埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1930|回复: 5

死龙虾 dead lobster

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-21 23:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
前一阵公司开会,大家热烈讨论。有个词是dead lobster. 比说
7 h% _. K' M+ E) K, m  j" n# G
The dead lobster is how to attract end users.....
2 S* T1 U/ n( D. s2 F8 M$ y! m# V0 `+ ]$ u4 @& b2 R" S+ x$ C
真是莫名其妙啊!问了一下,解释说:你假如把一个死龙虾往屋里一扔,人人都会看到。所以dead lobster意思是显而易见的东西。我问为何不用live lobster或者dead crab呢?回答是因为第一个人这么用了,所以大家也就这么用了。3 ?7 d+ G" x' @

  z. j9 h( t4 z" e% M" I. N[ Last edited by heartbroke2 on 2004-12-22 at 02:23 PM ]
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 09:35 | 显示全部楼层
According to your explaination, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster.
& P( P" O7 Y2 qIs that make sense?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 15:23 | 显示全部楼层

Make sense

Originally posted by zychen1973 at 2004-12-22 12:35 PM:' X# p2 {2 I6 U) n
According to your explaination explanation, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster. , b# z0 D- X9 D2 O
Is that make making sense?

9 y% b- }% Z2 l- A; g0 }7 z" L) Y6 I1 V
I think your sentence makes sense.But there are some little mistake around the sentence.Am I making sense?: Y/ S; m& _) _
; n4 S7 P% E& H6 O# H, X
By the way, I often hear people use the phrase "make sense"; so I am wondering how to use them. There are some ways to use the phrase:
" A$ s6 m, L: k# [4 x" a+ m2 n+ }+ \" K
Am I making sense?5 }0 I8 z* E# M- e( [; D* ~
Do I make sense?
$ s0 S* Q1 q, e1 I+ m/ i# t3 |Does it make sense?# b- f! N+ v: _2 \  |
It makes sense?(反问)7 V; u0 C" r1 A6 M* H
Is it  making sense? * j- y- J4 t" z( o% G! C7 F4 p2 A
That makes sense?( 反问). {2 D3 U/ c8 a& K7 ], b

7 p) k$ f( |0 YIf there 's  anything wrong, please correct it.I would appreciate it very much.2 o% J) s- y" I+ v+ j

; Q  }/ B$ V& q; S  c- R[ Last edited by 莫迭儿 on 2004-12-22 at 06:25 PM ]
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-23 23:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。+ `0 W/ |3 G" R" z
+ ~' W  W/ l1 F3 K  ^; w
2楼的那句,我和Heartbroke2 问了一下老外,老外说觉得这么用很怪,但也不知道该怎么改。有的老外还说,Dead Lobster也不完全是“显而易见“ 的意思。这词我们还是不用了吧,搞不清楚。
$ W2 `; v. e/ ^7 D! v
& i( M% C( @2 I& z5 ~  D- C" z[ Last edited by 一叶知秋 on 2004-12-24 at 03:26 AM ]
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:24 | 显示全部楼层
The dead lobster is how to attract end users...
" n) N8 ~5 F6 b4 H* Y. b/ M) a8 H& E/ t
From this sentence, the meaning of dead lobster sounds like the key or the basic thing.
1 W) ^1 S3 e- `! Y; pI never heard this before, maybe Oliveoil knew about it.  We couldn't give it up until we really aware of this slang.  Anyway, I will check it out.
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:26 | 显示全部楼层
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。) {9 R, q8 ?8 U; d# e) ^
6 [- J1 r0 W6 Y& |6 W  }" x
You are right. I was just clerical error.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-10 00:58 , Processed in 0.137853 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表