n& Z' h3 K9 u6 x( _9 g( z  - Garden salad 田园沙律3 O# z5 k. Z( X5 p8 O
  - Potato salad 薯仔沙律; M1 r5 U4 t, o/ y
  - Caesar salad 西泽沙律
- g) I# O, P$ M) u+ l( ~9 M4 C  - Cole slaw 凉拌生菜丝
2 H# Q/ {4 V; F, d6 E4 @9 d% N  - Egg salad 鸡蛋沙律
% ~, Q  h, w, M( `5 W$ a  - Green salad 青菜沙律; _1 t- l5 l, c' b: G
  - Chef salad 厨师沙律, Y" E* ^7 s+ e) v' |7 G5 i7 D
  - Fruit salad 水果沙律
  Y, L; V4 P2 e( N  - Macaroni salad 通心粉沙律
9 ]% p3 O" g% z3 N. a  - Thousand island dressing 千岛沙律酱% f7 S8 _3 g/ k' C
  - Avocado salad 油梨沙律* h( A* x, W# j: `
  - Pineapple salad 菠萝沙律! ^& G9 i0 w  U/ o( ~/ z0 @
  - Spinach salad 菠菜沙律/ k/ _! M6 A0 T* ]3 z
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
+ T9 `0 f0 t3 d, o4 Z& R  - French dressing 法国沙律酱
1 L. Q' N8 ]1 j/ E4 |9 a3 ]  - Vegetable salad 什菜沙律9 Z! G3 S: a8 X* S/ B
  - Shrimp salad 虾沙律
. }% O" n% d# H' s. x) }  ! ]$ f) b* w: C- V, Y( ?
  
8 R# R( G1 m3 S6 b, M0 j/ a  Sandwiches 三文治5 r! Y, A  c* I& {+ H' m9 D; _
  - Club sandwich 公司三文治
6 Z3 Q  P8 T6 g9 S8 m" \  - Ham sandwich 火腿三文治4 N# X  P6 b5 R" Z* d
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治  R; l) ?( o7 y
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
; N1 K4 [  F5 ^1 W( m- ~# D6 L  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治+ n% A3 z8 O; w" n- r
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治  s4 e4 O) ]. K* D, d, S/ d' V4 ~
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
/ X- f6 h; \: t# Y  W  - Tomato sandwich 西红柿三文治
6 G* S+ O% m1 h# c7 P  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治8 p: G) P3 }, k  l, q4 X
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
) w- H0 N" S3 `% s6 D4 o* W  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治4 R) [" U6 J2 ]
  ) T, U3 @1 E' h2 O' A* ?
  Soup 汤  S9 L+ h( ?  L1 e
  - Potato soup 马铃薯汤
! D1 u/ L! b* K5 N8 A  - Tomato soup 西红柿汤
) {# [( r  K! }5 S  - Vegetable soup 蔬菜汤
4 _! v  v; p- h  r  - French onion soup 法国洋葱汤
" U5 C! k$ v) D/ g6 I4 Y" I! z, C  - Chicken soup 鸡汤$ g- h0 ^; N. u8 x/ J
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤. R; ^- R# S2 E% Q$ P
  - Oxtail soup 牛尾汤2 \) _& ~9 ?4 q5 }+ v* X
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
: m; O+ b& e" q2 d+ h4 A9 P# {  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
' C; t' v: Y, D" ?  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤9 R/ V5 c( ?+ L( D; N. [4 u
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
& \2 p& Z7 p4 o1 @! o  - Minestrone soup 什菜汤* V4 {4 M# ~, g5 f0 a
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤" N8 ~9 A  _$ P) a. }: \0 ^3 W; ?
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤( `+ q$ d7 i' r% j
  5 |9 ^7 @0 l# c' u
  
; w: C( K: B- @3 B% M    Z  B1 Y( G! Z! M3 [
  Greek Food 希腊食品
4 S  E' [4 G+ O/ c9 T6 q- T/ f% Q  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁! u+ l2 K+ P+ A
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律3 i5 U' z* s8 u% h
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律, r- n) l3 o2 y) C( m, Q" C
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批" k+ H% y' ~7 R# P8 O- g% W8 a8 Q
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
7 V( M6 x3 }. p/ n- V' M" j* B- X0 R  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉+ @) n: M/ G  L) z2 `
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉; `" Y, ~9 p. p+ O, L
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕7 a6 b4 J$ O- k% S4 M/ t, a
  - Olives 橄榄
6 b2 b! Y: w! f, l" h  - Olive oil 橄榄油) }  _7 N# ^$ H3 ^  H. T
  - Pita bread 全麦中东包6 r* a3 G3 E' {8 T$ b3 y8 y
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批2 [7 @9 h3 ^9 ~8 q* V% \3 e; W9 E
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
& m& @# s3 ?' p2 m4 W8 N. R+ Y  ; g5 C  J+ l' H; e3 ]/ y
  
