埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3290|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)+ Z; g$ r& {! v# f4 N8 P
0 z9 ]: J% }. a1 i6 x( S$ {
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
: T3 C) E7 w& V' k8 `3 j) C9 i  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
) T- c5 R( j& Q& C7 {  q  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
& O) }; Y0 I9 U- P% N  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)! ^8 B% F" |* R! M- P
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
" S3 A- H3 S' M1 b0 ^( g9 n  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
% ?5 _# j8 S" R9 [9 s6 H# W6 U  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)4 h8 ]: q: J* o8 p" @: L4 `
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
8 U' h, x  w+ T" J0 Y  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
6 [' F9 t1 d$ j% ?" }  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
2 O& @+ [4 O: ~  Z5 O* N  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)( \, s& d3 k5 P; k
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)& k2 H* G6 x, _9 `- E
  
0 A# n7 V2 t: y! s3 O; l  
1 d# D2 m. R% g8 v. T  
# {! d% e; R% s% w& |, w" f  家庭特色菜(猪、牛)
, |# V; g/ z6 S4 {  镬仔叉烧(Roast pork in wok); R2 X4 N4 a. e- v1 J7 B2 M. _$ D
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)4 y7 f0 l! o: @' i3 T) ~
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)7 ~% |6 H' ^- S7 p( O+ d2 A2 |
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
# X6 f& p7 v/ S: P  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)/ y5 z9 Z9 s# d( I7 O2 M
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)! P/ P2 t- {7 J- _
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)! U0 f% x. p* z' m- @+ p) _" T- {
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)0 w. j* q2 j% F* p6 ~7 \: z: g& s
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)  x. c* ^9 d% t" \
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)5 L# ]. x* Y. |% `' M0 @
  
7 G1 ?. ^, I! m$ p  
8 e4 ~- a2 Q. L" H/ \  
9 y2 e9 _' e2 Z  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)( f6 A7 R3 B) W
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
# c, w5 ?# p: w% g% c5 Q  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
0 M: X  J! b3 K$ l# E* D  洋葱煮鱼(frie fish with onion)7 q* I; K( [0 M1 i% e* f
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
# B/ H, _# O$ w& o$ J+ ]2 @  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
7 J% b/ u% n! f, ]0 O  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
) x% a4 e$ h# ~7 k/ T' b5 J* }2 x  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)  q3 x' e8 ?' p7 t
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
. W) D8 a, P' R3 l3 u8 p  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
2 U4 ~  @  Y1 A4 ^$ B  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)  K+ P, Q0 t! V; d( o6 w3 F. ^1 e
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)* f. E" y: i, N* v. |+ S
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
7 y5 F& _7 O! Y' m) S  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
0 E- [+ N. p) C  L5 w  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
1 Q; ~* |, L* g7 d$ S2 y; w. r: @  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
4 G+ J0 T* B2 u6 @+ _% k  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
$ b8 g  q- S; B- g  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)& r% m( b* I2 v* d+ o# S3 }
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
# _- ^8 X. }. P  酱油蟹(Crabs in soy sauce)( i2 \3 n  P8 L% O" E
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce); @% ^+ s* V( b6 B, r& C
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
2 r: g- A( t5 L2 z  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)$ x* ]" H( r, z" z  h$ O
  & c) o' v7 e: W* l! v
  
9 [6 ~5 ~4 b( T9 z( |  
1 f7 R* M5 O9 P" c  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
9 J+ |9 K* T$ E; x) t  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
& D" B8 @' ]8 d# [0 @& S/ O$ ^5 Q  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
6 }% W4 [/ O  w; J! q& ~- q  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS% }7 a& |0 N  o9 J+ ~
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS7 o1 S0 @, @. ?$ Z* e5 N: n1 ~5 g, G
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP7 c8 k8 G9 m! e2 v, H9 Y# m
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE8 x* Z: }( ]% z
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
  W+ M& c  z) F! _# n$ f* B  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK7 O/ Y! k) k; Z; `+ x
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM- S- i' U# L6 R8 d, z3 i
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM% Q: o  U: Q% I& h' z* ~2 n
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE) F/ X& m  p% Q, R/ Q  d0 x) ^6 M; T
  素什锦 MIXED MEGETABLES' Y: ?- q! {' U
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO; N& O; c. B1 k' U; R6 a# B
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT, x; G1 J6 g; i% s* G5 X  m6 l
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
% W: V. T* x  n* h& u  
% z* {3 N+ U# t" h, a  : _" T1 z. I' j5 \. h
  ! I* [# M$ l& q, c& i# H
  中式午餐(Chinese Lunch): l! e( |9 `& k+ m* s5 l2 z
  abalone鲍鱼
9 g" i  t8 }. E" _  F! z0 N  hot pot火锅, l6 ~3 C% q' y; F
  roast duck烤鸭) P2 |' p+ A, d. t+ T+ @
  sea cucumber海参4 q/ r4 X* E5 o4 H  Q
  cashew chicken腰果鸡丁1 n" J  N  B, B& b# G
  shark fin soup鱼翅汤
3 ?1 ?7 g: w5 K. f* }1 ?  grouper石斑鱼
2 E3 L0 S; ]. Z! G% `# d& W  rice wine米酒$ \$ n9 d% N4 A
  sauteed prawns炸明虾
2 O# p* _/ Q0 ^3 _0 L) U1 u  steamed rice饭% @/ {5 n3 ?, n' j# y0 m
  celery芹菜3 _' o) O6 l7 w' W
  crab蟹% ^. x8 `( D% U) F
  fish balls鱼丸$ z$ F( J" R* X/ }2 M( w
  lobster龙虾4 c. [: k0 @* P4 S* S; u, ~
  shrimp虾子5 j0 y* W( G2 W1 @/ W; d1 |
  roast suckling pig烤乳猪, l3 M( Z/ [; K$ g& w: D
  Chinese mushroom香菇/ z- ~) X. s9 E4 ?4 z: ~
  hair vegetable发菜6 w; Y$ p6 X6 s- n# X
  lotus root莲藕, F* k4 l+ {9 K, |
  scallop干贝/ H- S8 x. o6 r+ u; C6 {! ^: e# z+ \
  sweet and sour pork糖醋排骨
9 }3 i5 O: i& }7 T  carrot胡萝卜
; d$ F' a1 w) ~   
2 @. v! U# e$ f1 i! [2 V# i, {  中式晚餐(Chinese Dinner)
+ a9 C, R; W" \' z' C! F+ f  almond junket杏仁豆腐0 m' ?* r( O; x& R
  jellyfish海蜇1 {4 ~8 d( W( J
  barbecued pork buns叉烧包+ D0 ~9 ^5 C) z' I& ?& _
  mustard芥末
" I$ B# Y$ W* @' ^8 O$ C  bean vermicelli粉丝
. ~4 J3 n' X% X3 s4 k8 \7 N  chilli sauce辣酱
8 d. x2 s- @# j: S* o  [  c  oyster sauce蚝油
4 G  Q: K7 I5 L0 i  won ton云吞/馄饨. N* A* d+ i( ]' T: d
  shrimp omelet虾仁炒蛋
# |1 q- A( c7 l1 _# g* r  red bean dessert红豆汤
$ Y$ L6 `! s# [$ `# ~; Y7 i  Chinese ham中国火腿7 d2 C  f! N: p' i8 m  N3 o1 \
  steamed open dumplings烧卖
6 w0 R/ m. N( r, L  Chinese sausage腊肠
# n' ~2 n0 `* `, q( ]7 T  1000 year old egg皮蛋, e/ J. t" d7 A5 b; w9 b
  custard tart蛋塔
8 m5 U& Q! y3 s. J  glutinous rice糯米: P( M8 C6 G* N7 ?9 S3 S3 f
  spring rolls春卷
6 G9 {' ^; {/ V  sweet soup balls汤圆$ E# r1 h4 i& Q
  stuffed dumplings饺子0 E& l" _1 J3 Q
  spare ribs排骨- i% S$ S' F" q& d& Y
   ' ~* M5 \+ I8 x/ d/ @
  西式午餐(Western Lunch)1 S' o; R( S# V! ~- }
  apple pie苹果馅饼+ ~" d. B2 S" |0 P+ g, a. o2 k! \
  chicken nugget炸鸡块0 o! I# V, {5 ~- x& |6 v' P
  double cheeseburger双层奶酪汉堡, x. a, H& R" |+ r0 g
  French fries炸薯条
2 [( ~  B9 C4 R4 S, x* O! s  hot dog热狗
4 e* U  {5 `' \, H+ r! [* J  ketchup蕃茄酱! G1 }/ q' Z$ N! Z* t# A" Q5 m
  napkin纸巾3 n/ F( |# }" d$ o+ m; B5 b* h2 }
  pizza披萨(意大利薄饼)5 t" T" w# d( t5 O# {/ J0 x
  sandwich三明治
$ M; z7 [. \1 o& G  straw吸管
" t- d& c+ F- n( [  ~6 h8 q0 E   ' R) P4 [1 d* @
  biscuits小面包,甜饼干
7 `5 w: f' G! E2 V2 K; b, ]  cream奶油( p1 e! i- H6 B5 [
  doughnut炸面团
% h% k3 X% M% U: [8 Q  hamburger汉堡
) ^# j( [& c' x! _6 A9 ~  ice-cream sundae冰淇淋圣代
5 B- t% h3 H) X( c* S  mill shake奶昔
1 e, ^1 @' }1 N9 a& O, G  pepper胡椒粉7 b- |' C- F' V. h; p2 D
  salt盐
, k9 R0 n. g6 l  sausage香肠" g8 o3 I+ \0 S# e
  tray拖盘% O+ Y, e3 I- Q2 o* Z* d$ V) Y
  
