埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3448|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)4 @) u8 @0 x9 _% i
4 W! J; C1 j% o1 e2 G5 N
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
' z9 E: d  Z9 y1 Q  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)* Q# d4 S7 {7 C3 A% a5 J# ?
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
( q; G1 _1 t( V. }5 E7 v: n  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
( d. y0 p+ B8 x3 i$ ~  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
4 G8 |- c5 {% g8 X+ T" Q  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
* y% O4 A) C" E0 O" i/ g" _  P  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce), B; B  K  c% i7 E5 ?
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)* M' |8 B5 C. d" @& D5 W+ e! r
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple). u& e  e8 K  ?
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)" F" F/ `- p  s; N9 _% \
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
) E- N. K4 |  N7 V# u  R  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)7 x3 }1 |  ~* ^4 U+ r3 Y. b2 D: y
  & c1 Q2 H6 K; b
  ! a( ~4 g3 g' V2 S1 v
  
% W7 J6 w( o8 v! |  家庭特色菜(猪、牛)
9 r, }  p* P# b3 m" @5 K$ y3 F- M  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
2 e& n8 E* Z! K: e$ r  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
4 s# W: ]5 m( f  p: y# [  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
1 ^/ B4 i2 A1 |# Z6 N8 K+ z  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
0 T7 q  d, \0 o; V  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)& ]+ t2 y, U6 a; k: k6 D/ v# T
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)+ C/ T6 n4 N. M5 {
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
2 H8 C3 ]; R9 n" d* y4 w  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)1 U! ~- E( o8 O. T
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
, |8 F& ~7 f2 Y$ V  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
! A# D' B9 u1 A0 Y  O  
$ D5 q4 ?7 E5 N% H* B  p! }+ X& q8 g  
1 @5 x2 p. J! S& ?# ]  
0 b" @4 W0 ?/ }/ W+ U  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)7 P& L; O$ L/ X. _
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)6 @* x3 {, [0 V
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
/ M( ?$ d! |: ?% {  洋葱煮鱼(frie fish with onion)( W9 c, F8 s# S& \7 N0 q3 ~& B
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
2 m" Q; r/ a: \1 v5 ?' G0 s  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
( F+ r8 M( [! b3 ^! a  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)' n4 F( ^/ g4 b5 C% f
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)$ Y/ P" k! T( ~
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)) c( p, n5 r3 W- q) Q" F3 I; _$ b
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
' O) e8 O' ~* U* T4 _  S0 Q  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup): _5 U7 {; e0 b% q8 R' Q$ v$ o7 X
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
8 _5 D) m3 ]5 R% s1 v2 t  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
* {- @  ^+ n* z( ?3 y! H  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
# N2 J# }' n7 X- K6 T3 Q  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
4 k' i, N8 S" q$ D. q- Q  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup), \& O* C) o; b  Z: |% Q
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
0 ~, {8 l' w& b, c$ m' x, }6 Y  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)- s# R9 ^7 t8 R% s' ~$ ]4 `
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
' H9 j5 a; N& K( F2 C' k4 R  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
4 {; Z  O' o* T$ V# Q/ b9 D  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)* r& K; x' a' c5 _- P0 R
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)" Z8 f1 k; [( _. p; S6 }- F1 e
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
  g  k1 c* y- i& i. X' w7 I6 E/ W1 d  
3 s: O, q  e3 s9 w  0 F5 G* D$ x; p( x
  
' Z& |" w6 b7 z/ {  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
! L; f1 _9 @4 c: k  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE* P3 a' z' H' n
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
% L0 V  D$ i! V  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS5 c' s- b7 O' {2 c; ^& y# x6 ~
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS, l  ]; L% M; ~- X
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP4 J6 I7 x) h/ U
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE# w& p6 N3 g. u5 Y" F0 ?
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
( l* S( V1 Y# `: N( U. h7 A8 j  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
( N9 P1 m) j% R4 V3 B  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
7 p% w  W* \* R7 [7 P$ j  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM1 x) h3 u, _! P+ D5 e' V
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE( r! `; U9 {$ z9 n
  素什锦 MIXED MEGETABLES/ R0 T2 s' G, z9 y$ f) }$ s
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO2 m  w4 w5 G/ B  _
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
! b: L6 d8 B1 B) b- J6 X  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
! J$ _! X: Y# M8 m1 ]5 E- e6 R% }  5 E4 @7 K9 t2 k: B% q: M4 Y
  
0 w# F# b. Q: Y' p) c, L  2 b' U9 D+ {9 o" |7 t
  中式午餐(Chinese Lunch)- H. X0 i6 l7 s8 l# v% h& e
  abalone鲍鱼
7 E0 H- U5 D. k/ ~8 P4 f  H  hot pot火锅4 Z  T- x7 m7 n. q; d" P! j
  roast duck烤鸭
/ \3 m; x( x9 T$ N" S+ J- @  sea cucumber海参
7 l* J6 r$ E5 w5 @  cashew chicken腰果鸡丁
7 Y# E) z9 u. ^7 e  shark fin soup鱼翅汤
' y$ A& @* l& i  grouper石斑鱼; c2 `' ]* d+ ?# [- O8 i+ s
  rice wine米酒
1 K8 B* Y3 q! m7 j3 q' D0 ^0 A  sauteed prawns炸明虾& z' q/ h& _2 ]" ?' b6 E
  steamed rice饭$ ~7 U" M( ]3 {# X6 {
  celery芹菜+ R* R; p* b+ a- c# Q
  crab蟹& H2 g0 F( I. [; r8 [) m( h
  fish balls鱼丸" g2 o8 b# _4 }0 x( b- R: m; |
  lobster龙虾
$ p1 h& }. L) b! Y, g' N- U4 U  shrimp虾子# \+ A! `- X- r" ~" M( k5 f
  roast suckling pig烤乳猪$ B, D9 o0 }3 K$ C# J3 R# L
  Chinese mushroom香菇  g4 ~0 T+ G# j: P( k' t
  hair vegetable发菜
! I. q! [2 u4 c  lotus root莲藕; n  I7 K6 F- `; W
  scallop干贝
' v6 H5 V3 @! a+ D$ @: s3 z6 J. g  sweet and sour pork糖醋排骨3 x) Y5 a3 g: }
  carrot胡萝卜( b8 o4 ^1 n: R: X4 t
   
/ w+ \3 u) o# j7 ^  中式晚餐(Chinese Dinner)& Y) Q3 ]. Z0 h2 p) M7 y
  almond junket杏仁豆腐) P1 n/ B  R9 [9 ?- U+ n( Z
  jellyfish海蜇
$ A+ Z* C: `/ R3 d3 B  barbecued pork buns叉烧包
) I' E/ A; J5 `. c3 O  mustard芥末1 b0 {0 `' E- f: S- t% H9 m) C
  bean vermicelli粉丝3 F; J& ^+ L- k& a
  chilli sauce辣酱
, k/ h# H& [# w  oyster sauce蚝油
- i- Q. G" ?$ N; Z5 C  won ton云吞/馄饨
! i$ n; t1 }* P7 U) V7 w  shrimp omelet虾仁炒蛋
' ~1 {" t6 o' K5 X+ W3 x2 e  red bean dessert红豆汤
9 m& N4 I& y( e4 _% h  Chinese ham中国火腿
6 v3 ~" `: X/ N* L  steamed open dumplings烧卖
6 F- E; [# @" a9 J  Chinese sausage腊肠
0 _2 X% |; d" u- o% B: W: e! N% z4 P( J' O  1000 year old egg皮蛋
! v  S, {# ~$ M+ c1 {  custard tart蛋塔
& q: }  ]% [% k2 r' J. y4 n  glutinous rice糯米$ K9 x& B+ m& r, K0 v
  spring rolls春卷" Q. U, G1 ?4 U; ]! k4 h
  sweet soup balls汤圆
2 i" n) B( C. `+ G) j1 J  c  stuffed dumplings饺子
! N; r+ |1 h; J2 F8 P1 @2 j# `0 C  spare ribs排骨: ^& [6 i3 w' s; K& J
   
