埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3940|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   * R3 @* S! B7 l3 }2 n' Q' s4 n4 B
  中式早点
8 R* y; f6 k- l- F$ H2 r9 v  R5 p0 T; W$ g. a+ q
  烧饼 Clay oven rolls 7 m8 K& I1 N: V# _7 ]9 K

# v9 f! ]8 s. O/ y! i5 V+ r' `  油条 Fried bread stick   S2 Y7 E! E0 f
: q8 `: z2 k4 e" I/ k
  韭菜盒Fried leek dumplings / x7 U7 K2 \" d3 {. g: d3 w

9 h2 p8 p$ N. C% c& Y# ~* {; t1 ^  水饺 Boiled dumplings
9 u5 b8 E- g; @, O" V
0 q; E$ o" g$ I6 y' m# D  蒸饺 Steamed dumplings
: f3 i) i; F1 p1 ~$ j0 U1 }6 I: u7 w( F
  馒头 Steamed buns
7 i6 [5 T" i  s# C+ y  a
2 w7 B$ u& ~* z; F  割包 Steamed sandwich
. f0 U6 x$ g: s% J, ?! D1 e, [0 t4 T
/ X$ l. ~. w: {( J6 `  饭团 Rice and vegetable roll # j7 [# U$ Y$ g" H6 |) c% `2 z# Y

9 K5 d7 T9 [1 s& V& _& o  }  蛋饼 Egg cakes
/ k  e( ?4 x0 n& v, n$ a5 q0 `7 U' v0 ?4 U' W
  皮蛋 100-year egg % U5 _0 Y  z# q8 N* r# |: N! J
. U) z) U4 V' u5 F
  咸鸭蛋Salted duck egg
5 O5 Q' N! D  n% \: R0 @& W
- _& j; P+ \! Z% D8 D" ]- k' g. s  豆浆 Soybean milk / F& @  u. B6 X' j9 I' K* c

. Z7 O3 Q, Y4 M- Z  g  饭 类
7 L: Y0 B7 b) g" s& O6 w; l4 O. L. g; P( r% X3 C0 O8 e( H
  稀饭 Rice porridge / Q% \: w( ]# _+ @5 {8 m. l# w

# v$ N+ o0 T$ a: v+ i  白饭 Plain white rice
3 S9 H6 |; N: p$ k$ f( p& F: r( d9 U/ p; j, H
  油饭 Glutinous oil rice . u4 U4 h) K; q: z5 v) Z! o

0 C1 Z5 R: N" Y# |  `$ B% @) b  糯米饭Glutinous rice 6 z. g- q9 u+ I3 t9 c% Y

* m& d* A- ~% }3 J9 w) O  卤肉饭Braised pork rice 0 a8 a6 N+ j  j" ~7 z5 Y. R

' P4 C- w) \* P: o* o  蛋炒饭Fried rice with egg $ ]4 ~/ {" d  C% G

6 ~" ?) o6 T7 m: G1 H  地瓜粥Sweet potato congee
- C' D# w! i! K6 Z
2 @1 {& y1 w  p  ]/ M# Y1 s: ]: ^% U  面 类
$ N0 j2 A; O2 e+ U0 d; [3 ^: w0 b  G9 t- L4 Y
  馄饨面Wonton & noodles % \$ t4 D  i6 w* {& G2 x
9 d* a1 L3 c4 ~- {
  刀削面Sliced noodles 0 G4 q2 y3 f/ V7 `3 N- {

1 g8 ]) P2 }1 ]0 M9 }9 Q# H  麻辣面Spicy hot noodles
; R$ U9 B( x4 o3 r/ P4 \: y" G4 W
! I: N5 E6 h- S0 f  麻酱面Sesame paste noodles 0 N% j; D4 ^0 E4 \) @" l: g3 k
- |9 e) W; J& A/ x; L
  鴨肉面Duck with noodles & [+ @6 c, C$ J

- z% d; I& p' d6 v. W; m  鱔魚面Eel noodles 1 B3 N* L8 g4 i8 A: h( x8 e4 F' B

+ i1 d% m, `7 U6 C0 W/ Q4 A# Q) x  乌龙面Seafood noodles
5 M$ U5 b) {0 C- v% Y$ S  d8 f9 x* ?7 n2 X' `7 o
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles * H. A4 {+ D5 P% v7 v1 s# [6 C

2 |8 r8 g* A! L$ q0 Q  牡蛎细面 Oyster thin noodles & ^  g* t$ i# X2 Q
/ d! ^7 {+ p8 g# T
  板条 Flat noodles * ^  r0 r+ c, C# P+ b- \" }

1 l; z( }+ \/ D% ?" O% K# N* O  米粉 Rice noodles
0 @" G/ R' g  c% a9 J
( J* k' M  r+ ?- Q, P  炒米粉Fried rice noodles   G2 `5 W  c8 |# p/ m, X2 V
, e5 X) G6 i* F) T; V) ]' {
  冬粉 Green bean noodle ) t" H* m) H2 _& a7 b! _8 }: j
0 W4 V9 G8 Y: @8 O0 u  Y& u
  汤 类
- W! k1 v( I( ?2 V7 q. F* T* ?$ k9 E6 L
  鱼丸汤Fish ball soup # T* F0 i: V; h; A8 M7 r* l: G