9 u1 f6 o, c% O: D  西式晚餐(Western Dinner)
' q) e4 R/ S; M, h" K& S! O  baked potato烤马铃薯1 D0 `; V! R; R' ~3 T% s
  cake蛋糕
  l; x( \, b2 q7 P, @  chocolate pudding巧克力布丁
# |( M) X. X, X5 ?  corn-on-the-cob玉米棒* f- l* U9 v% a/ Y( W
  fish pie鱼馅饼
6 Z% ?# }  A- c/ D* ]0 b# k  meatballs肉丸) e) n0 j& \" P4 M8 [+ I" Z6 K
  roast beef烤牛肉) i' \8 U; R( G, ?4 N: t
  salad色拉
* t" K0 I& b. N4 Q& s) h  spaghetti意大利面条1 Y$ v$ f* S! Y( F; _. X
  wine酒
* e( [# \1 H1 I1 ~. J   . J9 M& n0 g" E: T0 |9 D
  waiter服务生4 V4 J9 S9 E) W1 m8 R1 @0 \
  cheese奶酪6 `# w) h; w- M
  coffee pot咖啡壶/ K( t6 I' a$ b# a1 z' Y& T' D
  crackers咸饼干
* Q$ q9 B" G) G5 r( \5 Y/ H" K  mashed potato马铃薯泥" N. l: X/ Z; q# J
  pork chop猪排
/ M) Y7 e; T# `6 m4 f: w9 J# y/ w: d/ K  roast chicken烤鸡3 m  _7 X0 O( F" x+ `  _
  soup汤8 W& w2 M, n  K2 i7 i1 V
  steak牛排
3 z* Q$ T$ O  \  beer啤酒
  i3 q4 ]7 J6 m7 ~3 O# j% O7 ?  
1 X, `- Z- \9 W: v1 u8 K, N  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类, \5 d6 a7 x# a: l$ K: z
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类' d3 Y/ h# _0 _' V5 z+ Q
  rice porridge稀饭- l+ f+ Z0 Z& }1 |9 \
  glutinous oil rice油饭5 l3 c6 V/ S& z9 l* |/ |) o
  braised pork rice卤肉饭
! A+ m# D( F# j* `$ ]3 b  sweet potato congee地瓜粥* m4 v  f6 D/ |* ]& A+ r6 R* T' \
  wonton & noodles馄饨面* K! b1 x+ r/ o7 b# r+ g- O$ q, b
  spicy hot noodles麻辣面" B; z- o* @3 c' H
  duck with noodles鸭肉面- d% ^: U6 J+ v2 q/ E8 W
  eel noodles鳝鱼面( F5 Y4 y0 x1 k, Q7 Z
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
. d& f3 O' Z# s0 S5 U: W! M( f  flat noodles板条- y! w3 A+ y6 d9 ]' y
  fried rice noodles炒米粉: }- R' u5 ~. f4 d
   ; e. t: L+ u; W8 _  F
  clay oven rolls烧饼/ t) q4 Q) d2 @0 i8 Q: T& N
  fried bread stick油条: j2 W, e. v' w9 g
  fried leek dumplings韭菜盒
' `6 k0 h2 `4 H: r: u$ T  boiled dumplings水饺
' q% {6 _, O9 G  o: O5 H9 Q  steamed dumplings蒸饺( v, p6 K0 z; u5 y9 v; a7 z
  steamed buns馒头
; R3 b' _. Q" d. P  steamed sandwich割包$ m) T/ v) ~" k- t% A, S6 g
   2 e# y+ K+ p1 y' q& K0 {
  egg cakes蛋饼& h7 K( j9 S. z0 N- y$ ?6 e& D
  100-year egg皮蛋
  h5 Q7 X& u5 v( [, S- M  salted duck egg咸鸭蛋
) K$ P3 x. ~  o) z' `- b  soybean milk豆浆$ N9 z  D$ P/ J
  rice & peanut milk米浆! t! d/ c% u) M$ N
  rice and vegetable roll饭团; _2 A* Q* H4 J8 Z7 y
   + g$ d8 h% t: A, U
  ( W6 n/ U# E2 f3 \$ b* h
  
0 [, Q: m' b4 ^6 B/ D) k/ o  plain white rice白饭7 q8 x- Z% o! ]1 l, o
  glutinous rice糯米饭2 D& u4 H, ]' y% I0 _
  fried rice with egg蛋炒饭
  x+ _3 r( ]8 @3 D   # P, y4 }4 W) P6 j7 d
  sliced noodles刀削面$ _4 n, t* Z$ B+ K
  sesame pasta noodles麻酱面
" d, B( j% b; n. B  goose with noodles鹅肉面
7 G; h& s* c' p* l  seafood noodles乌龙面, C5 i/ E) K& ~# l3 c+ v
  oyster thin noodles蚵仔面线) ^; D$ _/ U1 P2 I( p
  rice noodles米粉
+ E, _. ^# G4 u& }  green bean noodle冬粉+ @5 W; }4 Z% N
  
# O8 {- ~7 x% t  o6 R  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
* O& Y- O5 U  R" k. D' d  fish ball soup鱼丸汤9 @: v$ O8 G( J
  egg & vegetable soup蛋花汤4 ^  h1 U* o8 t; X+ l
  oyster soup蚵仔汤, c; _, ?. L  }: a1 ~- _5 W" @
  sweet & sour soup酸辣汤
( d' b* ]6 ~. u' y  pork intestine soup猪肠汤
  D; w: a0 u7 ]9 c  squid soup花枝汤
8 n9 I3 n# o6 b) Z: V- M" G  angelica duck当归鸭
* x# r- @+ U. _7 K) @0 j* p7 K   
2 G( z9 U% r8 ]* C0 z+ n  meat ball soup贡丸汤# D/ O9 W" C6 o7 _- g. B: W
  clams soup蛤蜊汤" u9 R: T$ M& m+ H
  seaweed soup 紫菜汤
5 k' }4 T! k, ]  wonton soup馄饨汤0 b: @% J9 z2 b8 v6 n, M) c
  pork thick soup肉羹汤+ h0 S- _* e8 M/ a* U4 o
  squid thick soup花枝羹" z7 H4 e2 c$ T6 k. z- E* C2 Q0 A) a
   
& @2 A+ u( y$ a! A, ]- R3 Y  
) E! U+ Q6 ]1 W9 {  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
" d; h, z8 m6 G5 `4 x2 b  vegetable gelatin爱玉. u' ]2 B& x) W! h% F
  longevity peaches长寿桃
8 L! V) O$ _+ L  hemp flowers麻花- m& g- c1 }3 M4 ~4 Y- h# }
  mein mein ice绵绵冰$ v" }/ d) E5 Z
  sweet potato ice地瓜冰
4 }+ ]4 t% h$ L3 m6 a3 w; k  eight treasures ice八宝冰
, g' r, y) `& I5 R: `6 W+ @: o2 n  sugar cane juice甘蔗汁3 \& j. |# ~2 w' S& `9 v- E
  star fruit juice杨桃汁
( P1 S; P, t0 o" r6 u   9 u3 }' K# J: ?4 n9 w, D1 V- m
  tomatoes on stick糖葫芦* Y: u6 w8 g. B% R1 }4 i4 q- {
  glutinous rice sesame balls芝麻球
- h& ?4 P* u/ u  G  horse hooves双胞胎* I& [- d) w  g2 c
  oatmeal ice麦角冰
2 W& g/ w2 \! n1 c& r8 y$ O  red bean with milk ice红豆冰
. b; K; e, j7 }  tofu pudding豆花
# t) t8 U' J+ g' f  plum juice酸梅汁* P( Z; v7 [% e8 R& s: x5 Y
  herb juice青草茶
$ I! @8 ?  f% N, b  
% B- g$ ~8 `3 p' W  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类$ _7 O) O: I0 q+ H* R
  oyster omelet蚵仔煎! b8 @" }. [" E
  stinky tofu臭豆腐
0 P1 e9 w# J9 c4 a2 K/ E  p8 H. g  spicy hot bean curd麻辣豆腐0 q" R5 P" o) r, H- O: [
  prawn cracker虾片  _6 u; ~) {4 p: G% n  B
  spring rolls春卷+ i, i$ j1 e" Q4 _! O' Z
  salty rice pudding碗糕
: e) y# t4 _4 m. k: q+ t  red bean cake红豆糕8 W" j0 ~2 H6 C# O: R
  pig‘s blood cake猪血糕7 f! K) g5 R6 a' f
  fried white radish patty萝卜糕4 A' |5 M: Z( y
  Taiwanese meatballs肉圆
* I4 x# l% \1 M0 V) G- s  J  rice-meat dumplings肉丸9 x) n- ]! k  C* a
  betel nut槟榔8 K: [8 I* i0 ?! I! S
   