2 X8 `% s9 v% z# T0 \  西式午餐(Western Lunch)
) X# b2 x, S# R* ?" b  apple pie苹果馅饼. E; {0 q5 K6 U. e* Q: Y/ Z
  chicken nugget炸鸡块
8 e' _) E4 {9 S  double cheeseburger双层奶酪汉堡# @1 s  W) S1 d' w* Q, W: x
  French fries炸薯条5 V( y& }4 c! b% |
  hot dog热狗# K5 |* h+ w0 S1 e. {
  ketchup蕃茄酱
* E+ V& l# L0 V7 C4 w( m: f6 p& g  napkin纸巾
, G* `+ Y9 H% u( Z' s5 S, _9 V  pizza披萨(意大利薄饼): D* R. C( n) F) ?
  sandwich三明治
7 h8 `  G" c' ?1 x' N  L  straw吸管
/ a- d: z* W! o! U' e! g& ^8 C: E, T   
0 g) N) ^5 v3 G) O, Z  biscuits小面包,甜饼干' C, s6 @2 ~& R, \/ n
  cream奶油
6 ]* k9 A3 B. z( k  doughnut炸面团! m- @3 [  }# ]
  hamburger汉堡
# r1 k2 i% ~: J2 W% o) k  ice-cream sundae冰淇淋圣代! [7 X5 K& P3 m) a; W( y
  mill shake奶昔: ?- q4 c3 o" L
  pepper胡椒粉. p8 w/ q* t& E0 _% q3 C
  salt盐
# w6 w3 j2 y! ]7 m) g' w2 _  sausage香肠
6 ]  J- {4 E0 Y9 O, d* d$ `2 I$ S  tray拖盘
1 E! u4 O, S* E2 ?, N& y  
, f5 a6 d; A2 h  西式晚餐(Western Dinner)9 t8 B7 Y) }1 B+ F7 u6 L6 i
  baked potato烤马铃薯
$ t0 Y+ h% M+ ~% B0 O: W  cake蛋糕
. J6 y. {" x# n# O  chocolate pudding巧克力布丁
( g5 r9 b# Y) W9 S  ^: w) b  corn-on-the-cob玉米棒
2 v. _7 S! B! z  fish pie鱼馅饼
9 l9 }3 `, t- D9 ?1 z# F  meatballs肉丸: I2 P4 d. N0 t$ b- ]
  roast beef烤牛肉
5 I! q9 E' S) Q0 f4 D  salad色拉
: C7 I: M9 N% Z8 m5 i  spaghetti意大利面条
0 E- S8 b7 r+ c  wine酒& K& f, ]9 d/ B1 N
   
' f6 X, t/ |3 H7 z  waiter服务生: u, ?  N3 p$ K! z4 N4 f2 ~# a+ q
  cheese奶酪
% p+ ^1 P* x" a# v  coffee pot咖啡壶
+ y) B$ b6 s1 u/ Q2 C* G  crackers咸饼干
' H, O$ w& [5 o& M) j0 @  mashed potato马铃薯泥
% b" B- b0 ~* Y+ @  pork chop猪排! `0 ?, w( e: V. A- a" E5 A
  roast chicken烤鸡* Z5 D$ O0 Z. B8 \" `, i2 E3 ^  K
  soup汤: {9 r: q3 x) ^) V
  steak牛排
' Y' B- V# S& {3 p  G: t! ]  beer啤酒
6 n* M1 Y1 g, D, I. z# _  
- p: J* `# \( z9 E  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类; U; [1 Q4 n" F- [3 B
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
- j  e: q$ `5 V9 s7 E& w4 S  rice porridge稀饭
- H. E9 U" c' t: S9 t8 C  glutinous oil rice油饭
# I2 z+ {; A4 h3 n  braised pork rice卤肉饭
- o0 X! X+ `* Z! c4 ]  O& i; X# u  sweet potato congee地瓜粥% w# Q6 F* W, `9 Y9 l- U
  wonton & noodles馄饨面- T- Y) `7 f) @: k* q
  spicy hot noodles麻辣面
/ C, U/ z  z, R6 G/ E5 m0 L4 r  duck with noodles鸭肉面
& ?. @& X* O0 H  eel noodles鳝鱼面
) @2 X$ \+ K$ `/ D: O; k+ g; d# P  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面7 N3 ~* f5 w( T0 x4 k- r, O
  flat noodles板条8 w$ K! I) s- O( E; ~/ K: b9 Y2 L# A
  fried rice noodles炒米粉- b, y- }* v- {0 ~
   0 }1 U: P% j3 n5 k! E6 V( d
  clay oven rolls烧饼
( T3 ^% o2 K5 [3 C$ w3 B  fried bread stick油条
9 v' n; t; Q, f4 ~5 b  fried leek dumplings韭菜盒
% u- i: C* P, I  boiled dumplings水饺
! |! ^6 h7 m& N/ q9 r. t8 s  steamed dumplings蒸饺
5 Z, y  m' A) R+ h# ^7 S9 i  steamed buns馒头" r% H) Z  c- E0 j* L/ F, E+ w
  steamed sandwich割包
8 }4 M! Y6 \) X$ K9 J* I   
8 r5 b+ ^. C/ J  egg cakes蛋饼
! \* T$ z$ A' N$ @  100-year egg皮蛋" z  H) x" [1 I3 k. A& F; K3 p5 U, w
  salted duck egg咸鸭蛋' T& U+ m9 W# P6 W( I
  soybean milk豆浆2 C5 y$ y3 R  X) Z
  rice & peanut milk米浆$ |1 K0 |+ A9 T2 E- z- G: S4 b
  rice and vegetable roll饭团
) p+ {7 i: J% J% C  X* @, k   
/ n1 l" t$ D8 k5 K7 ]+ l& L/ q  ) I1 K9 F& U2 G( a3 ?
  1 s3 y) o0 B, ^0 W9 S
  plain white rice白饭- B( `& y. ^; i) ]2 ^
  glutinous rice糯米饭, G  W. O+ E8 u! G
  fried rice with egg蛋炒饭
$ E' k2 Y; X) z7 ~, D* ?( x2 y   
3 X. i& N9 C. \. [: r! q  sliced noodles刀削面2 x9 R7 Y! ?8 k3 V. L
  sesame pasta noodles麻酱面; j/ l: F! p. ?
  goose with noodles鹅肉面
6 n6 A' `9 o1 H$ l+ |* W9 r  seafood noodles乌龙面
5 ]* l- o5 B0 _$ M  oyster thin noodles蚵仔面线
3 v4 S" o3 T% M0 p  rice noodles米粉
3 a) g+ Z7 `$ Q7 H$ C  green bean noodle冬粉
$ x1 b- L- X( ~% b  E6 u0 z; b' o6 A% a9 j  
; y( {) B: t+ j, e: i: Y  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类6 L* p. _6 |7 P
  fish ball soup鱼丸汤
  A! x' a; P$ z- x) j  egg & vegetable soup蛋花汤) b! l1 L9 s0 \. R) }
  oyster soup蚵仔汤
9 C2 ]& C8 V$ @, k( v8 O4 K: e  sweet & sour soup酸辣汤' b4 j; W: ]% ~* v3 p" S" l+ \
  pork intestine soup猪肠汤6 \) q4 t5 B4 ]% E1 P
  squid soup花枝汤$ i; c4 C# B+ U
  angelica duck当归鸭+ o- F0 i* A  g' {$ @. x/ f
   
6 c/ K8 B5 s$ }& x) a  meat ball soup贡丸汤( E+ o; Y1 D- ^+ J4 ^
  clams soup蛤蜊汤* E# w! v# J' X2 \. z* V) a4 C
  seaweed soup 紫菜汤
" G# U$ e% Y" a7 N+ l& K  wonton soup馄饨汤
+ |1 B) o% H+ q# k4 K" x: q  pork thick soup肉羹汤
5 D5 M% b; S3 G& {8 x  squid thick soup花枝羹# v2 |! }" X3 C: _$ p4 V
   