( `( C/ T5 Z: b" F  2 U$ u) O7 X- l' |2 z
  Mexican Food 墨西哥食品
0 ?  h# M. _6 ~8 L6 Y# l- I+ @  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律. h! B1 i2 j! Q% U7 Z' J2 W
  - Mexican Salad 墨西哥沙律& x  S3 U6 ]& ~/ t
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律* }% R0 e+ ^0 |, Z8 Z* @& ^* E! N
  - Eggplant au gratin 炸茄子& o7 c' u# A- n% F
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁2 b8 L! d! ?& R2 ~1 I* @
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕! M8 b% ~) m3 |; E* D" L
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力6 n  S$ c9 g; J* S' U4 W* P: |4 N9 ^
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果* n" a6 n1 S$ p& K& W  O: L
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
. v1 i" j' u4 B& ?7 f) y  ?# l  % L* V3 B2 F  A3 o6 C) `
  ( w( `4 {/ {( N3 [1 C  d1 v
  & y% J6 {' \5 V5 ^  ]& Y
  Italian Food 意大利食品
0 R& e  w5 a5 @* @7 {  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
. w' E. A9 G" X7 E1 B# f  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
) e: a) B, p6 T: b. g3 A" a" p+ m  - Garlic bread 香蒜饱
+ O) h% O* m$ W% ^; J- u- ]  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭2 O5 A& E* t" @1 y/ W
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉. ^6 o# \# Y% ?
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
7 O9 b" y$ C1 _! t& o  - Cold seafood salad 海鲜沙律
$ \, ]- m. @9 Z5 y' q/ }  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
) Y' B) _5 Q( u! J  f! {, t, `  - Pizza 意大利式烤馅饼
. S* T3 r' b* Q# X  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面$ b; \3 y( T+ O! G) @
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉% L' _# m+ y2 i+ Y1 I2 Z3 D; j
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉4 ]" Z1 u# W- \+ S, I! J# H3 p  o
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
/ d9 Y' F- w, {* q% K1 N6 h) I% m  - Salami 萨拉米香肠) h8 Y7 e7 R4 z5 c( t
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
: ?  G4 R5 @, y. d  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
  B/ x& [+ \! I4 ^2 p8 ?7 r  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
% K$ r* L( T7 M% v* K  
8 A) F6 ]5 y1 \  j: V* u( T, k  French Food 法国食品, n# r3 U4 W( [: S! i7 o4 G9 {
  - Escargot (snails) 法国蜗牛$ n/ T& W, @# M/ K4 ?* f* v/ P, x
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
$ z& s" A! e/ i  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心4 D: I" x2 ]7 D0 Z2 g+ O2 X# Z$ Z
  - Crusty French bread 法式面包6 H- e7 v7 S- p' B! r7 Q3 Z/ S
  - French apple tart 法式苹果挞8 F0 v+ e- {: U3 n. q
  - Potato omelet 马铃薯奄列
# H' w" R9 s1 @. I$ r  O" p  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼. X0 I5 x& P6 O' R4 W& @
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
) r: S6 N% h' p# _/ i  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律" t- L) _5 U' z0 r
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
3 u, U* ~& v5 B: `  k- O  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒! @' x4 }7 @9 N2 I% E& n. C3 o* x6 q
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁+ }/ K& h% D# Q5 M( z
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
- U1 J: X+ E' l9 ]  - Croissant 牛角包
- i4 z0 y9 x5 {0 Q; B3 W. w  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤/ i- u% `+ F; }8 B+ o& |
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品' J( Q8 x0 U: q1 R) L: T1 H
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
4 n1 ~) e6 j# y  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙$ ]& _' T8 e& u! k
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
+ z, \1 L% L' z( j7 g  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚: C) o$ `7 a- m0 |, j- k5 c
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻" N1 F  v; x/ s& a% J% Z
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
% y6 Y+ f: H2 w! A  - French toast 西多士8 q4 U9 |& Z. `, a
  - Apple gateau 苹果蛋糕3 D0 M2 q2 |& \) l3 t
  4 |! p( N/ r) P7 M
  / u; e1 o) G8 j
  Japanese Food 日本食品
+ u$ V) ^0 ]: N9 r- F7 i+ F& v  - Sake 日本米酒8 W6 K1 {! P, F% o4 {  s
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
% k2 R  H: W; L! b  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭& F+ i% b8 _5 K8 o' g
  - Satoimo 日式芋头煲9 G  O) x* Z  s) ?
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗" U6 I  d- V" O. C
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯% i1 D! r8 M; x: Q  e$ u
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面2 G! ^- ]- [0 K' M7 x5 m
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋5 n$ n, E* z3 i$ z; _+ f, F
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
- a+ S3 x( u4 v2 R0 G  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
* I0 Q8 C! w& h6 Y! Q- o  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜: F6 y3 M/ _9 y6 c  X
  - Okonomiyaki 日式烧饼
* I! P! r- q6 {1 Q# h& s: \  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
5 `8 g4 t* R# {5 p- A6 U! T  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡% R+ q& U8 ~4 \) {5 x/ C) f) V
  - Sashimi (raw fish) 鱼生( n" a* Y9 }# X4 v7 ^) X4 W4 }
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
( K" ]5 o. ~/ }) D8 C2 ~" w0 i  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
! s3 ?4 N/ m& l  - Green tea 绿茶& y7 k+ W# [5 U4 @0 z( d
  - Sushi 寿司
  q) y) t9 j4 h  y0 ^7 Q: w  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜. s( i8 `2 n; `" ~, ^
  - Peony mochi 日式糯米饭团
. \0 R' r& }- a, E3 O8 q' J# L  
. ~3 X+ V0 S0 E+ @/ l. @- g, f: ^0 K  
" E1 W$ i$ S, J* Z0 g% |$ I  
) n* @7 M4 v" n( E/ a4 g  Finnish Food 芬兰食品
% i4 c1 @  U* u* |9 @7 _* G; S  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼1 _/ C1 m6 Q$ _# ~
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
& Z3 f  i& n! U/ W  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包+ ^9 u: r5 p+ z- r# h* ?. q! m
  