2 y5 R1 T% u& y  coffin棺材板
, _9 H6 u% }4 L1 v4 c  oily bean curd油豆腐5 u: `6 {' d1 P; O
  tempura天妇罗
5 }- o% A/ A* S' a* G" }  shrimp balls虾球* B/ J3 H+ A$ A- v3 D- |% }# W
  chicken rolls鸡卷0 ~  o) `& j; k! |5 t! z% \: a
  rice tube pudding筒仔米糕$ z, O8 q* ~% b4 b) O' E) ~3 i
  bean paste cake绿豆糕$ P4 p) s" G5 l
  glutinous rice cake糯米糕
4 F/ }5 i* ~- n) J. v# H  taro cake芋头糕! b5 H/ o3 ?9 i1 y: R$ ]3 M7 ?3 N- Y
  pyramid dumplings水晶饺
- ~4 O; O; y; s* r  dried tofu豆干
$ W& f) |* {. M, p6 C1 h! E) X   
& e) z8 g0 o+ @3 g; }" Q' ?1 n  
+ }7 ^/ r1 e  n* c* f; m  俚语(Slang)
0 g' ]. z8 N- _6 E  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
6 g4 P" u4 b: N" Q0 _  butter someone up谄媚=flatter/ d6 M! m: ~4 Y" \8 d
  a pie in the sky=impossible' G/ C4 q* v* Q& _: R4 r4 B9 i9 N: T$ M
  a hot potato烫手山芋
+ W! f; ^' J. I0 y( G  small potatoes微不足道的小人物
4 X& i* i% q5 N$ U' R9 |  Fruits 水果
# F; ?- d( g! r* i4 y" b- Z  
& e$ E0 G" S  [) J4 R5 I  - Apple 苹果
, K8 S5 c% W7 d4 `6 t" z  - Durian 榴莲: Z1 z+ f* T7 Q$ J- O6 n
  - Orange 橙
- a& C- |3 p4 z  P. Q  - Mango 芒果# s+ o8 b* B9 D) |0 n! k
  - Pear 梨
# l# E  V. m% X3 I  `5 T; E  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
3 {5 N' n$ B* M. T8 I0 w  - Nectarine 油桃
6 B6 l$ ]" \7 f  k# Q  - Peach 桃子) z, |/ |* E; X9 v$ g" U2 j9 q- w( V
  - Grape 葡萄
+ |+ C1 r) ?5 H$ A) n9 W& ^) R* |  - Apricot 杏
' K& g1 I/ r9 E4 ?8 f  - Plum 梅子
  D" z: {/ z% V) o; W9 n; R# `, Q- _$ E  - Strawberry 草莓
/ i4 r5 `( F2 a( E* {1 F  - Blueberry 蓝草莓  K+ T+ n( G  ]+ \# h
  - Papaya 木瓜5 D+ t' O$ w; K6 J. n+ z4 P
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)' h7 A6 a5 u$ n% d& P1 D: x
  
; j& |2 p5 z2 v: M. }) }  - Honeydew 蜜瓜. Y* s* b3 y$ g
  - Watermelon 西瓜
1 ?6 p* W. e4 \8 y" c0 M* @& L) T  - Tangerine 柑橘
7 t* e: F( h- z+ a  T$ e  - Lychee 荔枝. W3 z% r( `; z; Q7 s9 \
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
1 l+ n5 |9 x4 A1 x# q' L  - Avocado 油梨- E3 _; C+ a8 l  M
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)" b! U! f/ [# C4 V5 B7 J' h
  - Cherry 樱桃- _3 P1 E) H) C5 m
  - Lemon 柠檬1 H/ Q7 Z( {# q6 n# P7 P; f
  - Persimmon 柿子6 ?0 s, v: g* g% y5 r
  - Banana 香蕉& g: k. P  X/ l0 Y/ y
  - Longan 龙眼0 g/ |. c0 m; V. t
  
4 ^% \4 x* R+ G) g% t  $ [  q$ G, U) |7 {3 ~  H
  Desserts 甜品
' J) y" y- [- N  - Ice cream 雪糕
1 P; N; A3 _# b* m  - Sundae 圣代
  \0 A) K3 D3 h, F  - Cheese cake 芝士蛋糕
# b( T- Q& O  `5 W# R# G  - Custard pudding 焗吉士布甸
9 _7 g8 v% g$ C5 a  @2 u  - Fruit cake 水果蛋糕# R# j, A  _: n) J7 m' a. ]
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕: q2 j* j+ Y& \4 d  e
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻/ [4 w+ w0 T; I
  - Jello 果冻/ j8 x3 n4 c1 Z6 ]0 ~8 x
  - Souffle 蛋奶酥
5 z4 z# q3 v/ `" x/ S  - Apple pie 苹果批  P4 S+ u  b( ?7 Y. v3 H" ~$ W
  - Cookies 曲奇饼2 }) Y( ?) [* N3 e# p" G
  - Pancakes 薄煎饼" B) W9 Z3 a$ [6 y7 I. s' i- v
  - Pumpkin pie 南瓜派7 I$ U4 c* ~9 r+ B- ]6 l' h
  - Key lime pie 酸橙派
6 n: G* x/ ?- i- M/ i  ~4 Y  - Doughnut 炸圈饼
" `" B0 @' v) w: e$ K: ^  - Tiramisu 意大利芝士饼
# v4 q' u% X8 a& {2 v  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
0 P* V1 _. _. \( w8 U  - Danish pastry 丹麦糕饼1 d, ?3 E" \3 W( V8 T- {. ~
  - Waffle 蛋奶格子饼
  J* k$ E7 h4 j$ i( I2 M$ t: b5 t  - Pecan pie 美洲山核桃批
8 a4 u# D1 d' U8 L  r/ @& d  - Apple crumble 酥皮苹果点心2 k1 j' ~6 m+ @
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
! G$ m" H/ @- \* W  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
; m* }3 R: `: A$ y  - Rice krispies treats 米通$ Q1 f+ G, d) z9 k
  - Strawberry pie 草莓批
( Y3 H/ ?( N3 ^. X# n  - Black forest cake 黑森林蛋糕5 V1 j! }" c" G5 y( @( ~* L* g
  - Bananasplit 香蕉船
* O( P) V( `, m% J1 \  $ H: ]* h2 e& x7 `
  : Q2 G3 c* ^3 Z- ^5 P
  Beverages 饮料
" c' C& G' T& w0 d5 L! p  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
+ z5 e# i; y1 z  - Tomato juice 西红柿汁
: V- ]; `( W) Y8 B* S$ ?1 X3 X  - Grape juice 葡萄汁1 e( G/ z' B1 l' R. ~) B
  - Orange juice 橙汁# }# X% c+ k, e; u0 e5 _8 @8 @
  - Milk 牛奶* s1 z5 c- T! o4 l
  - Water 水7 P- p# _6 U) J4 t
  - Coffee 咖啡  {% C! Z8 L1 m; c, A
  - Tea 茶
2 g$ |% T/ t. }5 Y# `  - Cocoa 热巧克力饮料3 B' d" `' r. p
  - Apple juice 苹果汁
2 z4 z/ M) y. v8 H$ @' T+ q  - Iced tea 柠檬茶
  ^" O% M: h& Z' m/ f" x/ x  - Milkshake 奶昔
$ @# k& p- u0 y3 ~8 }" q$ P* d6 f5 j" F  - Honey 蜜糖水
/ C$ V# ?4 J6 r- T6 s$ Z2 H  - Fruit juice 什果汁
! v4 P2 H: }8 P" P2 o1 |  - Fruit Punch 什果宾治
) v3 M( v$ o7 d  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
0 t- _/ v+ e) @  c; w' I- R8 }6 a4 o  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁): A0 T" f% }: ]" u# {) [: x/ q8 }( @
  - Cranberry juice 越橘汁  _. j7 L$ a. a, h0 f) t
  - Carrot juice 胡萝卜汁# B1 o+ z) Z4 P" m3 J9 n6 V+ k
  - Lemonade 柠檬水
" G. p6 o9 i4 l. b& ]9 t  - Champagne 香槟# {& w! R7 ]! i8 k0 ]1 u
  - Rum 兰姆酒$ n) N( O7 N# [2 R) A. b
  - Whisky 威士忌
# O2 D) ]$ P! Z; O" O  - Brandy 白兰地7 y, M8 J$ a3 F) ~* i" f/ z
  - Cocktail 鸡尾酒+ t2 |6 O" q5 p5 c. G: }
  - Wine 酒
5 w7 B9 d3 {- O2 D  - Gin and tonic 碳酸琴酒0 _6 [5 M* r4 B- h* J: h$ M
  - Martini 马丁尼酒# t0 @3 U6 f; R& M2 x+ v
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
/ j3 E& n1 ?* ?* S# p1 `  - Tequila 龙舌兰酒: M5 U- P/ p9 a& x9 |
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒), t& |" r: j* g% Q2 P) j  |4 q2 w
  