4 S5 g) a9 [8 [  
/ Q/ j% ?5 n. o+ c4 u" `  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
3 ]4 m3 E9 i1 Y. Z. g7 G4 ]  vegetable gelatin爱玉
7 H2 z' {7 R3 ^8 `  longevity peaches长寿桃
% Z$ G6 X( I- |+ i* o+ ?  hemp flowers麻花
$ e# U9 @. }1 W  mein mein ice绵绵冰7 L! M+ N( A8 s" a+ [
  sweet potato ice地瓜冰* z+ Z+ \8 O$ @+ v
  eight treasures ice八宝冰
. T) |/ \6 l+ `# I% w; o  sugar cane juice甘蔗汁) r7 q9 ?8 U1 S; g! O
  star fruit juice杨桃汁+ X5 A5 I' o: k  a# H
   8 j: e) I1 ]: \9 s4 J, P# k
  tomatoes on stick糖葫芦
& a+ k4 Y' U8 a* _  glutinous rice sesame balls芝麻球
* Y) t  N' p+ s7 h( X6 q  horse hooves双胞胎% I8 Y0 a2 Z! u8 V
  oatmeal ice麦角冰, m6 L& \* |8 x1 h
  red bean with milk ice红豆冰# T$ Q! g$ J6 R/ b% ]
  tofu pudding豆花
/ y( A$ S/ |* ]( N1 ^# R7 @  plum juice酸梅汁
3 \' w* n" C: m1 ^3 X  herb juice青草茶
$ K+ U$ I; m4 k' }: q  1 y! L3 W' p! ^9 t6 n
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
, m9 z- h7 a( Y( T  oyster omelet蚵仔煎
' C* A" o/ j; D  stinky tofu臭豆腐
( A9 ^! x4 s8 |  spicy hot bean curd麻辣豆腐
+ K! i6 h- K9 C) ?' \( X, @, `  prawn cracker虾片
% k2 U' Q( i) e) p# j: |. F9 @  spring rolls春卷/ f5 h* X, e) K) v
  salty rice pudding碗糕
! O& x6 ]0 Y* x) w; c1 I* _  red bean cake红豆糕  H# a7 V) N6 |4 F7 T7 m& [" z
  pig‘s blood cake猪血糕
. j5 ]6 f' P7 p/ x) V( p' s  fried white radish patty萝卜糕
4 z$ f. H# y2 H! u  o# `) _/ P  Taiwanese meatballs肉圆
3 Q" q( I- r3 ]7 w; e% _3 r  rice-meat dumplings肉丸
/ Q4 v0 @. L* w, f: [0 r) A8 U* \; y  betel nut槟榔
2 y; D' y. }/ S' j$ i1 h   $ p9 o: X- V* v: ~0 ~* w- K
  coffin棺材板
/ a5 f: K9 U. L$ j9 S4 R# p  oily bean curd油豆腐, z* [/ _3 p' P1 S7 D  N- f
  tempura天妇罗+ u1 ^) D+ V) C2 q' C9 B
  shrimp balls虾球! e* r  n) b' J
  chicken rolls鸡卷" W- l! x: c$ p; D- L2 Q
  rice tube pudding筒仔米糕( Q1 s7 W. W, {5 t2 v% A/ d+ Q) D7 C& [
  bean paste cake绿豆糕. a% R( `0 t/ v- Q/ r
  glutinous rice cake糯米糕
8 k1 e% R. j, T$ t- r  taro cake芋头糕
/ ~7 s: y, F& Y& E  pyramid dumplings水晶饺
* B, Z, @* w2 u6 i/ d! h  dried tofu豆干
, G/ I' C. T7 M4 {   
( _* g3 ]! `8 D' d1 @( C1 `  $ O) P( [$ U; X( [: j3 s
  俚语(Slang)
" E- c4 G  [/ N, s( z4 z  N9 ]) {, W: x  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠$ A) f$ [0 |! Q
  butter someone up谄媚=flatter
% J+ J* p" [4 z8 `' l5 D" H7 V  a pie in the sky=impossible$ f4 M/ N9 Z9 F' R+ f8 b
  a hot potato烫手山芋2 T9 e& H1 r5 X, a% P) z' @* N! b
  small potatoes微不足道的小人物' O$ m2 A- z- h. x( u) N1 t
  Fruits 水果
: ^5 c' c$ P5 }  
7 E( Q1 E1 P+ d/ |8 |" v+ K  - Apple 苹果" c' `( e9 K+ M8 v, q. c5 J! x
  - Durian 榴莲
+ ?, m- C. n6 P4 L  - Orange 橙3 V& _, R& I& c# B$ \+ x- }
  - Mango 芒果
/ K( p' o. [/ T* C5 c+ @$ x  - Pear 梨7 F7 }) k; G5 @" s5 n
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
) ]" \$ s% z3 C$ s" H  - Nectarine 油桃1 w: M" N' c) T8 u) T
  - Peach 桃子
" F: A7 z) z3 j/ {- e, w  - Grape 葡萄* j) Z! v. Q) i) w) e& ?
  - Apricot 杏
5 l, V# Z: K+ M5 r3 M  - Plum 梅子) ?5 x  }& J5 E2 U
  - Strawberry 草莓
% j! G) ~4 `3 B  - Blueberry 蓝草莓
( C# T% Y/ e, i$ S  - Papaya 木瓜
0 l# B. ?, H. [! \  \  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
1 l( O7 P4 B; }6 w  4 k2 Z9 `4 u7 b7 U. k
  - Honeydew 蜜瓜/ T" Q0 Y. A  D# r8 @
  - Watermelon 西瓜
9 P  W- [( K- |8 {" Y  - Tangerine 柑橘/ {$ y7 V8 w' l( I  a& g: L
  - Lychee 荔枝
. K! h: Y6 u  ^  T0 s  - Pineapple 菠萝 /菠萝
& v+ R% \4 r7 V5 Y3 p: K  - Avocado 油梨
3 M% U, Q* }+ O' @: }; t  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
+ F# ^1 ~1 N6 y" D* ]( V$ I  - Cherry 樱桃/ B+ W3 J( n2 ^% e2 N4 J6 p& l9 H
  - Lemon 柠檬
+ @4 Q) f7 f: n; s3 `  - Persimmon 柿子
- ?2 x6 R/ [8 c8 n; f: Q5 G2 X  - Banana 香蕉
3 Q, f7 k0 E: _" i7 F  - Longan 龙眼
8 ?/ g( h4 v3 A6 z" v, z  
1 E8 {- C5 p2 n! k  
3 l6 r9 C9 q  h4 E8 j5 U0 D2 y  Desserts 甜品
! G3 R8 W2 t, n* y1 j4 {  - Ice cream 雪糕3 o7 F; X& h( T. s0 N" }
  - Sundae 圣代3 p. A6 o# ?3 r9 ^7 t4 O3 M
  - Cheese cake 芝士蛋糕
, I$ y' {1 ^( e* L: j/ u  - Custard pudding 焗吉士布甸. d" O9 d! V( [  V! x4 b# i  ]4 |
  - Fruit cake 水果蛋糕
/ E: e# G7 L' O4 j+ w+ E  - Chocolate cake 巧克力蛋糕, N7 Y* F/ u, I" v
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
% K/ b) Z: }3 S  - Jello 果冻2 I2 p% b9 r& V! m
  - Souffle 蛋奶酥. E: t! d: ^! z; b! o+ _5 ]8 v
  - Apple pie 苹果批# r4 o" Z2 a- X$ G: H; J9 h
  - Cookies 曲奇饼
. `! r8 B/ w0 a3 U2 y  - Pancakes 薄煎饼) F. ?5 c( {* g2 X3 f
  - Pumpkin pie 南瓜派% l7 @) h# v. J* F
  - Key lime pie 酸橙派4 D( e% I' B% u/ ^2 t9 q& R( z
  - Doughnut 炸圈饼
$ L8 F# Z+ F' E7 G6 w  - Tiramisu 意大利芝士饼: }$ X" d! k1 l7 \  `1 ^  L
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸4 ?# [/ ~1 R$ l4 a) T8 s
  - Danish pastry 丹麦糕饼
- F% n9 J, d0 j- k) `/ v' i  - Waffle 蛋奶格子饼4 k9 i# O9 c& A8 J6 y8 y0 _
  - Pecan pie 美洲山核桃批: r* ^8 O; e' k3 H( B
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
8 J( X0 ?/ y9 x( y- X: l; D  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
, _3 K8 g4 ~! I5 j; b) U6 e  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
8 H0 {  m. z+ y4 H0 `8 j( E  - Rice krispies treats 米通1 b1 R5 b+ [& `+ A
  - Strawberry pie 草莓批- y" K: Y1 r/ d. Z, I, I) ^
  - Black forest cake 黑森林蛋糕$ |( W/ d- @* P1 o
  - Bananasplit 香蕉船- {. I, J) I% h
  ' ^+ [. {! V/ K" G
  # D  l8 D: U; V4 o
  Beverages 饮料
* G- ~$ X+ f" ]2 f  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)" W! H1 H/ [0 e" G8 D
  - Tomato juice 西红柿汁4 ~: x. b2 H0 y& [3 d& a6 |7 @3 {
  - Grape juice 葡萄汁
/ ~- X4 Y% \  D6 E  e, X! Y  - Orange juice 橙汁7 s9 z. b% N1 }2 l9 a
  - Milk 牛奶
4 o( J1 @3 F) k/ N* V  - Water 水
+ y+ k" n" e" z8 u8 j  - Coffee 咖啡
7 I" f) a3 s  `  - Tea 茶7 q5 m, m  y' {) a1 z
  - Cocoa 热巧克力饮料
7 J, e6 \- E/ U  - Apple juice 苹果汁, r1 b4 \5 h7 L! _8 _. ^5 e
  - Iced tea 柠檬茶  K0 d: s$ V6 J6 s+ @" w' V
  - Milkshake 奶昔
: C$ `- u) m. d( r1 Y; Y% }) C5 a  - Honey 蜜糖水
/ J5 d$ ]. w2 N5 X  - Fruit juice 什果汁1 x6 I0 q$ Q; C
  - Fruit Punch 什果宾治
. l; Z$ @* W' ?& ]5 o+ {0 {( R  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
) b" a1 L" r2 O/ K- y  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
3 Z7 u9 \9 Q! }9 I" _. @  - Cranberry juice 越橘汁
/ }* @2 q4 m; a. \: R  - Carrot juice 胡萝卜汁
) B5 ~8 y6 Q. u) b1 N3 c# }  - Lemonade 柠檬水' ?) Q; K. a9 w
  - Champagne 香槟5 h5 w$ V2 U3 |$ |, m
  - Rum 兰姆酒
. W/ ~$ U4 l  B8 l" e& Q% J+ A& \  - Whisky 威士忌3 p2 Q0 @; S! }
  - Brandy 白兰地. ~/ ]) T! _' f  c  K
  - Cocktail 鸡尾酒
% J) n* t. i. j  - Wine 酒. R- M  y# ~: A3 m; V, F* H& x6 H
  - Gin and tonic 碳酸琴酒$ f  l4 i! x) U( ~$ d7 ]) X
  - Martini 马丁尼酒8 y2 ^) {- R* t, T
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒. s1 E  `6 Z/ j( o9 j% u
  - Tequila 龙舌兰酒3 {& }$ M  e9 Z) }4 T$ O" O
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)9 S7 j4 Y5 {( O* ]- x( P& i
  