6 S$ B2 w2 L5 j8 L  H, b  3 V' X( I! c; K- a
  German Food 德国食品; N* {& u; ~- c* u6 F
  
1 n; B- J/ d8 t6 m7 b+ v  - German sausage 德国肠, F' U7 ?, K$ L" X6 h
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
( R5 z4 D  S! X, G+ Z3 b- ?1 a  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
) Y3 d  w0 p& p! Y2 H  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼7 U  n/ F, b5 d( Z8 }: p" B' k) F
  - German-style chicken 德式焗鸡! b: a- O  N% g. u1 F: J
  6 }0 w; A9 D7 I+ `7 n9 \: H. a
  + b' I1 [. K: V! o
  - ~' L  o: e" K2 M' `/ W/ O
  Canton Food 广东食品- t$ Z1 t; q2 g0 ^, t! O  s% C( p
  - Steamed fish 蒸鱼
' c( n- K! @! V; V9 A  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝# g# R; P  |' u
  - Steamed green scallops 蒸青口
8 w! W9 G2 S2 `4 o  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
7 o; F: v1 {" v6 U) @, J# ]+ c# K  - Steamed lobster 蒸龙虾
. B, d9 ]+ R' x, K: ~! J  - Stewed duck 炖焖鸭
* z1 m' l& Y7 B6 y1 u2 O  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋& K1 {8 A9 q$ p1 V
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食' |# Z, U" g3 h8 s0 L% L
  - Pork satay 猪肉沙嗲
) s3 V4 H+ x+ L4 H" o  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠% E  W& R, ~- R0 o, p6 A7 U& f
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
2 W- i# `( V6 y$ d& B( ?1 W  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
; Z' H1 A+ r! u5 S. Z8 w% f  - Sweet and soup carp 糖醋鱼4 x2 \, k9 |; L5 F( _3 |2 i
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷8 f- ], g3 n. N
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
. ?$ \; P+ e. c" k- V  }  - Curried beef 咖喱牛肉) a$ e* f8 K, R6 V; ]
  - Congee 粥
/ }6 y4 X8 U  j* e9 o4 p$ I  v  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
' h$ ^: D* i3 U$ s9 Y  - Creamy curried chicken 咖喱鸡/ O  |+ ^" S. u
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
; ~$ F" r/ u$ B  - Chinese tea 中国茶5 Q) h% X+ w. d) w% U8 M4 O+ c
  
5 P% J5 @- R9 X6 k$ g* U/ y1 M( y  
3 K! z2 I9 i, I# Q: E- B  Shanghai Food 上海食品
. j. x/ @% j) P( S! j/ ]. [5 [; `  - Fried eel slices 炒鳝鱼
( {4 |1 ^8 ]0 p: q8 a5 j$ E4 F  - Braised chicken 焖鸡$ G' l9 _3 H3 w
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡; B+ @' A0 d' t# ^! ~
  - Roast pig 烧乳猪
; ]& E( m4 _9 [" n- J; j3 B  - Fried pigeon 烧乳鸽# n+ n+ Y2 J, G( i4 |0 |" n
  - Baked abalone 焗鲍鱼! Y4 M/ H# U. i$ z$ [4 k, o2 |: ^
  - Fried big prawns 炸大虾2 ]% Y4 m# J, q" J* Z7 g
  - Stir-fried spinach 炒菠菜' ]  J7 i# G7 B. z
  - Steamed crabs 蒸蟹
, s. [& R! ]: b$ ^* S  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
1 B& Y5 @) G/ l; i& {  U/ O  - Sweet and sour soup 酸辣汤  I4 `3 }! Q# |' \  z: O# ]
  + l3 S. h  N; p' ^" m
  0 B1 \0 \+ W2 ]) x$ \$ U" z  `
  