1 n. {! x* k: g) U! M  Dim Sum 点心
9 T0 i- ~* h: t  - Shrimp dumplings 虾饺7 P% i1 q* k4 l4 L7 ^' \& Y
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
0 l" W5 g; }: S/ e6 l0 l: d0 A' ~& r  - Fried sweet bun 炸馒头
! x6 b* L9 j6 O- a# t8 `  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
9 L% _; K2 k9 B4 M8 b1 b  - Steamed sweet bun 蒸馒头
8 [1 q: r' m& e" b  - Sesame seed ball 香麻煎堆球+ U3 X7 l! M9 @0 \! r6 g5 a" S
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
+ j/ l+ N! e# Q9 J. a  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖$ u5 x: b! x! {
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
3 E) T& u& T6 n2 p: N  - Custard bun 奶黄饱1 T2 R& p  g1 w' }
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷- i+ n: \$ r+ v: N4 b" U9 y
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
& ~4 z. I7 Z6 H8 ~% e  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺5 _* H2 u$ |7 b
  - Pan fried pork bun 生煎饱+ y4 j; X7 D( h
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角- p3 i3 d' R+ F1 Q
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
+ c. J; Y! I$ x6 v, {( f) ]2 g  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
6 g- z) J- R" D  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆! F7 N9 m+ a) U$ e
  - Turnip pudding 萝卜糕
) K9 j# k8 `3 k& g) b$ T% o+ W  - Fried spring roll 炸春卷8 {6 g; Q. X3 O6 U( A9 T. p1 j
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
% ]. ?; r) U' \4 c9 F$ N: @7 P2 F. S4 R  & N6 |$ v7 G" |/ m1 M# @( z
  
7 t7 M8 a4 O1 f8 K9 N  Fast Food 快餐3 ]2 N3 x% a7 ^2 c$ w6 W  X
  - French fries 薯条, u. G5 r8 K% t  X8 k9 h7 K
  - Hamburger 汉堡饱
  Y% A4 H7 e- S* H# X: o  - Cheeseburger 芝士汉堡饱/ \0 T1 d% p- F3 K. f" u; \/ F
  - Hash brown 炸薯饼' L9 v" Q0 B# l3 c! y
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子$ \1 g: ?8 T+ \' o
  - Hot dog 热狗# ^8 D/ q/ C' _! H+ V) s
  - Fried chicken 炸鸡2 x6 F# f: o1 T$ w  G) f% D1 n) z
  - Bagel 圈状硬面饱$ G/ s5 x3 q4 W1 W: S0 W2 ~
  - Muffins 松饼2 q, M# z2 K3 {0 Q
  - Fish burger 鱼柳饱
# [7 _, f& y  f5 Q8 e( N( J  - Baked potato 焗马铃薯
5 m2 w& |4 |" R6 T! J  - Onion rings 洋葱圈
& V! A0 K* l2 R: |7 T  - Submarine sandwich 潜艇三文治  H! e; z! ]" K2 t
  - Pretzels 椒盐脆饼干. M9 ?3 V  b, Q0 v
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼  }1 b/ k- j: A% ^& R* Y: v
  - Chicken pot pie 鸡派
( D% E& `' e" c, |- R, d' ~  " ~) R! `2 S+ i! v" r  K% ]7 v- e
  7 [  `. g. N- Q4 N; b: |, A0 N
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
) D0 o$ K( b# Y2 H6 b# u8 d* p  - Garden salad 田园沙律6 K. F  a. f: H7 Y8 R, G4 k
  - Potato salad 薯仔沙律
' |; F% Y4 X, B  H5 Z  - Caesar salad 西泽沙律. E' U! L  A' B8 f, G" f( Y" h. _3 v
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
8 T: U4 B+ _3 H3 m7 ~/ D  - Egg salad 鸡蛋沙律
1 b, ~$ \$ b3 ?3 G  f, J) K* C7 C  - Green salad 青菜沙律
4 R- t0 a/ T) Z: [: }# {0 L  e  - Chef salad 厨师沙律- M5 x2 d! Q9 a
  - Fruit salad 水果沙律
: {: e6 T  h/ L/ c* v4 M/ T6 N4 @  - Macaroni salad 通心粉沙律* Q  F) n* C9 Q& T
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
$ y- Y8 \, _0 Q# ]& Q+ S1 H& R  - Avocado salad 油梨沙律0 H  J5 D; y2 ^) B+ `5 X+ z
  - Pineapple salad 菠萝沙律; a! q) T4 V  l" x. ]
  - Spinach salad 菠菜沙律5 V! v" P# f2 Z3 |! k4 [
  - Chicken Salad 鸡肉沙律' d; M2 P/ u; H: Q
  - French dressing 法国沙律酱
  C8 N, I2 t6 X$ p" ^9 y: u  - Vegetable salad 什菜沙律
" I% ^! w& n* S7 `3 s  - Shrimp salad 虾沙律! ?* t" N2 u5 h! D" r# `) M
  , w$ ]- Z( O1 Q* P9 L: O1 F3 K
  
+ X- `# n' ~8 B6 W2 c* d  Sandwiches 三文治/ a3 C& \3 g. o- Q1 \
  - Club sandwich 公司三文治2 p5 A* n$ }: i, B2 R$ t- ~" g. v0 y( m4 Y
  - Ham sandwich 火腿三文治9 J% Z' T0 n" z1 L. q7 @
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治- K5 T* a/ g/ H9 q2 T% C1 P8 o
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治5 [- x) t$ o! r& @
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治5 \$ s6 o& e0 j) H
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治$ D# {! e6 m! z  ^( w
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
) M! N& s& ^* v1 T& H9 W  - Tomato sandwich 西红柿三文治
. V- c) T/ v* y) D: e2 L8 W  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治5 l* }* E& U/ `) z1 |& P; Z
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
# ]/ o1 @/ X. u6 C4 H. K: J0 g  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
0 B3 i4 a# ^5 M, Y  ( n' l" h+ L4 C
  Soup 汤
- P/ j" R$ E! M  - Potato soup 马铃薯汤$ p6 E9 z- g7 o/ M' a- D( @$ g
  - Tomato soup 西红柿汤* u( H- X7 }4 W8 o
  - Vegetable soup 蔬菜汤
, ]3 Z3 a3 ?6 J  {- p  - French onion soup 法国洋葱汤
, O: q" \7 Q, S  - Chicken soup 鸡汤: q: s5 |2 L* W2 G2 T) h) p/ v* V
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤4 T$ a, Y% t! l! x# a
  - Oxtail soup 牛尾汤) M% H/ e& Q$ Y+ w6 K& ~4 d8 Y
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤2 |" z( W/ t% A) K8 C5 |
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
# t0 l( N; f* Q4 E3 G6 p* ]9 z  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
9 }- i" N, y% G/ l  E8 k  \  - Clam chowder soup 周打蚬汤! N7 G5 u8 S; {8 [0 I; Z5 F
  - Minestrone soup 什菜汤
$ o9 S6 S; L# }+ f: `$ F6 ^$ p  - Corn and pea soup 玉米青豆汤% V* ]3 g' E- M3 o/ ~7 H2 s/ h% q
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
* z, c! `1 X2 }; s  
" d' n; e, u- q8 m6 m  * ~/ p/ n8 c; O8 w8 N
  ! e6 ]3 d3 s( q5 @" H, b! W0 a
  Greek Food 希腊食品* R" ]* q. k% }0 I3 A2 a
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
0 C8 X/ ~) }$ Q2 Z) f5 Q  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
3 o0 Y  Z+ C! v/ ~4 l  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律. N+ |: g1 a! f) ]8 y
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批; v1 s/ A3 f) D0 Z% r
  - Keftedes (meatballs) 肉丸; [5 b6 Q0 T9 m1 f0 ~
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
5 f+ C2 U. }4 ~# ~; g; `  - Taskebap (stewed meat) 焖肉5 X0 D5 O  h" f( C: b
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕  o( g, r8 d% L4 q
  - Olives 橄榄
* q! s6 p1 M; H; G4 l3 [) r  - Olive oil 橄榄油
! m3 p6 |$ g; L# w4 q" S+ T  - Pita bread 全麦中东包+ \* N  ^( D, l1 P" ^* P' A4 ?
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
6 S# ~/ k3 k8 ]" {2 @) k" ?0 w  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律( _6 N+ t: q* H+ J% S( n# w
  & E3 a$ n4 X1 k) l
  