  y: [: M$ U) @  Dim Sum 点心
- s  c7 W; ?' R  - Shrimp dumplings 虾饺+ S" d' Y. {/ B, ~) X
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
. S7 M$ t' s# ~! }* a0 C7 F  - Fried sweet bun 炸馒头
7 q# E! l3 |2 _5 }# k4 J  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
6 w: S* M0 o* t% D" c  - Steamed sweet bun 蒸馒头. k4 a( n: d7 W4 g$ V
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球( [6 c$ j! A! V: G! ~) ^7 G
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
: K# @/ @- T+ {' c  `5 |0 b  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
4 c0 r! h( ~5 F5 l  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
. I6 g  ^4 f4 v3 t# h5 S* `  - Custard bun 奶黄饱) {0 C  v9 d! K# x# S
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
$ I% n9 F. Y' B4 B* M  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果7 s2 C: L2 d* s! ]2 e5 T4 [
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
8 L* u- Z: [- I" m0 x, e9 I  - Pan fried pork bun 生煎饱
0 j! V8 @& u$ b% J  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角* i5 g$ t- |8 @$ e
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷  q( m" I1 B! f/ E. @$ [3 X8 Q
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡* `5 O; `% Z7 g
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆6 h# n) G* j: F8 q
  - Turnip pudding 萝卜糕1 b( o. r( W6 _* y4 E
  - Fried spring roll 炸春卷
) v5 j  w( U: U  K  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
  d# r% K! V5 N# W& R9 T  
5 J1 O" I6 N2 C- R4 e  % j0 B1 G7 g" g0 o) `* N
  Fast Food 快餐
( G& n; f  i) L% H3 k2 a/ c. S7 G' P; }  - French fries 薯条) Z; h( e. E; Q5 |
  - Hamburger 汉堡饱$ c/ Q# h& C1 [* |- @/ _
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
" f% {3 P% w; [9 T; F" V  - Hash brown 炸薯饼
* n. [  f- m+ }* c" q2 v  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
; E. ^* s8 [. d* N' o  - Hot dog 热狗
+ W5 X7 a; }1 n: }' ?9 H% }  - Fried chicken 炸鸡
/ A5 ^) O! D8 \# m& l# u6 v  - Bagel 圈状硬面饱% s/ f8 m$ q* |! r# l9 z
  - Muffins 松饼
- {( N0 e. z  [) P  - Fish burger 鱼柳饱
, i" ~* S5 q& [- M  - Baked potato 焗马铃薯
% ^: g* Z, g3 T3 c4 R% l  - Onion rings 洋葱圈2 m5 f+ s5 n3 H/ i* S+ \) J% m$ h2 Y
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
! R1 A  E6 D# d+ g/ _  - Pretzels 椒盐脆饼干! x4 W. U9 z/ E4 B$ X1 D; }
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼0 x; I% I* F; C7 [7 d" h/ I
  - Chicken pot pie 鸡派
: h& t7 O: [9 x. ~  
  q; Y+ E3 q% X  4 H6 O6 g% I- V7 u; J! S" K
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱1 l. o) W# q/ |4 |' l$ R
  - Garden salad 田园沙律! ~' H7 g+ y% w' r
  - Potato salad 薯仔沙律
. y5 R2 f8 N0 ~' O& E2 L+ \  - Caesar salad 西泽沙律4 k- t: _5 p5 J( e/ o5 ~
  - Cole slaw 凉拌生菜丝3 T$ Q( N& s) y8 {( E" E/ c
  - Egg salad 鸡蛋沙律7 v9 d, m9 ^6 N* ^; B
  - Green salad 青菜沙律
# ^- v. n4 o+ ?& L' c. |; [  - Chef salad 厨师沙律
/ L( w! l$ @9 l" l: R) P1 R  - Fruit salad 水果沙律
$ O2 b$ T. V; I. A. R! s  - Macaroni salad 通心粉沙律0 E. ^9 B. a/ y
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱9 }3 G7 _0 b) ?7 w- A3 i( e0 a3 n! p2 R
  - Avocado salad 油梨沙律
$ K2 Z+ c% O. q7 I8 q; O  - Pineapple salad 菠萝沙律
5 r* q2 R- W, l+ L1 |- J  - Spinach salad 菠菜沙律& q( K5 {$ s- ?9 [  l
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
7 q" t1 ~9 S7 x7 H& t7 F% ~$ R% D# V  - French dressing 法国沙律酱
; z4 D) ?1 q  @! t9 I  - Vegetable salad 什菜沙律6 C# n, W/ E# [3 B$ t# L" _9 Z
  - Shrimp salad 虾沙律1 @' C) l, x: l2 g4 m
  " o! f9 G2 C; p$ L
  
+ F/ @) q$ _( ~6 ^- g5 X. r7 J  Sandwiches 三文治9 G7 A# ~. C% ?$ Z- o: G8 m
  - Club sandwich 公司三文治: f, n6 i) m; |* k
  - Ham sandwich 火腿三文治
3 V  H+ N" h1 O3 Q  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
, o3 r3 D% ], m7 Q) h  s2 n  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治* B. A  X5 \7 q( d7 O9 @
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
& N* y4 `* M  j4 o, S- Z$ b  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治5 G; G5 X* b" m& q0 Q' }( N
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治& g6 r, M, Y% }
  - Tomato sandwich 西红柿三文治, V+ {: T0 {& Y/ _& Q7 t
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
. }4 S' s% {; y7 |. `  - Turkey sandwich 火鸡三文治
, [1 {" l! J9 ?& F" R: ~  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
3 o; F6 C4 z4 n' {0 l# V  * Q1 Y) Q  O; P& ^  R
  Soup 汤
- T! ^% E. \, i% o" q, U  - Potato soup 马铃薯汤
- q3 P" L" D% F! ]2 r' s1 _4 X3 O  - Tomato soup 西红柿汤# L% s, p+ L' s% ^  e
  - Vegetable soup 蔬菜汤0 \) Y; O9 o+ k
  - French onion soup 法国洋葱汤
3 i+ o* H# v) z1 I7 w: V  - Chicken soup 鸡汤! A+ {, D" B2 b, s
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤, t& w( t5 x! u; ?
  - Oxtail soup 牛尾汤
- S5 {- T$ Z# Y0 `  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤4 f3 H! ?# b  T: `6 n* F) T6 l
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤8 Y; `+ w- G7 R
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤2 ]. B$ V$ S' @# ^; P
  - Clam chowder soup 周打蚬汤) L" n/ C! w' O- b" e$ ?
  - Minestrone soup 什菜汤
* B% q# P4 i$ O* k$ w/ g  - Corn and pea soup 玉米青豆汤5 E" b  j4 T6 F# A
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
* f$ ^+ _( r- O4 }9 K3 d7 r4 \  9 q: D4 l; d  i; J2 |' W$ R; U2 W
  $ w$ P% s2 W4 v0 v+ X
  . J: H+ c+ [& w4 g2 `# S. b
  Greek Food 希腊食品
% b3 Z) D0 R- o- j' p  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁/ P( B+ \5 g: v& u5 z6 f4 H. O& |
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律* y! D+ d/ h' n' A  Y8 n! v* u
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律: Q6 s( }8 Q% T$ M$ r) K
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批1 J. A+ s3 t3 F* H5 r
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
. A! j0 ^7 N" x9 ?  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉5 B5 j0 U1 H% E/ r* a, [8 d( g$ T
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
) C+ o2 y) U# m  I* P4 ?  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
, q* n' b9 A; `" a6 k7 V$ |  - Olives 橄榄! [0 z% l% k1 m  N  v! G) k, Q
  - Olive oil 橄榄油$ u; d# B2 B, A- |% v: r
  - Pita bread 全麦中东包% V% i% D0 V4 C/ o5 ?, X
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
2 y# k9 V( E0 a) @1 t$ {6 m8 a  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律  M9 q0 u7 u; ]" c
  % U0 f# O2 g* ~4 l
  * U7 n! y9 x/ O! _
  1 o# _, j7 u/ \6 e3 a
  Mexican Food 墨西哥食品  r* b  r" g0 U5 F6 `: d# ]
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
6 Z( Z" m; V% l  - Mexican Salad 墨西哥沙律
* l) m, |! ^. E; d7 b% m  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律) ~$ P* C8 a4 k: H2 j' d; @
  - Eggplant au gratin 炸茄子9 _5 _* |% R/ G' f' {$ R3 Z+ S
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁2 B! Q( _" V) |% R
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕) J& z3 W" M  b7 B) o# T
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
5 S. A! P: E  I, T" |0 C  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
; I6 }8 p( t8 F! x: i4 m3 n& Y  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批4 x! N# V" R3 m% m
  
