埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1569|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman.
) b0 E; c4 f, S- U2 T  E- T你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事) : C9 U  |$ ^6 Y0 f7 R  C5 {! x

  o/ a' F! d- O1 _! L4 ]+ z7 [) a2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
/ [9 ]; w) ~3 ^* n; E/ q如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。 3 A  n: [# C, s+ H) H" \" [1 z

  ~# H; W, B/ I, G: [3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
/ b( i; D# y/ b) Z不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
, F, X9 `7 t. B) X! r9 Q0 `# j9 j1 r* {; F+ Z
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
3 w+ Q( Y+ v' P, i  Y别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 8 r/ k" m; g+ X! w; G

+ E8 f$ ?5 H& ?6 ]0 t; ^/ n5 U1 w5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
) Z9 E6 d3 T6 ?4 W+ o4 X8 n1 e别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
# Q* C; O3 a6 m0 q* A4 u5 u8 P0 O: Z
6. If your attack is going really well, it's an ambush. 8 w7 \8 }3 `' [8 C; e) w
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。 - W% }4 r& `( F8 Z& x

  _* V5 h2 x9 H- x& e" W! N7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
0 L6 G$ J( p" W; C! n所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 - w6 w3 k! }6 I0 {$ E
! u& c4 s" |6 U% [; q: L9 }0 X
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo. # e" h. O6 N4 u; O1 T- ~' ~" Y: J+ o+ H) k
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) $ L2 @2 a+ U9 G1 y

$ a2 T8 H* l' R2 T& [$ V( y9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. 0 s) A) t" v/ ?! V! ^- M) H
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
* q8 i8 v8 w0 N1 c9 C1 h. @
/ W2 l; q; T6 [- y; A10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. " h& @' [2 u2 B  d, p) h) p
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
' V8 G  R% k5 A( S4 d
* i8 j3 Q! i4 X3 X$ k11. The important things are always simple.
+ n# g, U7 V( Z, Z6 c+ t重要的事总是简单的。 * T0 s4 c: @/ g( @" ~" V  ]

# \* }3 m4 t3 Q  y7 _1 e12. The simple things are always hard.
6 h* g4 m9 y6 {* l简单的事总是难作到。 ; G' W2 L) T( @  \+ ]+ p2 a
3 Q' s7 |. I, D2 }+ q1 K$ C
13. The easy way is always mined. 5 B3 I" b* |2 l. i! d
好走的路总是已被敌军布上了地雷。 " U0 o7 Y( R* z9 ?$ `
# S7 l6 R* D  {6 f, x
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
+ b. b: b' x! p, W如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
. a; X. a, M2 j- l5 l
* c1 x+ ~: y' w' t15. Incoming fire has the right of way. : N( N: P+ t' E# s* Y0 v" I( R
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
2 w% {" C( O9 a* m. m9 h" s4 u3 b
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! & O. g# _7 i: H5 r1 m" @
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。 ( `, a. h4 S, _

6 u* O2 D; z$ S* C  d$ }17. No combat ready unit has ever passed inspections.
& ?! f) j3 q5 U6 j  {  `% s" l从没有一支完成战备的单位能通过校阅。 8 r6 o# g. Y/ [- n! P% p6 M; }
  t( f  `5 |3 w7 T  K# j" u$ `
18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
0 p! U# q7 I& h" H! s! K6 F必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。 ( U7 X  h- e& d- M* p- e

% ?* u  K$ i9 a6 |19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. / ?3 u6 c' O' K8 z+ o0 _
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
' W) C$ x% N: s: g. q! C
) J. D% x! P  w20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
1 Q5 ~( Z4 ?/ M你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。 % ?# N# l! D3 a+ {5 @0 j! x) ]

  t' w9 I3 d  v; f21. Tracers work both ways. 5 V, E: d: p) c% F% m
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
& M2 d4 D' k) w6 x* v2 E1 }4 b* w7 M8 a+ o
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
# Y0 b* z2 O# D/ r9 Z唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
! a3 V: N5 ]9 e# Z. K% k8 C3 Y, r; W3 N* }5 ~, \6 b
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out. 1 n/ J8 @/ R4 ^" q/ u* g) g* `4 ?
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
. J/ L2 T% x0 @/ |, p; M. k/ d4 R2 b4 q7 A4 F9 J$ y: w
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. ! U' v/ q% @9 l% W0 z0 f' N' K( E
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃) 6 f7 G/ I/ c! _- `* |

7 t9 b) t) z( ~8 S$ [3 a- n$ Q' G25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
. O  ]+ q8 i5 O; e/ k* ~当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
$ @* h# ]  U6 f7 `1 o8 `8 ~" v* R' ]/ a# k9 e( c
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. + V' j8 d, q. x+ m, l5 }8 \$ ?. o0 l
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 22:28 , Processed in 0.162863 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表