埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1481|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman.
5 o) |7 m" U5 M" Q4 T你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
* o( E6 J$ H8 u. M. w
5 i* b! x" Q3 M% L; V2. If it's stupid but works,it isn't stupid. ( I2 G) E6 f, m- G' h; K
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。 & L! R/ @- e0 H' f3 i

) ?/ x! @2 ~3 N- ^4 B3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) & z0 F3 j1 b) f6 N+ E
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。) " r1 o7 p! _* ]2 o2 Y! I& c

' H7 S5 |# n1 @9 H! A& @4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
; j! }2 w7 k2 V- s% G( `& U  \别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 + s( A2 y$ \( V9 I7 p
1 n/ W+ n' @, m! T; Z
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
5 J  k) }& w+ M9 ]# k别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
! d1 u1 ^! |# f- b7 b! v. ?# {& W& u: Q
& k" u( l; w' c% O/ I9 V- K( S* A: \6. If your attack is going really well, it's an ambush.
  e- f* j  p* r# I7 N+ s如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
, o$ B+ y9 H: A' t! u3 d9 s, z( e7 ~& V4 ?1 w, c
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
" r) w' y, A9 l: H所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
4 K& ?% I* z7 ~! i/ i, o0 ^( Q7 D6 M' l+ H& [1 [
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo. " n( i$ g% o* |) V1 q
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) 7 M3 X+ o7 [' R" C, {. [4 a

4 F8 B) D4 k; [2 D, E& b3 c; f( b9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. : F  d- v) C$ T6 C8 \
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。 9 G8 [' F! `; X
2 A( W; g) r2 Q5 n9 }
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. 8 L/ x8 I, X. ?7 N  H  y% K
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
* e$ q+ ?, D' I3 j
& r# K3 C! R5 n/ s11. The important things are always simple. ( [2 y4 j9 b0 \( [& W2 c2 t
重要的事总是简单的。
) L2 i. V2 j, z# C& _$ J' Z" N8 E7 H$ q
12. The simple things are always hard.
! ~7 H4 t. g; B# O; A6 m( m; n/ @简单的事总是难作到。 : A4 U7 Z- W* f$ Y0 ]
' `! c# K2 B. T  Q) s& [
13. The easy way is always mined.
4 N! s% q+ l5 z5 P# T$ |4 o# {好走的路总是已被敌军布上了地雷。 8 {3 C' X. |7 ]' W3 T
1 G2 E) P/ |' t- W- M* C
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
' C6 |3 `% x  j/ |如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。 ' V' V0 y: w6 e& F3 _8 s% E

) f) i# D9 H  q. p% j# @* \. \15. Incoming fire has the right of way.
: j! ^, c) S5 {/ J2 P- y2 Y8 d2 ?飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!) $ k; h% Z& t4 c* w3 D2 R$ q

% g9 ~- T+ r0 }* @+ H9 i16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
; I5 i  [* u! v- N如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
+ P' l4 P3 b% ^0 \; e! Q8 F. ]& a& |) c3 S+ G9 U0 U- O
17. No combat ready unit has ever passed inspections. & Y( L( a6 }5 c8 O/ i+ P# M
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。 # E' k" |; @3 D1 Q

! H+ p2 G3 L7 I, M9 N1 m/ j7 ?18. Things that must be together to work usually can't be shipped together. ; \+ l6 F, U9 ^" i+ z& d! G% a
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
8 I  h% o4 A- u! k6 V% e' \) T* I. K3 L3 H# |7 e
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
" ?% r8 _0 e3 @无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。 7 ?8 [* A" ^4 H/ N# q1 n, O
. o$ _4 {7 ]# o( Z+ n2 `. T; g# m
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing. 1 y* b/ i# y- N. S0 B2 g
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。 $ x! @: ]6 v& D1 r/ L" Z
+ ]$ n% V! Q* R" C2 x* b
21. Tracers work both ways. 3 Q$ y0 G+ _- i, c. @5 A: E: |
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
  G: k: e! q7 y4 a4 S( Z
! p* j5 H) t% I) V' r, B0 g22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. 0 ?) t' p) {5 N8 h9 S$ v8 w9 L2 W
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射) - f. ]& H' Q% ~0 T: c5 K
/ i' \, H" c) _+ o4 i2 \
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
; Q, B# l1 _( d5 E! E  _% j当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 * G) N* E" \9 F- x0 Q* N( W
+ p0 [6 i1 p/ T$ ?; j. h8 S% o3 Y
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
5 V4 J* m  W1 O2 P" h* }如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
) Q+ A! R  m( X4 g% d/ e1 _2 z# s7 y! V2 P/ b
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.   o& `" f# q4 n: Y1 ~# t
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 2 Q) u4 h9 S0 |& U, U5 s7 X6 s' X

, l2 t: C( P  O! I6 M+ O26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. 5 l% N, H7 T+ x" }2 M
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 21:42 , Processed in 0.091076 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表