. i; ]3 j9 W3 _7 Z! V6 I  ! _% ?6 ~2 t. H' F5 G5 L0 E
  
& v! ~- d3 M% F  Italian Food 意大利食品
7 ^9 T+ d- P% {% U  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
! x. m6 T; g8 m  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
) Q! n) X! @, j& r  - Garlic bread 香蒜饱* M) Y# ?. T; i4 ^
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭* f! Q6 c4 c" u- }5 l* @
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉! S5 X8 K, D$ S& G; W2 Q2 I, {
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉- p3 w, k" p1 }7 x* P
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
8 b/ e$ d$ _1 ?* h7 m  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食9 ]" e( B2 z2 Y( v4 A) d, s
  - Pizza 意大利式烤馅饼
* d5 {# v" l- v6 N  C% m9 d  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
2 m7 h5 L2 y' x/ p- U  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉1 [, P+ i7 n/ F. z# W
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
$ p' _7 U' i0 N% k' _* _  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
. n1 z* `: I- r  - Salami 萨拉米香肠
& V9 f5 w' C) |  - Pasta alfredo 白汁意大利面食3 F. H; e& |$ w# E2 d' V
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡: @, X# c  ]: R( a% b% m
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭1 A0 B! Y! h+ y4 I
  
! N( s, R" D& u2 s: E  French Food 法国食品
2 M  C3 X0 e0 w9 H  - Escargot (snails) 法国蜗牛
$ B/ o% h) h3 G2 z& v; C2 J  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼" X' R7 t" k8 D
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心4 E( o8 {7 `: _) Y- e" P) a( }! Y
  - Crusty French bread 法式面包5 P+ \3 M1 S" H& S6 f1 \" V* S: C, D
  - French apple tart 法式苹果挞
  K  H+ O$ M2 p$ Q) o0 K* \  - Potato omelet 马铃薯奄列
, ~" e$ K% l# a! h' s3 F5 R9 t: R  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
2 V- r, Z$ |! R: x5 H  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
  H, I! c0 W! [  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律+ R" v5 ?7 P# O) e3 y% S) B" [. H
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
9 g( d5 N6 a% ]; C7 {$ w5 R/ [3 l3 D6 y  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒! v0 t' j/ R0 `3 A8 p
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
( q9 l5 z/ Z( n" O; h+ f0 Z  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
8 ~$ ^! x# F, A! `' I0 r- M  - Croissant 牛角包
1 [' {' y) w1 |3 Z- j. D  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
* x2 i* k, J  Y+ v" M/ y: i  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品$ y" _- U5 Q; D$ v4 a' F, M
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
; x5 K  A) q  j. f' \6 j, q) I% E, {  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙, J5 I8 w( \7 h& j7 `
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱# b* g9 S4 B7 ~( T4 j( K
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚4 D: `0 z6 X7 W) V
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻7 N; r+ A3 V% S; M
  - Grilled lamb chops 烧羊扒: N6 \7 b) `' Q! ^  K" x6 }
  - French toast 西多士7 A: B1 s! K: `! L( J: F' o3 a
  - Apple gateau 苹果蛋糕4 E; e- Y5 r2 f& g7 j
  " S7 S# Y$ k) M1 p; D
  
. v. C" O  A4 Y! M  Japanese Food 日本食品% I4 R7 f# [$ y
  - Sake 日本米酒1 X8 w  }2 s' X* F; V! C( y5 y
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅! r0 X1 J2 w; E  {
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
6 \7 I* i5 L/ j5 W& K7 ]' w  - Satoimo 日式芋头煲
8 P% O$ l' `! z, T# V2 u  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
: U( @/ X  Q8 D) S8 j7 W8 @4 u  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯5 ^" B! T: A9 w0 U  c
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
" U1 `  G4 W  d  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
) g& }3 q( i/ w* }: ~  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司- m5 f' p7 |2 o7 T0 ^" [& U3 b
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
8 a) O5 }/ K; N/ X. s5 p  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜, m) e: e8 y# k) r5 x; I
  - Okonomiyaki 日式烧饼
: G& m) c) C' M" ~: x  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭7 A" p6 Y* T3 ]6 ^# h6 {: K
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
- e* \0 ~$ ^2 U( @  - Sashimi (raw fish) 鱼生, }4 \3 s( F# i& p0 C
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司& ?( _" s$ c! J; S. ?  O6 r8 k
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷; p+ Z  p# q' J* j( N" }# I5 Y! S* x; z
  - Green tea 绿茶
* b0 G1 O- l& P" c* B  - Sushi 寿司9 _) g8 n/ c* b( C" l& |
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜. `$ i) p; n2 s! @2 W- d; x
  - Peony mochi 日式糯米饭团
; F. S! ~, X. @% r$ E; \! J  . L& @/ Z2 {+ i7 d3 [
  
+ ?' P, k. v( Z2 L( h5 h4 \4 W  
/ S0 X+ @' Y9 S, J  d3 A6 R  Finnish Food 芬兰食品7 e, p$ @  a4 ~1 q8 T5 W
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
" B1 {' n/ j$ M# v9 X  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
1 f- H8 Y* C) H7 u+ K+ |$ Q  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包, D; A# H, v2 O. d2 I
  
  d% n* b+ s$ L$ P" c6 W" N  
) `* }5 p. P2 s$ I2 ~$ x  German Food 德国食品6 V" w5 T. |1 f9 X
  2 t" Z, J7 {; d  g# G* Q
  - German sausage 德国肠% g" c5 P/ e1 U1 R' U# L
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉3 B- p  ]8 Z- L
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠' J) R5 \9 j1 ?0 V# {$ _
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
  k% R( R( H+ m; l4 Q( H' g  - German-style chicken 德式焗鸡
5 [8 L# ?) o- I  & z& L9 Q/ H' X  \- x
  
8 j5 V' X# Z% j$ h  + Q- ^# D$ }% J% {2 A  V4 k
  Canton Food 广东食品3 c$ P) O4 f4 Y- L# W& n
  - Steamed fish 蒸鱼0 w% T# b9 E5 L5 W# B
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝7 k5 P+ `1 e# }- P5 I
  - Steamed green scallops 蒸青口
; e2 m0 p, J9 J, `9 u  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅" E* s# l- W: p* z( o. K& W. r
  - Steamed lobster 蒸龙虾
/ r" }# h( Z7 a! n! K% q9 M  - Stewed duck 炖焖鸭1 G- T$ u3 H: O4 o( Q4 {. G
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
" g1 V" F5 r( f/ Y( z. b  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
' O! @& D( n+ {2 L  - Pork satay 猪肉沙嗲
' s; r# k1 t- {9 i  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
) \+ R  R. t4 @& M  - Stuffed coconut 海南椰子盅
" l8 T! F# h2 |2 p; F2 G6 h  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
) N. Z6 ]+ p. e% G, b6 w' o5 d# ~  - Sweet and soup carp 糖醋鱼: Y) `! r: u) \+ m0 V/ [
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷1 \' l6 c( _7 _# r
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球( I: `; `9 m$ J/ k) G5 Z) S5 d
  - Curried beef 咖喱牛肉
4 `" @; x, \6 v) w$ w3 m0 h0 E  - Congee 粥5 ^) Q, s1 N1 u! u/ R
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡7 T: R8 P2 A, \( \: g
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡' z7 }& L1 E& w0 Z8 p
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
$ y, E* t) Z; f. X9 S  - Chinese tea 中国茶
1 s- n3 J9 W! y+ U  9 e! g9 U& h4 Z) U7 b
  
8 k. U- x7 w: u1 k2 F" b  M" b  v  Shanghai Food 上海食品
. K" |' H; l3 Y: {4 x6 a+ ~1 J  - Fried eel slices 炒鳝鱼1 Y! V2 s! \: Y' `
  - Braised chicken 焖鸡
. z9 w; Z; @4 _9 k  - Liquor-soaked chicken 醉鸡3 j5 c. j% z# p  [3 @
  - Roast pig 烧乳猪' l% O8 l) T2 s- {: k$ h
  - Fried pigeon 烧乳鸽
# L$ K( p7 C. ]! H3 q3 a2 ~- {  - Baked abalone 焗鲍鱼
5 K! C: b( C6 `4 E0 |& c8 M7 T  - Fried big prawns 炸大虾
$ u' ?+ ~$ C2 S  - Stir-fried spinach 炒菠菜
/ W* J& C( ]* u5 J. }  - Steamed crabs 蒸蟹8 c" y6 ]* T3 ]" k! l9 l7 n
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨# D: A% g- V7 [2 @2 q
  - Sweet and sour soup 酸辣汤1 D" }5 z) q4 s$ i/ p/ H
  : h- N# `; @' u0 S
  