' Q* T/ `$ Q  D, ^+ u: H  W  Beijing Food 北京食品
1 V  i0 p. b6 k" I' ?4 p0 ^  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒0 k* ]6 x( s  o# I5 p5 D& R, m% i! o
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿9 M( M; i. \/ c0 c
  - Steamed spareribs 蒸排骨: N, {- F$ H) }
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
0 c! N5 o4 U6 W6 y; {4 N6 M/ E" |  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋. x# @+ m) s5 o. b; D
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼% t8 c" t4 [& F& V; ^/ Z5 y6 }7 v
  - Peking duck 北京填鸭
# n5 O6 t  _' c: m1 A  - Steamed egg custard 蒸水蛋3 I5 `2 ^( e: s, y, ]5 O9 K
  - Oil-braised prawns 焖大虾: t8 V6 p/ Y6 Z+ h
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜$ U7 r1 _1 H* q# E. j# ~5 k$ ]- U
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
: _' E* o0 s4 U4 I2 V- c. y+ b  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面$ m, ]2 v* S" @3 P( \. W5 V
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
. u2 M( b  j6 D6 W" g# _! F4 P, G  , a3 s4 Q: Y) @
  , X& f! L' R% a0 U4 O* d0 c
   1 烹调方式 Cooking Method
+ R! \/ O/ E: y5 N  & F2 _( g, N) ~
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
0 U9 T1 m1 ^- O3 C    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...7 f) H# _& t5 b6 B, e
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
2 k3 s$ t7 D9 @% U" _  C. M( {    smoked... 熏... roast... 烤...; r  ?7 \$ T+ c$ g; c7 s
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
1 |2 r  v2 D4 ^2 B    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
) R0 Y3 ~+ n/ V. D+ {1 ?9 F# X    toffee... 拔丝... dices... ...丁! \8 I# x1 y, k* D
    mashed... ...馅、泥
/ F$ ~, T3 B- S2 h" {, h    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...8 Z$ e. v# |7 u+ Y; c. Z' I
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
4 b3 P0 I1 a. u" X    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...* L& T2 N; H; L) z
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...; H1 g# C1 r0 |
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝9 e: S, n( v7 P% G8 b" a& @
    ...slices ...片 ...cubes ...块% k% i: R, ]5 G% a0 @" B. |- J
    3 y6 O6 U2 E. E
    ! S( B- I* [5 J- a$ _
    2 调味品 Condiments" b' b) j+ K! K, q" ~
    / S: m/ ]4 c9 I  H# p
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪4 g; `3 ^. t4 {. v
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
, A, c6 d# D1 D' k+ b. I8 T" q* Z    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
9 g( X, [' H/ S7 ]/ |3 _( t: e5 w. f    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜' T( ?, V: _' O
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖8 _6 y" `1 G) b: C0 G
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱- Y7 ^4 d+ d6 V$ Y; V' f  _
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
8 @% u. E! t, w& S    $ \9 u4 s) n% T3 V
    
9 s3 Y, V7 \4 k  A# |    3 汤类 Soup
6 O3 U/ ~* ?% _$ h  i    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤2 G+ x$ K0 f! r. X3 j2 ~; H
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤! E5 P. Q4 W. e7 p, d4 p
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤7 c8 n9 i: s, Y2 K# L, H
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
( S( S' j$ l8 O( |1 {    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤: ]8 u: s* l$ O1 K3 R, d2 h& r: E
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
, z! @7 N" v0 T9 |    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
) C7 A9 U7 G6 Q- B8 E  c5 k    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
0 O/ N/ f' [- v/ f4 {    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
; b/ {1 W( \7 d  Y% ^' c% d, j" b    : U: [/ ]1 M! m1 D) \9 F
    
$ i. ?2 W; L( U% i% t9 [    4 主食 Staple food8 y' p" H" \5 I$ \1 D
    中餐主食Chinese Food7 G8 d. }$ v0 ~3 {. }* c; v7 `
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
" n; h3 q: a: E; w' b0 z7 t    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷) e3 L6 x7 y3 x% x9 f  E, [2 A
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼+ k& Y# K7 E' f. Q  \9 o
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子% y2 t9 h+ h6 R6 L  h
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
2 p% r+ r' `6 I8 O! p    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面0 r) ?% q' f6 S% E. u* J. x
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面& ?& K& Q8 h3 }
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
0 d0 N  l( `! H" M0 t! g    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线* z' D  n4 b% \; r8 [! R4 z3 M
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭# {0 |  W, ?; J4 H
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆' G: j8 {. F# ~0 x+ U
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
9 G& E. m( O: j- r! Z    
2 z9 l# m" x4 \# @    西餐主食Western Food, Z" L7 X. y+ U( [
    bread 面包 toast 烤面包/土司
, z2 `  l; Z: X% D% g5 ?    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
* i+ y2 w% y: T  b! C+ g4 @    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
3 ^9 Z$ l9 h# q7 \* _" q/ O8 j    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治6 E; t6 U! B+ y8 F8 g
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
5 }/ A& O3 c: j/ h  M/ Z    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼7 x7 p( z: i& O5 n0 l* x: o
    meat-pie 肉馅饼+ w. H/ c6 q) w* ]5 c" D
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
* y* M6 h8 O2 h+ O! P    French fries 炸薯条 pudding 布丁
1 i6 t, p1 J6 \5 N% t7 V% e$ D& M0 G    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条. a3 `: {% b8 G6 t" F
    # Q9 L% Y& I9 @1 n, T
    