3 a! V( V* V  ]# I8 Y- H& E  
' L+ @; j' K" a+ u' P$ Z  E) T- e2 x  Mexican Food 墨西哥食品
! O. k, L: t7 _% w/ I/ [; _  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
& l+ l" D! a5 f" q' q5 R  - Mexican Salad 墨西哥沙律5 L% K( \* D/ F" M6 F3 H+ O% ?3 k. G
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律7 N4 C% N. n; k7 |/ l
  - Eggplant au gratin 炸茄子
. d. i/ J- I( f5 p4 {/ K  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁( n1 V# p+ Y# I
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
7 R$ e6 @! D3 n  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
4 A8 O3 K0 v& {  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果- r8 T6 }( H# M0 z  h
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
7 J# x5 V' ^! `4 U  q( _  * J  }8 Z" w' _7 I
  
: b/ I0 R' d  b) C( @& P$ T  8 L: A  E  v. |  d+ ~
  Italian Food 意大利食品
" N, |/ [/ S3 x% k  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
, ?& }. \4 G: `9 U/ v  H( D8 @  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
) l, Z" l  x$ {& ~' g/ n  - Garlic bread 香蒜饱; D1 b9 ~9 f) q2 V/ J0 X
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭9 [, u' j1 X- X, h+ q
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
9 @; B: v% T3 d6 E  N! l  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
, N) i# V& h6 I0 L3 B+ i. h8 J  - Cold seafood salad 海鲜沙律
) w4 U& t3 n' R" B& n2 h  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食& F- P1 f7 t8 b0 u4 Q2 |
  - Pizza 意大利式烤馅饼: f% ~$ R' O* D
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
1 b$ V1 M4 {0 y9 [- J) S  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉1 y+ h; n; g! \% P# }) m
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
) v* q. i- q, z5 {5 l/ V  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉& w! ?9 E. L! i( r5 F
  - Salami 萨拉米香肠
, e. Y" R$ T! w, u4 w7 m  - Pasta alfredo 白汁意大利面食5 @. d+ ^2 f" j
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
3 }9 |% v( ~1 b# \  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭$ B" h* x+ z9 s5 p, d& ?
  
' [0 H- d4 _" T9 y! u  French Food 法国食品+ g6 B4 o1 D- K% [
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
5 a7 T( ^- W/ R& ^  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼8 ~9 K! B; P; W! Z9 E7 L& M
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心( l& N/ W  ~: x+ i  G  l
  - Crusty French bread 法式面包
* M; X0 x" g* Z0 H$ H  - French apple tart 法式苹果挞! C! @9 M9 o+ ^
  - Potato omelet 马铃薯奄列
3 Q1 W- t- F, c  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼" Z2 h6 C7 Z7 B# i4 k4 W0 F
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤) m5 P# z8 M, j" U9 u2 h6 X
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
" M% M5 ^4 M+ C; _* G9 _  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列1 a5 j  W" B  J3 x0 g. I9 _
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
6 o9 ?, Z8 U- Z  r& D  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁5 m6 x: J' B3 a
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
9 \1 i; E( s3 X7 L  - Croissant 牛角包4 r6 d, c0 `5 V/ m1 n
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤* z. ^/ C8 {6 j. S5 F) Y
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
+ X% `* K: d& L1 X  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤) U+ T* n  R+ b$ b# ~8 [- E5 D' a
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
2 Y" @( J) R( ]* y$ G. Q  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
4 O- u% ~# @: _3 V+ ~) O. _; b  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚7 {& i8 ^/ s& L& Z( l
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
( z! `/ {( G" ~# l) l* v3 ^  - Grilled lamb chops 烧羊扒
. `7 `& U0 p) E1 {$ v8 i  d3 g) n  - French toast 西多士- s1 {& v% s5 x/ c$ z
  - Apple gateau 苹果蛋糕
+ ]6 d7 t+ s+ Q& x0 k4 s  ( `: o4 S; |, _' T
  ' p2 J: V. s6 G2 A! {
  Japanese Food 日本食品
% S) `/ a% R  s$ B( _$ Z4 V  - Sake 日本米酒
1 w2 e' Q( g; V( L5 }  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
6 c, K$ W" n$ c5 }# j4 |+ o  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭$ i- @& p8 M# h" z
  - Satoimo 日式芋头煲
  `& T0 g3 V5 `8 [$ N: J  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗$ L) p# S7 f+ t  R' \! R& N
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯3 P3 f4 \3 _$ c
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
  n; ?* O5 W: c  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋: t# U' }4 y6 ~' Z
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
3 o, I( L. K1 P& L& F  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸8 j. h. R& x; d; F' q
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
7 j4 p* V  j7 q  - Okonomiyaki 日式烧饼! h- x! I; ?$ h' d0 c
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
- u, d" X0 ]' u1 W0 \5 Y- {0 s& H" j  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
' L! B+ T- d; ~  w" Z$ t5 C- `2 G  - Sashimi (raw fish) 鱼生) v% x  l8 u, w; R5 s+ n; |
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
7 Y! _' r/ Y- N2 W; U  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷# x( E; t) I. _1 t# M, S. S2 R# M7 Z  ^
  - Green tea 绿茶2 \- e' d7 V0 G0 w# ]
  - Sushi 寿司
  p7 ^3 w/ O5 Z5 Z2 C( _: _  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜% M  h2 a- ^+ [& ]& N0 G  y
  - Peony mochi 日式糯米饭团
# M  e. Z" n, U, h6 L  5 d, w% O# ~+ B5 Y6 e: P, f
  
2 P4 z( ^! h3 y& x+ \* t; k  
9 c  K4 r' e8 ]+ R7 J! v4 t; y  Finnish Food 芬兰食品( m4 d: ?! D+ t: l2 E1 C  m/ q
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼  \  c5 w( N) k6 ^  ?0 l: w
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
7 ~4 l4 ?5 L1 G  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
+ c6 w; a* h* L6 v8 l7 n  ; P* w- B7 u: L* s3 w+ B
  
! `6 q, Y& S  O# s% a; \* R3 z. {' [  German Food 德国食品/ X0 H2 B( `( s% c/ s& {* F1 w( u+ G
  * t3 v, Z5 R2 {% g
  - German sausage 德国肠8 s% C% d2 T' v4 j' C9 U; ^: y) q0 e
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉3 `( B5 r/ `2 H: F
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
) W" e% ^8 K; E+ E. w8 p/ N- |' j/ w  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
0 [1 z# V8 W0 m2 V4 B. d) v2 _  - German-style chicken 德式焗鸡
! S4 m) D! m: {8 c  
; O. @/ p7 W$ G$ p. ?- ~  
' k( z- n/ i  @6 N. y0 {7 E) q1 }/ i6 s  & W+ K9 v. {% ?- V+ X3 @
  Canton Food 广东食品
' D2 [  j8 k5 y/ j  - Steamed fish 蒸鱼& F2 ?' q/ H0 N! i0 R, G; D! s/ U
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
7 J7 L, h5 k9 ?$ L3 e$ h" \  - Steamed green scallops 蒸青口8 O: ]$ s& T2 i, z% M
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅. \5 E3 F1 A, \# o* Q1 y7 v9 O
  - Steamed lobster 蒸龙虾1 A  \- i3 K$ ]! N" `: Q  V
  - Stewed duck 炖焖鸭( d+ d/ k& v1 i
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋  X* Q9 _0 T# Z9 [
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食% H4 W% l: t* n+ b3 _5 `7 Y
  - Pork satay 猪肉沙嗲+ w) t% k6 Z* Z8 N( F- R7 k
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠6 Q9 N! \0 G1 S; `. k# \+ ]
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
+ _" D' J$ |) P' ^  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒$ D! m* r# I7 x& x! d
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼2 f' m9 H! e* G9 ?1 ?
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
7 |+ O! a. U, k) q  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
* \+ J2 `. ^7 |/ |  - Curried beef 咖喱牛肉
( _0 P% X  m. G( e# Y  - Congee 粥3 P" e9 Q& k; F
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡# ?* _4 E- P" p
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
5 ?6 D7 _( z! l- m) C' K* ?  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
: k, b- w! r1 [3 v+ b& V8 M; D, I1 u  - Chinese tea 中国茶
* z# h6 \# l( E+ S9 ]% |  $ K: o9 ~$ x; s, ~! d
  
