 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 ) d5 E( S5 R5 q& P" d3 n- _) _) |
2 }' @9 ^. i. q6 }% ~0 Q! b% F$ ]5 K9 S
I really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:, @5 l- I& H' n9 `
what about clichéd ... 5 d+ F0 z5 i8 V4 j9 f1 V4 L0 X' f
8 W; D$ l0 I2 ~/ U
4 F) ?1 ]) g! [! H6 C1 s% E6 Z
cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!
5 h& w2 q/ @$ _& K( K p' Pbut not rouma at all.% O; ~# s+ f9 j
so far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|