; i1 s9 P" j3 b. Z6 S7 |  0 T! p# ^; c- f* N3 l
  Beijing Food 北京食品% {3 R% J: G% A4 _; Z$ m+ O; F
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒7 o2 M% E* h# A' Y$ y
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿3 n! f. D8 H4 B3 X( X3 P
  - Steamed spareribs 蒸排骨
- h/ ~* B8 \2 O; b  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡' f( d1 I# L3 f7 R& d6 _. u: r0 L5 W
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
! {& ]: p7 ?# f% Y  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
# R1 F7 T7 y0 B) B+ V' X, Y  - Peking duck 北京填鸭, O& ~% ^! b1 p) G1 U8 Q3 u- j
  - Steamed egg custard 蒸水蛋# o3 z# }( I2 J3 n
  - Oil-braised prawns 焖大虾
# G7 I, I$ k/ J: j  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
2 q2 i2 ]' [# @6 O1 x/ _  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
" B& l  j; {# d9 B  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面, I# O5 G& |# U; _7 K8 \
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
1 @6 n1 H; {/ b+ W) Z* G  F% n4 O8 l  8 E: K' y) B+ B. G7 g
  0 V) j/ W: v4 R% f
   1 烹调方式 Cooking Method. {0 G7 J/ [2 D! H' o. w
  & A/ R0 i6 u6 I7 V& X/ d9 L
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...( t$ Y* `2 k2 w4 n+ V3 \  `; |- [7 [; n
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...2 u" N8 k0 U8 t; H
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
' o$ K; a8 O8 V; r$ {6 d    smoked... 熏... roast... 烤...
& ]  M) e: J1 ^% G9 A    grilled... 烤... crisp... 香酥...
) G0 o% {) b3 o+ M    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
9 {4 Q( M1 n' r- l  b4 Z    toffee... 拔丝... dices... ...丁
! O. A9 J1 }/ F    mashed... ...馅、泥" D/ v) p: D6 h) a( x8 z
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
4 ?2 G& T9 V0 _) V5 Z5 Y  `    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
4 ?9 s0 p& A: M  ~    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...) ~2 @; @4 }& L$ `6 T$ L
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
9 t; G: E5 o2 [& D/ j& Z    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
( k) |4 q5 j+ q$ C8 @% F& i    ...slices ...片 ...cubes ...块, A1 W, r; W( z- x, _/ l# p4 H8 Y
    
) y0 e$ O8 @$ @    
, \( K$ [  J4 r# v    2 调味品 Condiments' c9 e+ @# T1 L: P6 U6 |
    3 i5 s& a% j) R2 q: F, l
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪& X. a1 [& j2 @9 K/ X
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
0 O! R2 R$ Q8 G1 ?( C) S: ~    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
. l# [+ O. P# G. }! d, o- u    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜9 ~) a. P7 w( o3 R5 K. v% v6 v
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖* h# y4 @/ r9 I9 ^# t! `
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱; J5 D2 M" ~1 k% Y. s
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
* [" s6 D. `1 E* k: m    1 P# u% t- Z4 M! T, b% R
    
6 }) P6 l' g# f3 Y& H    3 汤类 Soup
/ I: e* ]. h, I' u    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤7 O) t/ O! X' G  f( _  y& b) P4 W* P
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤; W3 |& f' v* W
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤4 m7 Y( Y1 E' A; b
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
6 }3 h- i2 [. S' d/ q& }; w1 {- F( r  A    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
+ b" x4 e: X5 B) W+ F8 n    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤& P# b4 m- D' {. [
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
4 t0 h" g  U, L! A" z( }7 C* z    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤4 z4 i/ f# o1 i1 f
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤/ G2 m4 }/ v, t* O
    2 ?+ B& i9 A1 Q4 h1 \9 U5 A: C
    ! l8 `# n. @& n# e. v% v' K! G9 b; n: l
    4 主食 Staple food
' ]/ w3 }2 S" |$ b1 I    中餐主食Chinese Food( z! M3 S7 j3 ?; r  I6 |
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
) z( S3 f& {; m% {8 r0 Y5 e7 D7 j    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
  }3 w3 h7 t% ^# V    meat pie 馅饼 pancake 煎饼3 l" j1 E  N0 x
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
2 K+ m& j5 M2 e# \    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条: n8 ?) {( T/ E, m9 s+ Q: I
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面9 N8 R+ M4 A3 K: v! N+ |& f5 p* X. U
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
. n5 T: b5 x$ i    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
, Y9 B. h* g7 W6 N& c2 O. S9 _1 M5 Z    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
9 f3 c) Q0 p, ~. r    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
( h7 v: h- Y. o* G# X    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆, K6 v& F+ c% E8 a# n
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
8 U. D, n1 Z2 j) o# ~4 R    
% T5 p4 T9 \! U3 i/ O    西餐主食Western Food
3 g1 b( e% u( B    bread 面包 toast 烤面包/土司
' F0 m4 n- ^5 {) Z, @' m7 d- [    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包8 f7 a) A. Z  O% y7 ?
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
4 g; z3 A" h4 Y    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
/ Y* l4 s9 m# @  m    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干! m8 h, M2 X8 ~$ U; v5 n  d+ |
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼# _/ @" ]5 [+ a1 G: n. ~
    meat-pie 肉馅饼2 R! O0 s  r' \6 V3 N) R3 w: {" K- \
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥0 W' v5 [1 H, n
    French fries 炸薯条 pudding 布丁+ N. ^3 {7 l: Y+ U2 `( }! ]
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条) L( z; |% v7 s' S/ f* G. Z) ]* A
    
6 t) V+ {/ M' p! H    
7 u/ L# u) I1 x$ \5 p- P- O& \    5 主菜 Entrees
+ A" e- ~8 Q/ V0 N    西餐主菜Western Entrees. \  h( X8 d" K# r- t
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)9 l6 S0 b) ~/ C$ N/ ~" {
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)) ^: V% C- t: @
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
7 F0 u! i" f5 n, u+ I* c    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)' R+ x( [; H) q% J+ o/ j5 A9 i
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
1 i6 Z& X& d; i    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排$ _" T0 G2 w4 ~. E% o) O7 h
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
- B" B/ L" g* e2 _% O& a    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
3 y$ r: D- M" ?3 u    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡1 r5 g, F9 h3 r1 e9 ]0 j
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭1 D# J+ [/ U4 m! o$ w8 _8 o
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼# ^/ x. w% p4 a9 \, C  @' X5 t
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋/ l. c+ \, e$ Z. J' Q
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
- K, a3 g' ]# }" p    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
& F$ y% w0 g: ^$ C) A    salad 色拉 salad dressing 色拉酱; ]/ r, X# x% [0 n; O9 i; ]! r3 O/ W
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)6 d8 ~1 G2 i' F% Y" M
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)" c8 S* Z2 e5 J$ S4 t
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱). D4 j4 s6 Q3 m+ X8 h3 K8 ?
     Russian 俄式(色拉酱)
9 `' N. L; P9 o    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥( ]7 u/ D: |6 K& u* W# M* j4 d
    
6 }+ Z9 D+ A1 H: H" {- D; @3 d. N    中餐主菜Chinese Dishes" u  \" P4 d6 ?1 r+ L6 i  t9 \  g: l
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
* H8 }, f/ \& T# r    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡0 f2 `: A: a% {$ f1 X8 A* r7 Z6 Q
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋4 z7 a" C6 \- j0 f2 i  `
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
3 K1 O5 [5 y0 L    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片. V& K) A9 {! \: z: Z
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝" ~9 t1 y" X# i: }
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
: [' f7 V0 t, W' ?    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼6 w9 C. s1 `. ~* ]( L2 ~2 V+ U
    1 e8 q) A/ _3 \9 ?- a
    