& h, ]8 n2 B% V0 D: I9 f/ ?6 W    5 主菜 Entrees
# n$ l" F4 \! ]    西餐主菜Western Entrees
- A& P0 t4 \3 ~4 A' k    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
; Z' E; T0 }# J/ G: {" Y    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
" i8 I. ]/ C2 N) T) U9 K    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
3 a+ E: v* H' `( E( Q1 c6 O  f    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)3 R& |* l6 }# v5 j8 T  u0 _4 R
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)/ M* t( T6 |1 R7 v5 h/ Z" P. [0 g
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排! X5 d& ~" N: x  v8 H5 n
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
* ]+ ~/ s0 C/ @% a0 e" ~0 u    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片  e& Q( \+ F% R0 b6 g
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
1 A  G5 X# q$ h2 K2 r    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭0 `/ I" F' T/ Z+ @" B
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼. t8 T4 `* A8 P* I; T& \
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋4 A3 Y/ z  K7 B% Z
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
3 v3 N( o( z. X" y    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
+ Q( J: z  G( e/ h4 |: X. l5 D9 E, q8 k    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
# S/ S, e6 \1 i  H( a% l    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)0 x+ O. B0 ]& e! Q3 O; ?5 A
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)8 W+ S  A! f% r& Y- }
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
; W6 u6 m6 I5 y& P     Russian 俄式(色拉酱)
; N# P2 |& b( r: H0 j" `$ o; Y    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
% x$ }6 }3 p' s, ?9 D    . Q/ h6 Q* @. P5 U1 m
    中餐主菜Chinese Dishes
  }& J5 n! N/ @( ^( }: P( k  V    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
$ V' \6 k8 Y' o+ h2 [2 V    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
2 W* W: D' A7 Q' B( H- O    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋% s- _1 V! |* k! a/ v: ?3 O; A
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
$ n9 {2 L. f5 V, T    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
/ F! W- [) s2 k, X( j    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝1 H8 d6 Y) g. u
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
9 H& L3 D* i7 }. A    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
4 n7 n1 x# c7 ]; Q3 J0 v6 t% {. a1 O9 V    4 Y2 n1 s5 f, i5 U, P' I& n
    
: a0 |% }" Y5 U6 y/ U    6 甜点 Dessert
$ I* N2 o, q' E# n4 H% B" @    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕8 I; _# X' O, h4 ?. b
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼6 c* D* D* y5 p4 K
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
; h) m! t6 E* i: K! d$ h    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
; f: r( Z! }, I- a* b# y" @    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼/ ]$ h4 G0 x2 j- F
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
1 |, Z: Q0 [+ i    pastry 点心 yam 甜薯1 r- t4 Q; x/ W
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
4 a0 G) L7 [% a- Q4 v% z1 g2 G% e    
$ z  _0 C: i- b7 X. v    $ j2 W4 y# z' i' y
    7 酒水 DRINKS; [2 D, M+ }- A( E. K5 \
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages  s( D/ C7 j$ x
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡1 `- _- L: Y) r
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
- _4 [, p  ]1 I' z    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡% f; a: {) w* k* f3 v; u2 M0 w5 T
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶% ^0 {" @% a) L( }% y+ w/ W
    tea 茶 green tea 绿茶+ X6 ^! F3 p8 S9 e& z
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
2 b. ^" ?0 h# i9 m4 b+ I  s    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶& |6 R. F5 _/ x
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜/ Y# V% X5 z% n2 F( i. n
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
0 u' N4 i5 D  S; h$ C& A    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁: ?6 |* D6 G* {6 r" z2 \3 c3 m
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁; S/ c, F* p$ n/ `
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
. q) y+ x/ \; {- p: M1 X1 P0 i    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
& g  Z* |1 p8 u! W* ^    beer 啤酒 light beer 淡啤酒! R2 _) {, p# n
    draught beer 扎啤8 A6 a1 O" Y1 k/ j! v/ N% ~4 _1 y
    开胃酒 aperitive/apertif0 i! X! \% K, D" Y" S5 ^" e
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒+ N3 @! v- Y3 j# a  P& z/ _" b) @
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒( p& E" {$ f1 z( v3 m  W
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
( {9 k. K. m$ a2 Q4 ]* V/ t    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒( D  ^/ d- X% g$ r9 U; t
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒* ?! v1 ?5 N4 A6 c6 w0 }
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒' |' B& X/ L4 t! V7 L5 w: R
    烈性酒 liquor/spirit9 ]2 k3 O6 Y1 x$ k1 c
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
+ Y0 X: [  ?3 b# N6 c    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
2 b7 V: k/ v* d4 C3 o( s# w9 ]" W5 A/ e    
7 I# @$ T; R  H& @' w    小菜 APPETIZER# a) A, I% X+ n
  / V7 m7 [! I6 u% ?
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.953 r) ]# J+ v" M- i
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95' }. O$ S. N2 E) i
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
9 w1 Y) E2 U( p! J/ _    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
4 A# I& \& v( M8 a/ i    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
; W5 E3 O' ]  P# W) m    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
" J1 a0 p1 e" z& t9 M5 X4 o/ e    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.500 n6 x( W' \/ |* g
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
& }" }- w8 \4 \. m5 M    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
! o) d7 ~$ B  y3 ~    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.500 h. p* O4 W+ Q4 k9 p
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50$ z8 B6 L3 R" V
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
. R7 X' v& U7 }8 ]9 l    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.000 s# i+ {! t9 ^( Y
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
7 `% J+ Y. n7 E% i) G- @7 f: f4 o    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
. f+ g+ `  `3 s1 E: P% D" H; R6 l    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95/ L# d% J4 v7 f! Y
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
# F0 ^! i7 O  q0 P% D  ' S/ g% H% p& t8 e1 Y5 ?
    小吃 SNACKS$ j: W% o5 ]' r' q4 E8 ?8 q
  