- R( N) k6 w3 p4 Z$ u1 e# k  Shanghai Food 上海食品
; P2 ^4 z% K$ M1 S) a  L/ p  _  - Fried eel slices 炒鳝鱼# H. s4 P* `1 p& A1 N9 T
  - Braised chicken 焖鸡& \" e7 x+ I* h0 N6 O4 D$ y
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
( y+ c( f; d+ C- q+ K; {. O# K8 \  - Roast pig 烧乳猪
7 D7 D4 y7 _5 A  - Fried pigeon 烧乳鸽
8 d2 h+ B/ C  n* B* R  - Baked abalone 焗鲍鱼
% z5 X& s' M" `  - Fried big prawns 炸大虾. Q, J) V( X, x8 L+ r$ g  [4 x
  - Stir-fried spinach 炒菠菜8 ^7 L/ H* F; T5 q1 Q
  - Steamed crabs 蒸蟹
1 B0 j) V& v6 g* z- {6 P0 L; d7 E  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨, r# Q1 l% B! n7 K/ E, a  s+ w6 l( Z
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
; w# `; J, g0 ]5 y% Z  
, y. Q4 z2 v3 z' J; R/ i. ?. ?7 }3 k. `  ' G. C: n2 I9 U
  $ y" X* _% ?; O# Z+ d
  Beijing Food 北京食品
2 p. m8 A8 Q+ T) j  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒# }) F9 G& Y1 b# Y+ j7 A  u8 t
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿' I% B" v. K7 B8 ~$ W$ X
  - Steamed spareribs 蒸排骨: ]3 H4 p; `3 U( c# V& ^+ t
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
% \- c1 c" l8 d6 E; a( @, E* J& F  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋: h: {8 A0 V! P
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼/ h% |2 c" [- @; S- I: L% s, a
  - Peking duck 北京填鸭3 B4 [: o/ v, C- s
  - Steamed egg custard 蒸水蛋$ N7 c. U( g2 r' u6 ^' A. B
  - Oil-braised prawns 焖大虾6 |  ~: G2 z5 q- X
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜- k6 b' t3 x8 e& K! k
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐5 v) Q" u8 T" B" `% I
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
$ G6 T0 [4 ]5 q) `4 r6 D  - Deep-fried dough sticks 炸油条
: V" z% T3 C0 s  , m$ n, K/ r' ]- n4 M3 N* S; f
  
' x# ?8 q1 _! z8 ~% W" U   1 烹调方式 Cooking Method! o/ V2 \# T9 G  l# T
  
4 q  g" B$ k1 @" N' e+ I9 K    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
$ b- G& P1 B. Q9 @! R" Z    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
' o( B. m/ j5 N    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...- R( H1 w  k8 {
    smoked... 熏... roast... 烤...1 w; q* M) ]' b; ?1 u
    grilled... 烤... crisp... 香酥...9 o/ T( b3 V' R8 \7 R
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
2 \5 c- D8 M4 J; Y3 v* l3 ?    toffee... 拔丝... dices... ...丁
1 b. v, y' e7 d8 L    mashed... ...馅、泥
7 T2 K8 v" R3 i6 W    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
; x0 e. g, T3 z) {    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
; S  }5 ~8 |6 F. L% e0 g    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...' P3 [3 G- u' M/ X8 q$ b
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...6 C2 F& k" X( T6 ?  d% v; _" V
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
8 S$ X# X4 R! l- E0 g8 o$ R) T    ...slices ...片 ...cubes ...块9 C; a2 V& J7 Y8 J& e2 t1 M
    7 c+ M" @% U8 X- H% h+ g
    
; ^: |# F# e2 ?7 S/ d    2 调味品 Condiments
% Y9 }+ ]1 l+ p, C( `    
& e2 r; G6 A  ~+ ?# }    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
! c7 N% R% X/ e3 t0 \1 m$ T' M7 o: }% b    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒0 c: o  e( w/ F' a8 `
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩: V. E5 [8 l1 J& N  K: c$ o5 E1 o; P
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜$ |0 c2 }5 n" s7 x' l. g) [
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖+ R( }2 T/ y4 y$ F
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
% z6 w; d3 a, w; I* m  M! l3 I    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱  f: i# |' V: h0 s
    ) y# f2 l: N% R( [- X- }' i
    
) u- B6 V* a" |0 v/ {8 G3 \    3 汤类 Soup
1 k9 m" @3 F5 c, f' D5 ~    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
: T2 M, _0 [" _$ a- r0 |    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
4 K, w1 y/ @; ?  j* u# d4 U% K% K    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
* F' M, I" w) c( D0 V) Z    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
3 t- |7 F4 y; ~! x5 \! b- q. i* X    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
$ w, u: q- h" `9 v1 d0 ?9 j    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
' X$ P- f2 F: n: |  w6 f; U1 Y2 _/ ?    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤8 ?- W: b" W  L" b( s
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
$ a% F8 y8 V9 X    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
* T( ]0 G  I! g6 y  e; [    6 f4 }& A; h4 m5 k+ v0 B
    
- c3 e) I* U2 q& @' L1 e    4 主食 Staple food
4 F' r8 |4 \$ r$ N5 _% p" i2 c    中餐主食Chinese Food
/ X! A+ u6 X; S# ]: O8 W" B    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
) b$ M9 k. {0 m' }2 w/ H3 ]3 l- A    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷1 R5 P. [4 Y7 C1 J3 i7 j: Q$ C- S
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
  A# h& v$ R' q* [  D    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
; J) C/ P- s+ }( H: l    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条! i+ ?. x3 G* r& r( G% J7 J
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面$ ?/ f( j) \# d# b% Z
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面% T/ z8 z- e5 ~8 }- [) M& a/ Z
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
  r( A2 u* k5 D" x, ~    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线  [+ h) G. A2 U4 G
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭3 H) ?1 @' B5 e6 @4 A
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆, |9 F* C( Z* A  U4 p& i
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼2 R6 m+ G* s) y3 Z9 \
    
7 y- I1 N4 ~, f% c, s    西餐主食Western Food  P3 p' X& P) C+ U* m& Y/ R" s
    bread 面包 toast 烤面包/土司
9 H: v/ m) \. x    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
& {3 f. o: |. l' J    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包. ?8 {. e8 n. @
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治# P; m2 }& {: s( z0 u
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
* D# m) y- l5 o    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼5 M; {! b6 Y% Z- w3 z5 Q
    meat-pie 肉馅饼
  ]- H+ P/ |5 L; q$ z5 D    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥# V9 G& ]8 W; l/ G  P5 l! _
    French fries 炸薯条 pudding 布丁, v) w( g# a/ Z/ L
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条* l6 D9 z: w  \2 ^
    6 q; F5 C7 c. K
    " n1 `, s2 H8 s% R2 c5 A
    5 主菜 Entrees6 W1 R) K2 T) \) p5 @
    西餐主菜Western Entrees0 b) u. S$ C7 z5 x- @
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)9 F) i8 v' V& T- a7 \* F
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
5 f" |: j5 c6 \* ?/ k3 V$ c, B% z    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
; [3 g6 x7 n0 Z! n, C, s    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)9 \3 ]- X* |( E7 G  R5 Y; \$ L
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
/ x) t, L$ {2 t8 K/ k    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排9 ~( ]" {3 f* E. x3 R
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
/ n9 }/ M- \- Y2 ^) u: F8 C    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片* L1 [! O! O' F& T& S7 r/ K
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
5 H  Z( g( w9 L7 l1 P9 \    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭1 b1 p7 I; t( `( G& K
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼" |2 O$ y4 i  _3 P0 s' q
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋5 y3 k% C! V, L) X' ~0 M
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋" u/ a' @6 Y( i0 U8 s' H0 }6 ~8 r
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
9 j+ z! Z' e' a0 _# f) F    salad 色拉 salad dressing 色拉酱; {4 ?5 e7 `+ w4 c# W
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)5 V8 d( b! b: V! z* J- G$ \
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱); I8 L4 B0 |. I0 x5 T: V  v% e
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)1 C% n  ]! p. b& G
     Russian 俄式(色拉酱)5 {( q0 x, w: p" `7 j. W
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥2 \# [( ^6 o( p- l5 ^3 n( q! A
    0 {* z2 o, s) k" I# Z  t3 u4 v
    中餐主菜Chinese Dishes/ U2 b' \* S4 i  |  y
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
( F5 c9 W/ Z+ j# l5 \    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
. M* d+ g, |5 u9 T2 c& l$ b- K    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋; E# n& D) T) S" V- T
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
+ z6 |4 q9 |: V% C5 L    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片" d5 d( h0 }3 X, A
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝# G: U, U& U6 _8 h( h. h
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
% w1 t: e5 n8 V' O" }    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼0 a! l% l; h/ Z5 K/ d0 K
    