; q/ u0 E/ h2 {2 S- f. [! J    6 甜点 Dessert
" ~1 _$ W% N, e6 m    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕3 z* _  m( T, U4 H, \: x6 Z
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
- m; l3 v2 N- s# T    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼- @8 j, }# S, H0 E* \
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼/ N9 h5 A! p- }! P( ]: k. S
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼* y4 S+ u" M2 N
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕. B* m9 n+ Q- S. H& j% P$ b
    pastry 点心 yam 甜薯
$ V$ \$ p7 v/ B- E6 B    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
$ q; G, S  b1 J" G    1 m7 d4 O) x9 e, }0 `* \$ t
    1 h8 v5 m( H! G& o. r
    7 酒水 DRINKS  k  ]' U# B6 l; b
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
& C! F* |! O7 Q9 {    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡+ m. Y1 K& ^. b% Y# l, b, B
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
; \, y( |! X! c2 t    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡7 Y, |. E  A+ E5 U8 w: _; q% _
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶- Z# F9 T6 N) n# j" L
    tea 茶 green tea 绿茶. L% D4 V) O) f% y0 C9 o+ \+ ~
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶* `% T; Y7 h; f% r5 e4 ^+ e
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶! {' m5 [( q/ N* k( Q
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜8 K+ }% w: J/ J' V; S* F" V. p  {
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐  T* F. k* O9 Y6 Z1 b9 l! H7 e
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
/ }- z  e& K" P    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁- P  p3 `4 {8 R# [% ^
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
+ w0 \( r7 w4 |' S    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
) q* _* ~0 T! X9 @% l: u    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
4 h* A, V5 v4 \; ^. @5 U' W9 s  e$ }    draught beer 扎啤7 L# @4 a& D3 _2 v7 x) x" }4 {
    开胃酒 aperitive/apertif$ W7 o: l# R! k0 F# c9 o
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
; E( X; z, w7 s' [) `6 v    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
- N# s" E( p8 O) n- ?    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
* H+ A! C# |- C' j* {$ Z    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
6 J" a  l7 W3 z( M) ^4 o    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒( y& `% @6 h. V
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
7 |  |7 Z6 h2 r' z9 ]; v    烈性酒 liquor/spirit* L, T( b. Q6 c  Y" i: P2 L
    whisky 威士忌 brandy 白兰地# @0 i/ M* v( t- Q
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特: k: Q* L& t8 M# X1 x
    7 d, h" L) z: w/ t0 F% K
    小菜 APPETIZER- P2 A# e0 x+ V8 |% a5 s* ^) M
  ( {5 M3 B; J8 d
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
3 F# Y8 y3 ~# W% S* a) ^" ?! y    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
3 V. F: G+ }+ G! m& F4 u    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
; d5 W5 O% F( `4 G( n    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95% l& E! J, T3 Y- y
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
  }# @( H4 O, L5 q3 F3 R& g    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.951 K( M" o; n# E
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.504 p- c0 o: P( q8 y8 m
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.503 u6 {% s/ ~. U  o8 f- {
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
5 O/ R, |! z% l9 l    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50( I- ?) @  n4 g' g* r/ S* i1 e' e" @
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
' v: z" `' I4 a# E/ \    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.504 Q- y- a# C. [/ v
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
: d/ }% c2 @- t  w: h. g    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.758 q! b* Q  v# {7 Q" Z; N
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
6 E# p( X7 h# d0 D! @- |* y    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95; b  N0 w1 z* c' Q, ?4 V0 V, ^
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.953 n: W7 }  ?! l( u# L; b1 |' h8 z
  
; `& @5 ]% ?  J( O    小吃 SNACKS
: Z* Q! [! h3 `) Z" B( {! n9 H$ v  
# V: r2 I1 a5 n/ Q: q4 k    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.507 X. {; Q, c4 J( y/ g( `7 ~
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
' s9 M& Y- d7 f+ y    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
0 q5 c& ~& w+ _1 }+ L    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
* K& w8 t+ R" B9 C, `$ M& A    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
9 M2 |! z( a9 I  V' H    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75# {7 T8 M% h, [8 C- V- e7 F
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75* g( h8 V+ C- C9 a
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
/ d/ l/ U( v3 A- L    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.504 z3 ~6 C" q$ v% R: V
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
4 J/ l) E$ A. u* `: B* ^    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
% K- g' M) ]" t$ k" E    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
5 ?# n" w/ P* g& Q% D9 T2 K: Z    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
5 X* @; V' f2 m    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50- V8 I7 J: T: M9 R
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
. F3 w( S! H0 g5 J5 G    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50# o6 e. X/ P7 j
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
" _- S7 G- R  w    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
- Y: M' F$ O8 z6 E: n    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
# A  ]1 @" t$ C5 a    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75% l) d% m5 y& V* i8 j
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50" U, o2 G4 b0 d' N2 U9 O8 k. P
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
/ W; I6 K' k6 Z) ~3 S8 y    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25, u/ \, d/ R6 [" V
  
) I7 k, `: w5 Y: Z3 w0 c: ^$ ^    汤 SOUP0 [: {2 A/ n4 I2 ^4 {; w* z6 s
  , C4 B* G5 f7 ^7 g
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
& U5 E$ x; Z) x+ g5 a, ~9 K    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.957 D4 `' |. J) X, Q, @
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50( u; U; W2 C% ^$ i
    扁食汤 WONTON SOP $2.952 d: T% }" E# f) @
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
$ `( U1 a& s' V, a/ N$ `6 d    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.758 r# J. h8 r3 Q: ]2 X# L
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.253 w, B. C; p& X3 |/ c5 H  m
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
+ l3 J3 {3 [7 y/ d& d9 S    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
5 S- g7 y. i# X/ J    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
) e0 t) V3 X5 m$ k: u) S    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75) ?) J! h/ ~. u
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
# j; j, v. W  q: o! v    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
3 a) @1 r7 S  U7 m. }5 R0 Z, }    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50* |4 V/ ~6 H& L" |) Q* _
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
$ g+ ~! |( t6 K% B4 T    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
0 g% o: E# i& u8 |2 p     / 面线 /VERMICELLI $5.95/ E5 N# k- j$ w
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
. _- Y# k+ {7 D# s    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
/ C6 a5 K( e3 D! L+ t  H    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75( V3 G1 r9 ]& S! v
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
4 d; ^, l# Y. H; v' \$ ^8 ^! p: `( a    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50" ~: s, i4 P. |3 F' R* B* p
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
2 p: _+ J- z+ A" @% F* e' g( P& _4 a    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.252 ~# B! r' t0 g# r6 Y
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
) L  n$ Q- y  ~+ w2 U    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
- }. v, Z% ^. k     / 面线 /VERMICELLI $7.00
5 [+ A# l! D! r* u0 A2 d    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.754 Z% c( r. ]2 P4 O. ^
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.956 Q9 d+ w4 j  @8 }- }2 y
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
: K. g) S5 B) X  X     / 面线 / VERMICELLI $6.756 g) ]' k; T" O. X" o7 G
  ! Q; x+ x2 v. I7 R6 n# V
    热炒 PAN FRIED
  ^: V2 Q4 Y# E- Y; G: o  / ?  F/ c5 n! F2 F% z
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25! ~( ^3 {+ G( u% S- B* V% C# Z3 N0 G) q- _
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95, L, o, `9 v0 C/ k( W% y" X; B6 q
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
- B/ X( g9 c6 f% q- \" h    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
: L) m5 Z# d4 `0 }    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.009 t8 j) |7 i% a2 f
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
" ?% w& v9 q, W/ J    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
' S, {) C# H2 H0 ?6 S$ Z    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50$ D3 V4 h4 ?: y
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95" Y9 D+ K) |8 k7 W
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
! [, W3 V: g$ u5 J! P) w  D    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.955 N$ j3 \+ K3 {  h) l& s' f
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
+ n0 T- u3 S0 F    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95" D5 f6 N2 K' S1 L; S. U
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.956 P' Z, f% L+ d! ?3 [# y
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
) s( `  @6 x7 P! U0 Y0 w    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.950 I9 f+ m3 ^6 A5 ?( D3 L9 O
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.950 C$ O" Y5 \) ~; Q# Z/ _$ w! R
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95' _) V9 ]/ B4 {3 a
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.954 T" m* d; p1 p  x6 s% C, k  R
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.954 E1 k0 Z( u- j  r6 c
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.950 o' _7 y. ^+ [9 w- W
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.957 n6 X4 p4 ^/ ~7 N, w3 G
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
* z6 T+ B  j) M9 m6 C0 N1 F    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
8 y% Z( j! @. [* ?% p  
7 \$ J+ z! y# p3 _  v3 a    饭 RICE/ FRIED RICE3 B, T( x3 O0 C2 C  m2 l% N' ^3 h2 z
  