/ c- H' W2 @# L/ Z    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
6 r  _+ B! ?8 _4 \, }5 y    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.509 b! G+ I+ \$ a7 R" X2 n8 d
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50- x/ @4 U$ H/ |  S8 ~& b/ q
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
( ]( {6 {: B$ y) }* b    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
' q; }0 I2 A2 u# \5 ]    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
0 r2 w. z8 O: d    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75$ J* E( y" A  Z0 r. f  v) B
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.252 o  [( {# L8 d2 F
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50+ F8 M/ m  F; O9 I& q  W' ]
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75& p9 X: p8 [' f
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75( q) S8 m, C0 [9 c0 y4 ]4 K: v
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
& H4 G+ [3 p1 ?    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25* t5 q- G+ W: Z% z% {8 _$ n# J% z  t
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
7 P0 V' A9 f8 v9 b$ E# k5 {    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.750 [1 d4 I' n3 \. Q( W
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.505 r8 m% ?3 d* ]& A7 \8 n; v7 j' ^
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
1 q  Z1 W! Q9 Q) v* f    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
, v; X5 P4 R7 l; \8 ^    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50$ j  n, y8 N9 b" u0 k9 ?
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
$ V( u; x; s1 S  [/ ~) y2 J$ K    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.509 m" B6 Q" f, u0 @0 {
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
1 g, Q4 @/ f* y- N. i" N$ s    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
  a9 Y0 _# m* U, p  
3 l- K4 P: h8 F$ [; R& h    汤 SOUP$ r3 |# |2 N, n* E
  
( Y3 b2 I7 I& C2 t8 I    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.955 ~, q% `3 n  m! `% O# P
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95/ x( p2 y- ?8 B7 }; \+ P5 h, `; R% G  ?
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.505 i4 G: X9 X1 a( Q
    扁食汤 WONTON SOP $2.95: e4 t! P  h* e' J, b. L
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25) d6 A: G% E& ?+ h( H/ _0 A
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.753 \+ T% ^% _, C0 h9 C
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
* \& \0 _7 q; ?: \0 F( Q. }" ~    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25* g9 R8 s- B2 i/ X! b
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
9 B8 [- o- f% L* @3 \" B    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
5 j+ d! l& ^, ~* h    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
; S* I; B1 v; C( _& b5 M! W5 S    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75  R4 e+ Y8 S. }4 r9 d
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75; m  ~4 Z, T( K/ N
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
; I' {0 j( B( Q% ]& l, M     / 面线 /VERMICELLI $5.503 ?7 x! Y# g3 o
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.953 f, r' J) [! v
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
$ t9 z3 [6 X8 R  D. C( r    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75  d! H3 C8 s3 l& n1 L6 r  N& P
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
7 {" E3 V! F3 r) o/ `    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
( Z% |7 u  m% g; ]; R9 w5 ~    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
1 {9 Z' I% a+ I* m    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
- R/ r3 J  `9 K8 p     / 面线 /VERMICELLI $5.50) T5 P- l  m+ X* Z+ E3 \, q
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25  C6 K: U" P7 Y5 l
     / 面线 /VERMICELLI $6.256 h8 V! P' N: F# b* N5 Y* T
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00+ |+ r9 ?& d- l! ^6 M& J
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
0 I) _1 |4 W, r3 ~, c    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75# |, ?2 k1 N0 f/ {" V: h
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
1 V7 G9 M* w- ?# D% V" g& ^- A    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
& d  P$ {4 l& |8 i& p     / 面线 / VERMICELLI $6.75. v7 \/ {9 C3 h, a
  
