 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 7 [1 U3 r5 }2 m& A9 F7 z
" V4 e# i+ i( A' P3 K* ^; _ e4 o( O
8 q# W! K: O0 q% A( {/ Z
I really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:! n9 P. Z0 D! g* d
what about clichéd ...
4 R$ d, r0 m" \" S
: _8 t: p( q( f' u" J0 \3 f7 b7 y/ V3 K
cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!
3 `0 x2 ]' p$ z/ |& [& Hbut not rouma at all.
' a5 g0 I, ?* Z% m. l3 lso far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|