/ X) a/ q& Q8 Y8 r; d+ j! Y    
1 W. O  X: }( i! e    6 甜点 Dessert
0 _! Y' @) C& C' n- X! R    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
' E3 q5 P1 V) f    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
+ `/ L& J4 d7 r/ \: J/ N( {    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
4 \4 D1 I3 {. f$ j    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼8 m* c% J5 O' n6 y& j5 F, L. E0 S4 ?
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼% k) n& K5 ]' o; N4 J
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
0 D+ a- L; @+ }: S9 Q6 S$ t    pastry 点心 yam 甜薯
0 z  G: ~$ b6 R    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
3 y* F9 @! B) q$ w- f3 V6 C    
+ R, {7 R: F2 z" w  ?$ J    
" _8 z: R$ E* m8 P* {    7 酒水 DRINKS% N/ `/ ^* s$ ?1 ~1 |
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages! t5 `: F' K1 Z: u3 m
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡, L  V5 A- ~# ^* [9 K+ e- w6 c. A7 e7 A
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡/ p6 ?: {* }: V' W0 H4 ~
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡% j. v% G1 t' F; h8 H# \* H
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
9 M1 r% e& M) S; Z. L/ K& W# o    tea 茶 green tea 绿茶; ~5 p3 j3 O' L( v
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
4 T7 G4 ~7 R( z% M) N% W: A    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶3 S1 k' w( E' V7 w
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
0 z1 p, z. M5 V9 ?7 e    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐+ K9 r; r; \" X1 Z
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
8 G8 U0 Y& N0 s    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
# N% p% r+ I  A% q3 V$ v    mineral water 矿泉水 soda water 汽水( E. w7 V- P2 ?1 p; v! a
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料7 R* B9 q/ y: N0 G* B4 k* b
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
" I4 W' f2 ?6 x2 n7 w7 D    draught beer 扎啤  C3 `/ W, }9 q8 F0 B- B
    开胃酒 aperitive/apertif! R; m5 C4 K( u5 h6 D/ }- |
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒- t& z: N6 Q+ k4 T. O2 W: L
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒- k: e! I1 v4 V# W
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒! A$ e! T  W5 v$ \
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
* J( P0 Y$ L6 K9 V$ w: {    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
# U" [8 \9 v" S' M5 {% P    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒! C4 J. L' t4 l# n7 w
    烈性酒 liquor/spirit
. C! u# |/ @% \    whisky 威士忌 brandy 白兰地- w& A+ J1 ^- J. H4 ^/ F# |
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特- M& O' p' D9 i. ~# _
    
4 o, g( x" v; H7 ~) F    小菜 APPETIZER
. P" ?( l" h  s0 f: W6 E" M& p  
( t$ e' |  e1 }    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
  ?, B$ @; q% R5 p1 }5 r    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
* Q& F7 c3 A" Q$ D% R    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
8 p0 j" A: H1 w3 ?" w' p    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
. k6 q' O. Y5 ?3 J; Z    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
( J% i/ e9 y9 c7 R, Q- i    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95: S, B8 R, `/ E  F; m  O; o
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50# V" K: w8 Q$ y* s( m. Q
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
4 }. L0 ~# C8 D+ H  b    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.951 ?9 |+ \  M- e
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50; n) m2 n5 t4 u2 \7 w( ~+ N  v4 p" y
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50! p' }5 K( C& i5 ]8 t/ i1 ~
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50& r( w: X6 x& g/ X, O( g
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
4 m7 @& |6 e- P5 _    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
1 @" ?/ `9 x2 ?2 ?! l3 e0 |    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
6 [: @  H# u# A. B* ?4 v0 q    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95' I/ _3 e" F& h, X# ^  ]& O3 v0 T6 F
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95$ Z7 c( r& @% k8 l
  
+ V# [' P# m" q    小吃 SNACKS$ G4 [+ E$ D2 z7 Y. G8 Y3 e2 G  ]
  
! K  _* `4 @# P    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
( Q' k. ]# C; B7 m' y$ }  W    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50. v3 Q) S8 U/ I3 L3 S& Y% N& N
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
4 ^/ G: a4 v# m5 a    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50' i! ~- v8 l* A  P3 j, }3 _
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50, z9 |( V- H4 d5 V, {( |: z
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.752 W( T/ ?8 S+ W4 W
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.759 a% V$ X# [: O! s+ d; @
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
0 S9 W5 X, Y# K$ c7 o    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.501 R- J9 D( W$ b: ^: [5 V# E
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
- O9 U: Z! A  r    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.756 b1 ?& a" ~$ X- l' K! {2 u2 n
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75: ]# A( M( W4 P6 S0 x) d/ m. R) V
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25" P5 T* V% F) \* Y/ k& F
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
( w% ~2 ]* j& @3 n( C    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75* C) [; C0 g/ s5 z" v) Q
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50; R3 \4 v# |5 W$ y  n
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
2 k5 m  X5 k6 ?! F1 V( \    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
. U+ z$ h! @# m; }# w( P' M1 J    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50( ]. |  \! p% [% p, m' E# W" s
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.757 J& Q- m6 q' s' e2 z. j$ Z
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50) `* M/ N! w" ?" X" n0 e9 K/ q8 F5 I
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
7 _' t2 v5 B* W. s, f    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
7 O1 R) g* D4 Z  
% \) e7 ~; F4 d8 k1 G. c" P/ k% }    汤 SOUP
$ b) K! {3 }, q& Y, |; r  2 H: W! [8 [9 O- X* q
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95/ K! y7 F! E: c2 D7 j: Y
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
! R, g1 Y$ D9 U. _4 q$ ~    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
( w1 c4 L) I+ Z. c7 N    扁食汤 WONTON SOP $2.95
% P6 q0 J0 q5 z2 I0 k. B    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.254 L0 p- b) r& j/ Z
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
6 `* ~) D8 y1 e0 b! D: Y) X6 A    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25. ]+ |5 @0 ]' k
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.255 X+ I, c; S3 C3 v4 ^$ C
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
: T0 F3 U9 K' X5 s    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75) X, j# {. ?0 O
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
8 [! c  f* a/ T& J/ D7 Q7 t4 E    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
/ x' x$ G$ ]. U) \& v    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75( M/ L5 Z4 `* z0 H
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50: |3 [2 V" e& b6 h
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
# P% H( d7 l8 E3 `    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
4 S0 d1 K* |# P; ^! l# v' a. Y, i$ p: H* X     / 面线 /VERMICELLI $5.95. v: E; z! |. y* t
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
3 c4 h+ U/ m& B: r: t# X0 U    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
* M. \9 W  w3 @- C- n+ X$ s# K    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
' Y3 N9 d& `# g! M% A    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
- E. q/ g) G( I# R    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50: q9 i" H9 Q- j
     / 面线 /VERMICELLI $5.506 G) ]3 @  K1 P0 f) {# B
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
  r  {5 [% n' V/ }     / 面线 /VERMICELLI $6.25
( N! v2 c' R4 c$ v$ \6 r: L) ]- [    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
- r/ i8 ?$ d4 Z' G5 Q, |% q     / 面线 /VERMICELLI $7.00
2 ~1 a9 v: {$ R6 Z    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
, B/ Q* A. N; N3 ]' j( G    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95# Z6 ^6 A# y; h( x! {6 w1 u
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75& x4 [# X) m4 c# K$ c2 A1 W
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
- [0 T" H3 }: ~& p) w  * ]& p7 r2 y! W5 v
    热炒 PAN FRIED
3 q* K: z4 l% r: m% x9 p  % P+ B" }2 |% o9 S: \' ?% A
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
" F8 u$ T  I0 y% d$ V9 c    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
& Z1 t  H4 Z& u9 |! l2 S    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
( Z5 ^) M7 A! G- N    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50  H$ o: p6 M* u: F/ K
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.004 @/ N" q1 |5 H
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
, R, I/ H# e+ q( P    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
5 [7 W4 E, `9 @4 P! {; L9 T" j  C    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50; s$ M/ ~9 z3 _1 T
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
/ ^2 d& x& ]; q" [* G" p- f    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
" \! F' D9 s0 \+ c! S* z    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
' _8 u7 p, P* x, z7 Y    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.950 u9 V4 p! t+ e' @8 d
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
6 X* c% k* |" t) G    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95( Y! ^, x5 z6 b6 _# ~
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
9 U# I( d9 z5 @- W+ ~* t1 r/ _    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
" h5 N4 y$ j2 x7 i) i    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
' [( a/ u# g7 M& I+ l# O$ e    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
3 n* X1 W- @! U. O4 k/ F    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95# Q4 F. r2 G/ l: C& t) C
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
, |( v9 B. L* }    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
& q& u  x9 |' ?9 l+ l    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.957 D+ H' M' {4 D1 F+ ]" Y
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
1 v) n% h! d" A# F/ b4 ~' j    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95+ P; I  J9 v7 b5 N, q7 J
  7 k( t- X4 e6 F& ?9 f1 \) F
    饭 RICE/ FRIED RICE0 o! `, ~& k7 k+ }; s/ v: N; Q' k
  7 W9 l, ]# P$ k
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50  F6 A( f2 p/ G# z# ^
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
8 a' o: z; f) a0 u) @    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
2 n3 s2 R; Z! A8 Q: r9 |0 M    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
7 S0 l. s/ y. z) r    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
3 |3 ?4 I2 d: l    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
- H6 D: O+ N' Y$ T    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
% F3 ~" k+ W! [: e' I, j( G/ Q    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
- A5 t0 _, F: Y% s    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
/ u: y$ k! j/ E+ r- [/ U    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
/ C2 c* d% T: G8 R8 [& L% Q    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
" p$ h- l0 ]8 C+ W) j; Z7 H- k    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50" Y0 Y( P% s. X$ e0 [  ?
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle1 z$ N' G" ?. W1 j4 T
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.957 ~4 u0 C4 t/ t0 x
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
. T7 O2 H$ T8 O7 i0 m. i- e    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.505 M; m! N4 _( j% C( _% t
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
! \8 h  I. K+ h& Y, c/ N( n. p    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
. N' V1 d$ b& d    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75" v* J& w! F: R* i" A
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.252 d( N- V% E  y0 y, W
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.508 K6 [* I" s0 L1 v
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
, ^3 s- @5 W7 M+ O9 u    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.506 f! i7 s/ ^7 w) m4 q
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
+ |) U9 O1 W) Q# t    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
+ h: }: F8 h6 z! n& \/ J    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95. a) Q5 T* s( h8 T( D# O$ a1 }
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
$ ]& ^  ?# f8 W1 C! M7 Q    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
2 [- K5 q$ f* @; F! l6 r' D    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
6 a/ {: [- k/ Z8 f. `) n    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25* o. ~5 t! J& x7 {
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50; C/ k- ?1 O9 L6 K! _. b
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95+ h$ @% N, O7 y/ x( V$ V7 ]2 ^
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25/ X$ l) F2 E. I" ~1 P. {
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.505 M( d  x- `  b' f( z3 r( \- m
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
+ A$ R5 I0 x; t/ ?    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25* n7 Y' n4 l( Y$ Y5 \( |
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
9 o( j% L9 |) j9 T' n6 y) s. x4 h    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
0 I/ Q) U& ~! A' q, t    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
1 k, Q, s7 A) N8 h/ V# ^    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.507 y- `/ A$ ?5 z4 Z, i
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
( S8 O) w" z4 b  W" S( O) n" V5 w5 T    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
. H; |7 f' d8 L  7 w* C7 @1 E7 _. U( l$ g
    素食 VEGETARIAN, n, |% ^/ }; D- W- B" e
  % \8 C! }/ S& m5 R" h6 |9 h: w
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.500 w. w9 i. k$ ]( ]
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50. U. Y" n. `4 {
  , O2 I" @+ S" n6 \; P
    冷饮 DRINKS" q; j# ?) y( _6 a6 J6 G
  