3 i) u5 O+ S( G$ y8 C( `    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
- B& f6 I1 Q' W" f' D3 X    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95) F2 ?# W4 o+ h# ~
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95, L0 I% v% y! D' q6 c
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
( S4 l2 L2 h! ?3 g    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.255 \9 X* m6 a2 G( G. y8 p
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25$ E, ]% k1 t5 e8 D9 x. [1 r( }$ h
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50/ p3 g  H3 T7 T: O3 d
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
" z' _" B( U: j1 \. v0 a    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.501 [' e  w% [# y" `$ A- G: D
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
, V4 D. s4 Z( |7 ]0 q4 C  B    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
. b0 o1 x6 J2 x" i4 B, v8 f# m    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
$ x5 j% r  B0 {    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
/ s( Q* m7 K' J; T+ l0 F1 e    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
# l4 l9 M) U7 {6 s    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95+ \* s2 z# {% l) @$ E
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
4 M0 J) m# f+ d    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
$ B1 F* D/ |$ Q# _6 W    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.503 X. ~: V0 S& @
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.756 S1 @: e* X) [* r, I& f* Z% }
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25. t9 _4 m, D) a3 P: X" u
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
  }3 ?; K# J; @# J    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.959 V8 q1 ?! e( i' r4 L9 h! }; |
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50) v& |+ W( h* M4 N8 h
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50( t$ W* L9 c! C" n7 F9 ~
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95  A- A6 B0 U& d: v
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
# F+ J1 ~  v  C8 s. n    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
* S9 l9 ?# C4 g$ n2 {) O9 |    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50' k' U2 w7 Y8 ~( A0 u- U, c; ?5 w% m
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
" Y6 |. c, |% w4 D. d; c( J    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25: R2 X  `; J: Y7 E! O7 O
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
0 D- G2 P+ y  L. b! }- y5 g    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.953 h8 M" G7 v1 W, Z
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25& G7 k4 R( h3 n/ j
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
, w7 m  M* p; o; q* D% q& s$ H  h; m    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
3 r& ?; _1 C( \    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25" R! ^: C$ N+ N  m% _8 o  R1 s
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
  g( q2 v  H6 m    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.501 o% C0 g5 D" v( E
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
" T+ A3 s7 @" n* B6 O    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
' R; A8 P* b3 U' k# q    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.252 p1 ~5 \  c9 R% G( ~% y6 H0 @
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
0 r2 R7 {$ Y$ ^  p3 Q' f: M  
1 F, }% k8 |% i4 N2 I" |    素食 VEGETARIAN8 T+ q; Q+ a, Y, Y
  3 h& Y6 f* ?2 ]7 U" |) o
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
/ v2 o# W* k* \( c! e    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50- P, I; b- c' V" r- o! f& Z7 Y
  0 R! ?6 k9 O! c7 ?4 Q/ y; z
    冷饮 DRINKS
5 z( k2 E" g* Q* X8 B8 I$ g  
3 {* ~3 m& Y( o0 e# `/ k& e/ b    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00! m# \4 L* n: G; ], m3 y4 I0 B. K
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00- t. E/ y; L- T% N0 @
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
! k3 p+ p' j' d& P    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.000 J% p' i5 L6 k7 u' e
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
% Y5 g' ?/ g/ c1 }    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
! O$ ^# \# d  W+ R    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
( |0 l3 c3 Z# n% j& e% n- u% N    汽水 SODA $1.00
% E" d6 h2 C: l5 s0 O8 i    啤酒 BEER $2.50
% Z+ ]; |4 G2 h# m* N  
7 N7 A) z) g8 u8 u' y$ q   冷菜 Cold Appetizers
; O% ]. D; [8 r( J  6 M4 {/ a. d) ^3 j
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
; T- Q7 z8 \" [6 g3 H: J. N$ @    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
' @; [% u# {, q* P5 F0 t8 v    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
3 w( w4 V/ z- `: v+ v4 \, w    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
6 I6 K. J8 ~# B  r( \2 \6 M% e    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
  Q, X  [1 P& Y% b    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
* T7 c8 W" ]- ?  }    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
- a$ E; Y# B1 W$ Q3 v# V    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75! O7 N6 [' j( o+ z) {* d$ ^
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75! w# w' s0 W# {+ L8 X
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.754 C# p3 I5 F0 V
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75. D3 |6 k# ]; s
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75/ ?! J) T/ _& d5 p+ j
    6 P) l- g( e2 F. x# l
   热 菜 Hot Appetizers/ L$ ]# ^5 d% w: L0 Z6 p
  
7 U2 f0 N+ W9 o# `    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
+ j& U" Z  V: C# w/ W' l    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
" I" V- G; k2 V( {    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.507 s7 `5 Y( s( N
    春卷 Spring Rolls (4) 4.009 n2 v( g, Y/ b9 g+ ?8 Z' s# }
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75+ \, q0 I0 h6 I3 S  x
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25& T0 S8 B2 U" `+ F* u6 {
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50% r& K/ p  m8 O5 L5 T( A% n0 r& n
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup3 T; ~) |. t# d  ^& K# ~
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
8 x5 y. G8 l9 d" Y1 K    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00# I$ g% B2 P" Y
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.004 g( X7 W+ A. z& A2 G% V7 N$ E
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
8 W' u4 J) O: v4 c    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
0 c/ l. T3 h. ~+ v  d    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
; ?6 m9 z4 n* J) N! p    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00: c) g& v7 ^# u! d+ l2 Q8 d7 k! t
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
4 s- A: S6 w& |/ I# u$ U    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
+ p4 m* O% v4 L0 J! M! g    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.008 I9 b( i, |. Y" r$ c4 W% _4 J7 R
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00- O% ]4 Y  p; }4 ^3 _5 o% O
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
8 K; h" O; M6 c: @    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
, A) e( L3 o9 w% ?" i( v( v. j    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
2 v. U4 t1 f: f( z    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00: d9 Z& A9 l1 S! `. k
    
1 N3 x' K3 F+ x0 _; J& @& E+ E   海 鲜 Seafood. K" Q* T7 C+ v
    6 j; s( }1 Z8 _5 V, X
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
" L, E' g/ Z. I; I- g* R  O    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.002 {# }7 R7 B" p5 O2 E- {' P
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00% ]) V; p9 C- {
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
) s! m* [1 y- p    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
7 p; E. I+ H, c$ x  H0 H1 |. ^' B, ~, _    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.004 x$ I; I8 h% y7 \5 P% ^; I
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00! N5 l8 ~# j$ m2 G. H+ i* y& @
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
; g+ j' X- u* F5 w0 A" t9 e. x    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
4 V) M$ O" Y3 O5 g( E    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00( M. x; @+ H1 u1 @3 X2 V8 r
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
7 s1 o1 m% l1 n0 e6 z& s( I- v    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50/ z1 a. f- V+ R9 ?, p0 K& B- W
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.003 W' i0 g# \5 v+ R
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
7 X! n. F) e+ W: D- Z! `    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00. \0 x8 n4 `7 d: Q/ Y
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
* e4 {' U4 a) Q' [+ k" p    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
3 T4 K0 J6 x1 D& Y9 S  P3 U4 }    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
& \9 J& `( @9 h+ L: G: Q    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
! |; s+ w/ ?1 M    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50* p4 @1 N0 R& y3 {
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00* k5 t1 Q# f- B8 X% v/ N, }
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
8 s6 g4 C% v! ^5 h( [# d, i/ {2 u    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
$ D* `! ~5 O0 c7 N- f2 P    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal( O9 R3 E: r6 d5 g
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal/ F8 b" R# m2 q. ]$ ?. U
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal7 v: W$ `% d8 z8 l. R; V
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
( v* B3 u: G: Q9 j6 E    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
8 A$ h& z' [' v    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
: A- e8 a2 @! V; r2 X    
  Q+ |  W5 L4 U5 D8 ~4 s" ~   家禽 Fowl& T# x* B# X4 F) s. D* P- g
    $ x0 O9 h2 n) z
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50! Z7 Z4 V5 c$ f1 i- o
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
+ [! ~/ w. W, k    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.500 A+ [, F. d& }9 k/ L' U
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.507 |- Q5 W. u3 d3 f  C
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50* A% o1 G* m: l  t0 I2 v
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.505 k% |6 N* R: T3 ]  {" J) Y
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50$ }. }6 a' ^- K  Y3 ~
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75. d3 R* g" R2 l  c' ~
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50- V5 M6 G) V4 z' `$ E
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
4 E5 F  ^; m* h: ^    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
, R9 |& V2 ~! A1 w4 t, `: C    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00" K( r7 J% }: j" Z& R
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
5 `) h* `8 a5 j1 h1 s' N    北京鸭 Peking Duck 24.00
% e; D" O) L( V2 \5 E, E    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00( M  W, g& Q5 n4 r
     C, N3 \0 }& }" Q1 q' E; ?
    猪 肉 Pork3 @/ _4 D( F& A" ?* C3 ~
    % T. P5 E: h/ }( a4 H
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
3 P1 H% k2 g1 l$ p5 s/ r    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
7 C* r$ `6 a+ X: }+ V' h, L9 n    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
, x; `) R; N- V8 N: I$ n    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
/ h, S6 E! u! k/ [  Y    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
3 O# n" S* H3 c+ G1 H& |. h    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
* b& e3 r: H0 h1 A' `    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
1 _$ l( K4 q- h1 |    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
# g# F8 Q, q% O, q' R    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00* t0 `9 R( q0 ?+ h9 H- B
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
+ T) {; I. z' ?  y8 T" P    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.002 Z% A0 Q* t4 m0 @, W
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 12:48 , Processed in 0.269249 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表