Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 12:04 PM:3 j8 T% e0 w* a- b. d% P3 N
Legally married woman " h! Y. B7 h' j& `# g* s/ B, S& Y* Q, {# q% v1 s
婚姻宣誓时,有时候牧师说我宣称你们为“Wife and Husband” 有时候说 "man and woman"
/ s. y1 @1 z, \, O; c- J) s/ vwife and husband是对的,9 t2 i6 h6 }& l' n! @; F4 r( B
但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。 h# q: o' D# F
6 y8 s- W5 ^ T( Y$ ?0 t V[ Last edited by 三思 on 2005-1-4 at 01:22 PM ]
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 13:05: % }+ Y( t; H9 l: q# ~3 Qwife and husband是对的,6 l6 J& k' s5 p1 e9 i5 W
但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。
( }! D+ F7 s& n8 d
+ I* v- ^3 b% p% ?* L. p
在电影Princes Diary 2里面就有“man and woman”
Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 07:37 PM: ( y1 A, }8 |4 {+ C& M M; ~以上观点我同意。# L; {( u, E( n- p' s! O ~
- U8 O+ V. D c h0 G9 P8 j+ j
“man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
( M! M' Q7 g5 Y0 f+ q- o 6 l0 f/ N4 E J' i刚刚打听了一下,共同学习,解释如下: 3 c3 R' u3 y- x1 {* P5 M8 R2 N 8 @2 ^) e6 K5 B% \6 Qman and wife 是古语的固定说法,表示丈夫和妻子,此用法含射了“妻子是依赖于丈夫的”关系,虽然此用法作为传统版本在婚姻宣誓时候还常常用到,但是现代人更多用husband and wife, 表示双方的平等性。 * `% O+ ~' k. }; m E, `2 q+ G) E ^8 D/ Jman and woman通常表示男女,可能有人用来表示夫妻,但是很少见也很古怪。
Originally posted by 三思 at 2005-1-5 10:08 AM:! U& i* n% G/ ^9 i: k* O5 f f
女权啊! - x! S+ Z1 r' {5 W/ g u' ~$ jmaster是主人的意思,如果想把老婆用我的领导来表示,更贴切的还有my boss lady. 好像你说“我家的女领导“。