, J* m# C2 ]) N8 T/ ^; o: e3 S    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
* g1 @0 M8 r1 h* n    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
# t* E+ Y0 U4 \+ _    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.003 b. z* f! `& G/ ~; L' v$ w
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
# h; p6 W; Q9 K' w' R8 g6 _    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75' Z: c: h! |1 Y1 g3 U# V
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.750 P+ ]' o. J" Z9 y+ L: _2 q
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
+ M" g8 V& E( Z4 h) D% z0 E; @    汽水 SODA $1.00, _& c, s5 U5 u0 y  w6 V
    啤酒 BEER $2.501 F' p" X! A1 |" [
  
" z# H. B9 B  P! A   冷菜 Cold Appetizers
" [: H! E$ P7 T; J( C  7 l! ~5 A% c& J2 I* |1 F: x
    绍兴醉鸡 Wine Chicken0 W& C& R) z2 V& p
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75- s1 s4 K! U" `( T4 P  U
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken/ X9 ]# l# H: K5 P- p
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.759 o$ j$ s" k0 R( a, p
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish8 N+ E( v0 }+ }; h. j# P
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
$ z1 l: S/ t0 R% E' x# h$ `    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
+ x2 G" u. e, p! H* K; s4 R* d* b    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
- u- y7 b! @9 e8 J) q    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
5 M7 m* y8 A. W, D/ Z/ o    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.758 x9 J- ?$ V3 |' G5 \0 [" }
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
& `. q9 N2 p: d) n3 b    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.751 c# x, o; g5 I  p6 ^, t
    
% \. A2 E8 O3 s" f& Q2 \   热 菜 Hot Appetizers
. n5 C5 a! z& P- U) W& o  
5 x4 M, N8 q2 W. i    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50' E4 ~6 p, }+ w
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.501 Y1 o# K* k1 k) r; S9 c
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
: N. G- J3 e- k/ c  O    春卷 Spring Rolls (4) 4.00. ~. m4 {8 C3 W! i' l# l3 n  A
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
0 |* P5 x+ l& t# G    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
4 X4 U: ]2 Z# S% W1 Z    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
0 l7 _" B) {0 A! W2 C    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup9 H" d- U0 ^  q" k, f
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.505 F$ ^6 R, ]! T5 y# I! x% x' P, j6 F
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.002 P/ o3 |( a. A9 |) Y, R1 u
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
  |! E4 f! U+ C/ S& I; A    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
2 O' Y4 ~; }* N- T/ o0 |% \    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00: k2 K! u* M9 J8 p) i+ {
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
- H/ w1 j6 w+ B4 `    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.003 B: _% P; n! w: {7 Z' ~& V
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
; k. k7 j2 G& k, v5 }, l5 z% g    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00! j5 {, k" [3 n
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00% j5 P7 P. I: k- [
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00  ~+ ?: P6 u8 r4 i0 z- j5 X
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
! f7 ~- x: f; o8 G    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
$ V5 J' z) E; @# [8 S6 d# C    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
* e* t! ~% I9 Z7 ?    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00! ~6 n% O" X  l, T0 R8 w
    
6 V! f" M7 a& N" K   海 鲜 Seafood5 p( z- H) j. ~1 T( `  V- I! P# L
    
& Z- x" q. \2 y; t- @    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.007 P: @8 A& P/ C
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
7 R1 c* L( W, R3 t! V$ Z% g    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
+ F& c/ D) T% m4 D    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.009 A; u1 D5 b- k& T2 o6 d
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00+ G6 H+ }* z1 a( N
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.000 `  j/ S* `" i
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
) d; T2 Q, G) P    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
$ M( |: k7 w) e* `6 O, o  O+ u( G    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50- M$ Y. l" [5 N0 u
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
( S# @$ a3 `# e  Q    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50/ |$ {) y4 ^9 t- R; W
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.505 v5 g# P" A4 V, X: S  j" A4 y- e1 y% p
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
: m, k  z" E6 x, A' [  U    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
" V3 {, z/ d$ A. _' N- i    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
9 w) n9 ~2 n6 `7 l0 z4 y4 {) w    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.007 n1 r" R. f/ R/ {. H% E3 S
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
6 ]3 ]4 t0 E; [0 K4 {0 f    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
: l% F+ n$ Q/ }3 b# o    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.007 _: r1 L% b$ M; S" z; U
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
* U/ |4 Y" t$ d( }/ I    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
& C" b, F4 T) l5 Z5 n    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00# X' X7 `- ~) ?! E' S
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal6 i: r) Y0 E$ E) W9 w6 A
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal% C  i* R; g. J: C' u+ g
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal% B2 d* [" Q8 g- E* ^7 Z: {5 E
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal! b) d' h! h. w2 h9 u" v
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
2 x$ m0 U/ H! |  I; u$ l6 z    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal7 H6 U5 A4 n9 ?/ L. C! p1 P
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal/ \9 Z: Z% ~* ]
    ; }3 O& g7 ^" Y3 K
   家禽 Fowl
7 P! G/ T0 ?7 k, r. c& Q    
# \; B) ]1 p' j) p    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.502 k7 Z; H+ r5 U, y
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50& G; p8 M# _9 B9 P8 Z1 ~2 s% z
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.503 t" h0 D& n/ [* i! V3 b0 n
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
* v7 J2 E: [/ n! O4 j' g    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
/ d0 \* \9 F; h7 ?7 ^6 H    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
: N5 H2 W3 I( ~7 f8 f$ n7 Y    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
! a8 ~- Z9 c2 a- o    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
4 B# ]- H0 U- }& k% n    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
! ?" n  L% @  Y9 V7 S    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50& z7 v8 v9 p# G0 }5 F+ {) C! z
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
: n$ R4 L! W0 ]2 `, C% g    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.004 C" n7 p3 A8 p5 w/ H
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00: k# C* }* O! u* D  J+ \. e- |% I, ?
    北京鸭 Peking Duck 24.00
& ]% L: M) F: _6 U, Z2 z* Y    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
4 ]2 }' v8 j& c/ W7 w: T% z6 r   
$ [# x3 C7 p" s    猪 肉 Pork2 }! f5 a9 F3 _
    . ?7 Y2 K: C- w. ?7 |
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.508 X% m' w6 E% |8 M
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
& \; H- V8 I4 H    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.501 L+ s6 e4 m" W( |
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
( w" T, t+ b% C. c' Z% Q, d7 ~* p    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
5 A( b& G# J, d- T6 ~    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
, T4 M% ^1 U8 V+ n! v0 ~, x    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
: V# z0 C: k' A  L( T    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
9 e8 |# c6 F+ Z& u) g. g6 P; D    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00, d) U" n2 [: u
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
) t8 _( o( P. J, b- a) b    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00( F! X9 l! ~; E* A
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-28 13:54 , Processed in 0.180844 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表