 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 ! d2 C/ b. M! _' [9 q* o# x9 E
" p# D4 _9 Y: f* u
9 T) |' t0 Y- y- f0 B# ~I really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:
7 D+ `" } P0 u, K/ I9 F% c6 `) Bwhat about clichéd ...
6 o' }$ }4 A* K9 ^+ Z4 W5 G3 d' T1 S$ C. o8 i6 G- k' W
( v" i- E" E+ c$ w; }2 m: S: S* dcliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!
+ O& _* t* K8 o$ Y$ a9 h. rbut not rouma at all./ Q5 `7 M! W: ~0 D0 L) Q
so far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|