 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 
+ K' g \4 [, I9 Y6 Q+ f; j7 _! C0 w l
- I3 M: c4 d. T5 g% QI really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:
! H5 b! Q) }) qwhat about clichéd ...
3 ?* n% d/ U# E( p" o% E6 r# [6 q6 X3 Z7 |' X2 B
+ | `4 t E+ D9 n2 Q) h
cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!1 t' ^9 |7 ?3 Z' s$ |/ v
but not rouma at all.
4 Q3 O$ `& R/ e! I# Z1 Qso far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|