( r+ P" A2 n$ K( k! S% J    热炒 PAN FRIED
7 |  Y$ ]% b1 K3 J  : P) o# ~$ Z4 S& }) [
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25+ q3 r( Y" r/ d5 h9 L3 |
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
( g- @7 n. }0 r! I( }    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
) G- `2 l" g& d1 }4 `6 i    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.503 u9 j! C% I) m) m, v$ l$ R, @
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
) ~$ J/ N# M7 R; r7 H; Y4 j    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
! Q- o5 H8 B/ Z  l; D9 @    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
4 t! a  I2 Y# s& o2 t! ^. q    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
- r. i9 j* M6 `0 ~4 \    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95% h6 u+ D0 G+ H$ R
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
3 M7 B# r, k( S! u" z5 I" h  n    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
8 ?2 A* F/ F% P: ^+ L; Z2 o    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.953 A. q, `8 J; k% [' z
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.953 H7 T8 j; K4 w6 E5 W
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
' P' j+ O: A- A" O! B    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
7 [4 x6 K; b  J    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95( \% Y4 Z6 l/ z! T( h! |0 H9 f
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.957 B& n) L& p! p: k' Y0 x# ]( L# b. X
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95& e2 a4 o* [6 }. V& X0 _
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
6 Q# \6 K- u  `) B6 k" {" y    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95! h0 ~2 Q7 A/ v" X5 l5 }2 ?
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95  z2 ?7 Z/ \5 q3 \- u
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
  ?4 Q( r* [9 u) S- w. \    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
9 i  k9 h9 S) K' r' h  c% ]    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
6 s( a* c4 w0 L/ g& ?  3 ^7 F0 G. W6 F7 O" t) [- A
    饭 RICE/ FRIED RICE
- [5 z' k5 G4 O  
5 n. ~( Z9 P4 L4 X1 y    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
# ~0 A4 z9 d* Y4 }" n    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95) Z7 [# U& T7 D8 U; i8 H
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
) }" L/ F: K7 Z0 m6 ?) a    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
! q  y; I; ?2 e/ [0 |    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25- t3 _0 V- q; Y) U
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25% ?0 W# `% v( Z* C
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50! ^9 j: y1 p' v6 c
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50* Z5 g( G* o8 I" k2 G* {$ V
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50. @7 r7 U# k, D' y
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.500 J# m. ~6 p% M/ b- U  g
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.251 x2 Q% C  Z; `* g1 n" E
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50# o) T0 O  S5 s2 ]6 y
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
3 D6 `0 z8 e4 N4 L    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95; m3 g$ I/ p6 P* x, _
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95( j2 G' M7 p4 t( S. j6 |0 K
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
2 i/ h2 E" ~7 t7 q  e8 B; j% |    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
/ @8 Z3 H9 l8 \& Z* U' ^& Q: M    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
  A+ F4 V& S  h% H0 m; N. B( l7 C    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75" X/ j% \0 c* c2 j; o: Y
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.254 ~& P; }0 x' Z5 C
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.506 F8 U( ~+ t6 p- b6 \
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
- K9 h5 F4 ?' l    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
# G2 @7 l2 ~+ H+ O    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50  S# g+ x" n0 w9 a% M# g
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95; n) L+ J- |: e: b
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
" v' F' f, s9 f" H4 W  }    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50! \  {6 O% D- H3 e) c
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.506 t: L! G7 ]$ L
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
: m* d) B( r, j% Y2 n$ h  q0 b    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
+ A/ Q3 |" @( o. f7 N* _0 E    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
5 T5 o5 J  A6 p  d( \    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
" ^, k0 {6 V4 t( F    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25" \! [  A& v  b! K" X; i
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
& F' ]/ Y! o3 |. L& e& h    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25& u+ x$ V4 N. F0 m9 c3 d
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
* `/ |  u" l+ t' a- C    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.252 O: H! i* ?/ `- z
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.503 M$ O  u9 e% P+ ?2 G7 U
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
' S' p" ~% g  v    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
& n1 I3 N" ~8 z$ v  D9 R% `    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25) y7 A% Y( N3 `$ z
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50# w# y; N9 n" t, z# H1 J. p+ ~
  
! j' J! c+ W" Z- S    素食 VEGETARIAN( q3 O0 I* P. E; l
  
% s* U/ R+ ]) T" ]4 s    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50- D+ ~7 K- M' y& n1 L
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.503 M) ?$ m4 h9 L% ?
  6 I: x% e* Q6 S) R2 O
    冷饮 DRINKS
3 A  v: D# A& X. r  
2 K# g- f' J( g/ C2 `7 W6 I    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00' b6 \% O1 `9 E! A. |! p
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00: N: M2 A: u6 g6 e
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00( D4 \9 ^4 P- t# S( ^
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
9 F% b' e2 `0 M& L% ?# ]    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
# p8 R+ T8 G+ Q, a    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.754 `5 W0 V6 w, i# h. b3 _0 \2 I8 S2 {
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.751 k7 K1 ^" M2 {
    汽水 SODA $1.00# h0 j- r# U# j/ W: x
    啤酒 BEER $2.507 \3 H; V9 O+ E& g& Q; |' a' g; a
  
. k9 X( R. O  n   冷菜 Cold Appetizers
* D" k/ ~, O; _/ D$ F, u  
' Y% _# s: o( n+ F9 N7 y    绍兴醉鸡 Wine Chicken: i5 L6 j: m' h1 D
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
& I1 s; n! j* r! O5 J" G    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
7 v  e2 A" a" p( k' f$ _    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.751 U+ s/ p" e8 J% v
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
7 n" O& n% H) Z* h! ~+ b    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.759 u9 I2 ~2 I, t5 P% v, w; S
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
& P7 a- N/ g) ?% S5 P3 q) [- T    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75( k/ u% w( g" P& P
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
/ p4 s: n& j  T    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.755 ~7 q! k$ ]; R) ?$ y
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75' r  \/ e. \* x& ]
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.753 M. ?/ I) [8 T% [5 O% K1 U
    
