埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1636|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
% P" Y7 ~4 X" f+ c& @7 {
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
. u, M5 t! o. l  T# j秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。, s% G, ]- x! x3 m! B6 V* j/ B7 {
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.4 ?- V3 }6 B" c/ v2 A- H
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
4 r& p4 Z9 w2 athere with a sign.5 X* ~7 P& a# [, p$ e& j; D2 n9 T
# d9 C4 {4 d7 g+ {# [7 X

# `" U+ W$ M. x2 K" p世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.1 e4 _( Z9 |/ x1 ?& a

! C; G+ P* R% ~* }( C" H; V6 j
- f6 ?' M6 c: r世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
, ^) I$ P. B& M4 f它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
9 ?9 R% r% r: Z: @' M4 g- h1 Uit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
; n6 Q/ J9 i1 W, T" i& j7 p& M
! P) W7 T6 [$ j$ G; G! O( @
  o  _9 @; I9 R7 L5 \4 D& X是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom., |+ e! _1 \% Y7 A& C
0 \7 j; I: B9 J- s( R. F# e
& ^5 E6 ]# Q8 |" w
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。" h- ?2 A; f. Q  _* {6 _) N! F
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
' _; R% l% s) ^, Y( h: gshakes her head and laughs and flies away.. {" _. ^4 X) I4 |3 j/ Q
8 w; J4 D+ x+ t& V% a, s

6 z+ `) M+ u3 }6 q2 I! l如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。3 U8 {, A( z  D  t, {1 H2 X
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
: q- F+ p5 R# u* W% R6 n( ~9 J( d7 y+ J) u: W5 r: E" m

& \; }* t  O! q2 ~' r4 }# O  @跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
; E3 o5 P0 Q9 `$ t$ a4 m瘸足的泥沙而俱下么?
! B4 k* _( k2 r( Uthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing6 [7 y* E( T+ `) @' G5 z& s+ `- n
water. will you carry the burden of their lameness?
4 r$ l# g" L3 M( _/ r# E1 [
5 H0 @9 h6 ^7 p! S8 U/ D$ k' }) v) Q. x
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。& `5 \* K* _  r# {; ^
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
& l8 {8 l$ k7 J' m/ P2 C9 x0 d  d( [# w

! D# ]* N( E3 q% m& d- I% I$ X: v有一次,我们梦见大家都是不相识的。
' l3 ]* y* p3 }! a4 E6 B/ `我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。, U4 D! Z6 Q$ ?# ?7 e" |& U
once we dreamt that we were strangers.. J2 O* i3 ~$ b/ d; S+ n. |
we wake up to find that we were dear to each other.& P0 r& v1 O5 Y2 B% c3 L$ M& D$ ~# {

, K7 S8 O+ ^; d1 Y: l: f10( W3 K+ \5 X* T. \
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。8 i& |: `. Y' P: {- I+ H( r
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among1 j4 z$ Z9 T6 n  J7 S
the silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:
0 E8 [+ R* q8 s3 i
, F# [/ ]0 k+ Y3 {# z: _夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
; c. E1 ?/ o* c0 @3 I' U/ |9 V秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。( {8 N, D$ x$ I- ~2 P
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.* b7 Z- E. L( F, M8 N# ~
and yellow leaves of autumn, whi ...
. r! x, @* ]1 @

  a0 Y4 u% s4 I9 |5 l( {( G% s美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 22:28 , Processed in 0.224220 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表