埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4262|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。
0 E3 J8 }7 n) Y( e; U* J" |
6 ?- J6 T& m4 m4 q: W( B' ^# m又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。
# }9 O/ b  {9 p/ n9 m
- Q7 B# I, N: |+ X( D/ m& @回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。
& m& i+ ~) j% H2 u% _1 r/ G3 X: V

1 ~: n2 ]! {2 _' s[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......
; o9 d$ U  m6 [- G
9 E! o$ m3 }  w5 J8 C! p侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:8 B( U, Y+ n( ?$ @8 }& a4 h

% ^: F$ \6 O# t# c服务员,给我来几个卫生巾!
$ v: x' ], ~; i$ w
7 g. V8 I7 L/ U* @" `" z
8 t* |0 Z( n8 n- O* K6 C' g( u7 H全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 & O/ Z% n7 m! Y3 X
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
  O' S1 D! A4 u) W; x
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 " O6 s" d' V) c+ s; y( K. [
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:. ]# C' c  N2 I

5 d6 W8 ^$ v& S( T) u% o服务员,给我来几个卫生巾!. D- |( }8 n5 k& w4 ]1 V
) t+ N' b! o' v/ G

! J- M+ B2 V) C* h( [% ?全场无语!

" D4 f4 v  k1 x- P8 c* X& {% b, E* A/ S9 l
笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表 - O6 S- o" X. m( S' I/ m
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
0 u6 a( r% ^) x, e7 E5 k0 o
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表 * Z/ J, R& l  j1 u  k$ j; X

& A  ]- B. I! T2 g% B似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。

) e" C8 i; Y; F1 }' S+ d) m3 B4 |+ X对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 % g+ E1 ^4 |& z0 p7 e( @/ O9 O" j" l
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:2 L, L5 g9 o+ ?5 t) u

1 _/ z6 ?+ t% Y+ t+ c服务员,给我来几个卫生巾!6 {8 N% \" d4 E
( p6 h6 h2 @& Z$ K, T, V0 g

8 Q  p- |, M4 p$ e6 W" Z全场无语!

" C- e/ F/ P7 l9 }9 i, H" v" A太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
" w% l$ u7 [! k: R5 j0 ~; U这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

* z4 h$ p' p9 [; d! m: G  ?+ S4 J9 f# q' ]( N6 C7 N4 |: X
7 h* ]4 \4 Z2 T( G
您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包
' H" }9 V" f, S9 @- e. V便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包
) u" z9 {2 S! N! \5 F: y, C
6 J) T- X4 J5 W7 e1 Z8 h(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。$ I1 S9 b( p8 i+ {& V

, }9 f9 X% q0 [" ^3 B7 B3 q& r7 Z我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”
+ W" u$ I% L! x6 d
9 f/ e& r- f6 M' c$ J: b凯伦说:“没问题。“6 u9 ^& u1 I- y8 B* O
0 Z' v) f# G4 P- G
我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“5 ?  c7 s; j% G7 A/ c9 O8 y- h

6 M5 ]) T  m$ F/ ?1 T. d凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
% W5 @& v" J( ~: |( ^) {" c% \! o
1 j4 _7 M3 O+ Z( m( y$ [; E凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。
. y% p+ Q; R* k( v0 i
! B; W/ f! z* }% w1 b但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表 - k3 r) U) H+ H, Y( r

7 f! S6 z1 ~1 S) Q, Q2 |' Q- ~6 I# ]老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
. ]. y8 m) V6 E) M) R6 g5 k
看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 / L& q8 o/ |' F& E
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。. F- A/ o- i, O$ D  _- b: x
3 E# s6 h4 c1 {) ]7 C! x
我问:"凯伦,能 ...

& T& A; f/ N; `' @$ P4 F7 l8 k3 C/ O
敬业
( T0 Z8 j, k  L  H% m, P% r* B
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。: \' t& ^& E" x) f. D

7 x0 ?8 Z- i2 z9 y红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
$ Q$ E8 \1 `* v8 P+ G如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
! Y" R8 H( h, U, V; |
* H6 M% ^5 b3 P4 z; ]9 P  ?/ v
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表 : T% b% S% ?' P0 S4 `+ z

3 y# d1 ?2 q4 l+ n8 K* ?: H
; n1 b4 A7 C" w. _9 }3 g; P* p没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
" q& b) a7 s/ l8 G  [6 V& v7 Z, `

( v- G$ V, z& j' N# J谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表
- G; E, P$ u  c: g$ Q
/ V, }5 X) N3 q. N0 O) Y7 L/ N4 J谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
" ]6 k, r7 z4 ?+ H

- |7 E6 k* m% I, S我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。
. O$ O  s0 Y& o1 E+ Z4 l7 Y就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
+ r" a/ P9 ~8 j1 b# z以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表 . O; _( b" s5 J5 T

* h, z& Z$ S0 w- l& a0 E
7 J8 k7 C* B: E: H, ]$ H- I我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...

' ?5 _1 g: Z. U$ _' o) P% z4 }/ d* D) ?5 z
Hi Web_passenger,/ k: A, w/ I5 Z
+ \) m/ D8 s' _  O- u  I
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
0 T9 _9 j) |+ o$ b: n9 |1 k% `) f6 b9 m- X/ \1 ?8 f) a( u5 j
Flowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
" }1 r) i' A6 q$ ~6 p4 v* T6 t
& w* U$ o1 T$ Z% H9 z1 f
- {, h& n: `2 Z$ k6 `% s. DHi Web_passenger,$ i4 U" w1 y+ m. n$ J+ ~6 {1 d
7 N8 R' }( P" ~9 R$ {
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. ( M3 \4 Q( V: t7 ^* \
& Q7 Z' L9 S: I
Flowers!!!
# m) d. p  a3 X5 |8 S( i8 e; r

& R+ P( u0 Y! H+ \8 F& {Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-2 01:25 , Processed in 0.209918 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表