" T( q- q' t! M% x0 p   热 菜 Hot Appetizers
7 T7 K8 ~. }. x/ Z  
& q: ^* q: o* A  T    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
: f* y$ w% P' R2 l- _* n) `    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.502 w+ y: V0 [8 ~$ W2 K9 O
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50) g5 k, r: I6 w; T- K
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
5 `, y% e- a/ \2 _% J( {$ f! n* c    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
- i' j9 F! s3 k/ g9 y( r    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25- y4 b" f  N7 s! C
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
6 N5 o9 C2 Y1 s' W- y) j' Q) w9 {8 W    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup) z9 ?" G, A( W& n+ A6 \
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
0 {9 @7 O4 G7 z    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.007 a/ H% u# G7 m# s+ U( D
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
9 y: }& x1 O! y    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
% k2 d1 Z2 B: t2 ^& t    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00# {+ k& X, v# c0 X
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.002 F; ~9 q3 ]3 e1 k
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00$ T. N) b. \* [3 Z* u" l) q
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.002 D# A0 i8 `' c4 z2 g
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00# }- W! S  Y6 G
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
; J3 x" x' [3 B5 g    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.008 V. J. z" K/ |# J( P6 t
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
1 |. w" f. y8 x4 N8 }5 G! X' E    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
" a4 X$ K) c, j3 c5 i& e) K    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00% U6 e1 |7 Q# d5 u" u3 ~* B, @
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
5 V+ @8 n4 w- ^( x% P    
( R! r( r' `* H. [   海 鲜 Seafood' {9 k+ s5 J" @% ?' g
    , ?8 |5 r' G) C* q8 w% O) _
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00% `" i# n4 v/ V5 A7 Y
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
0 s! Z  o1 `5 [    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
  |% Z. `# \8 c: V6 M6 G2 M    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
6 `* D9 \& R/ s- r    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
+ Y$ h% i$ `9 j" j    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.007 O9 J& M1 t( v& S- w' [6 x
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
% @0 f9 n& V! ]6 Y! \0 P: N    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00% E4 z, v2 H6 o; x1 r6 l7 z
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
5 g# K; ?( W3 }/ K" U2 c+ y    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
. Y4 M6 {/ E" I5 c! @    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50+ V0 I2 y; S2 u0 ?/ _' t6 u( O
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50* z2 U  `5 d  A& o3 j! e
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00% P* @; S; j" \" p3 z
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
5 R+ s) |9 j" B4 ]& |  m    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
+ O8 c, @* q4 V1 S    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00# Y/ E) W6 N( y5 b7 I
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
2 L4 ?& S. |! o' V    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
; U+ |) ]% E0 Q& M    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00# U; w' J1 H9 `+ B# H8 M# I
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50- [* p' h) Y) `% R9 h) l
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.002 d9 [8 j) A$ \4 Z7 }( p
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00! P" H8 O/ z* M$ v& v( h& r. M
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
& T; A* t' P' M# P7 _    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
% r8 P, I- Z1 j$ W1 H8 B7 ?, R    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
7 ~* Q# u. K# |  Q    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
+ I; u3 G! e  l" g0 a    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal$ s$ R3 v8 L* B% N) O3 c
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal1 ~$ O6 Q6 W4 t  S: Y
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
4 }6 ^! w6 p6 T    
* F1 _' W0 h8 F* r: e4 u: L   家禽 Fowl0 _, e2 T5 s* e: L( |$ D
    
' K6 G" `  T6 z9 m2 S    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50% R6 u1 k4 C6 f0 h
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.503 q: x! O0 z2 ^0 n0 n9 U
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.508 y0 ]( w& U8 y+ [5 b. e8 b
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
' f2 A3 o7 g( l    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50$ l' L/ L& c! J
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
9 u2 D6 C3 ~8 o+ |* r5 A    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50/ D+ Q8 a8 a$ Y, q! T
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
6 G1 e* `- ?8 z/ K    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
, Q( d5 ?% W7 L( ?/ U! B" _3 u    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
. M+ @6 |7 n5 U    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00; t& ^. l* J4 r% A
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
2 r/ e  T; M2 M* h0 R    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00& W7 w& M/ R; `: }0 j
    北京鸭 Peking Duck 24.005 _3 Z# y$ k: V8 B; z
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00  }/ J7 ?8 T3 P& N& i8 Q
   ! a# ]; p6 l' z
    猪 肉 Pork6 R- K4 J! o7 x- H5 K% [2 N+ k7 s
    
# H5 H1 J2 K6 I8 I0 h0 L, l    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50/ _9 ^+ U( @6 y  O& f
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00* g8 F+ d6 ~( i8 a
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
7 r% ]) h! w) a# x6 l  z# g    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
$ j. j& I: U. u* ?) H    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
5 B  z$ t; @1 P& f1 D$ w) K9 y    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.001 j6 ~/ D" G! r- v# g
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
0 D# t! e! D. a! l    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00/ p/ p) ]3 j8 `( g+ F! h' ^3 P
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
8 i+ h# G8 T, v* K" ]& T9 V/ t    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
, T' }4 a6 B- g# w    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
# `- h* f+ [4 \( x6 l  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-9 01:00 , Processed in 0.132244 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表