+ t7 I9 T; J& U/ q  貢丸汤Meat ball soup
1 \8 ~1 B3 S9 d" M5 v
% i. j5 k+ B' t" Y  蛋花汤Egg & vegetable soup * w. _5 o: v9 A  z* d
4 F# M9 s- V0 x1 j  W7 v
  蛤蜊汤Clams soup
: z% l! {( s* s' t5 @3 A
* ^  \* q2 |5 p  牡蛎汤Oyster soup ( N2 y  X: H9 G. q! o4 p- S

4 Z6 Z" m5 j/ V* Z' i' C  紫菜汤Seaweed soup & N9 K9 Q6 A5 ?. L% B

( @( {% c9 r8 G, f% O; ^  酸辣汤Sweet & sour soup
  a2 p6 m) F' D; q
% S- s  x& z, D/ r4 B, O5 |$ G9 v  馄饨汤Wonton soup
/ {% E8 p6 y& Q! f
" l  Y' Y( u* V* W8 X  猪肠汤Pork intestine soup 5 C9 H3 m# u5 P6 ^& ^5 r5 a
% j! q) T- |9 y1 `$ k! ^
  肉羹汤Pork thick soup 3 _7 Q$ ]% E4 \2 x1 Q

1 K0 V, m+ [2 J  鱿鱼汤Squid soup 0 j) t; H& U( u( H

" D& P) b" T: Y1 S* G  花枝羹Squid thick soup
: ]1 N1 @5 a! g( @; p3 A" v3 g+ }$ i$ {& x) }% Q8 P3 X4 I
  甜 点 5 o8 V) o- z  S0 M6 s
/ E0 ]1 ]" M9 Q: v
  爱玉 Vegetarian gelatin
8 F! w4 B2 Y1 G$ P5 V! N$ c# _: _7 X8 y; R( H  D! d. S' u2 W! O
  糖葫芦Tomatoes on sticks
9 s$ x9 U2 X+ \# R# B" y; A
" P! e/ E+ Z1 B' l9 l/ w  长寿桃Longevity Peaches
( e/ L" E0 \0 r4 D) I: M5 t' ]/ b0 O$ O
  芝麻球Glutinous rice sesame balls
( P  \: ?' R- I$ Y; C2 K3 B) y$ b3 z: o6 y. O
  麻花 Hemp flowers 3 A" o, ^0 P1 V* X, m

' F5 P# z- _0 _! |$ \  双胞胎Horse hooves
, Z$ o' H1 W9 Y% y; O, J2 R
- m0 q3 o9 K* k* L  冰 类 " z6 o' Z/ H) u5 ]/ Q

% }: l* H! C/ ]4 @4 X8 i/ h6 Y: ?  绵绵冰Mein mein ice 6 f6 w, O0 m, t! O/ I  x/ {# s( c
* e! l  f7 }8 k" V  I
  麦角冰Oatmeal ice
8 }" u" u) O; z; B, `$ d* A' c" B8 b2 p# e# J6 o
  地瓜冰Sweet potato ice . ~9 \! b$ E, C0 R, _

6 z- ?/ |6 v. ^' N  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice , ]2 A/ d$ K6 v7 S/ O  y
: {6 I$ @% P# X2 u/ U( ^
  八宝冰Eight treasures ice
2 Q; T: ~6 S' {( A
; h, \; d! v" h, X- H  豆花 Tofu pudding 5 X# M8 q5 {/ h9 }
$ \( v# A8 J: W2 Q7 j! Y
  果 汁 ; x6 q, _8 Q7 y( B% }) }

# Z- f. M% K8 X& @# T3 @  甘蔗汁Sugar cane juice 3 S3 C$ b8 p5 Q7 I" E: @

. w$ P% ^+ Y. l6 f# j2 ]/ g" v  酸梅汁Plum juice
1 Y9 d6 d& r3 l% l
7 f) V( @1 w3 r  杨桃汁Star fruit juice
5 A: V$ e( z1 u: E$ l' Q! ~4 w: |* Q0 o" [! E; a
  青草茶Herb juice * f' y( a: c, i2 c3 d# J5 N
; W% l& J, n2 \
  点 心 " a/ ?; |  ^3 o% G
. M7 b' k3 @* j6 Y" c) P/ l
  牡蛎煎Oyster omelet * C4 r% [  C7 R) q1 l4 I

$ _. s: ?. Z: {: ~* e/ |2 m& z  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) ( J$ |, r( s  c2 B

. e2 a8 ?& \  u; S# [  油豆腐Oily bean curd 1 K' `5 q5 B& X: ^1 T6 }

7 u& e2 q$ }( ^: ]  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd , `$ @+ n4 `! l6 i; U3 j$ j) G

; c/ g1 i( k' U8 v6 L% y  虾片 Prawn cracker
0 B4 Z8 X0 Z$ u8 T6 {4 J. _
) [2 O0 C' q- b% ?+ y) a6 Q+ T; n  虾球 Shrimp balls 8 E! ~% C& Q# N' e
: j, J9 h7 v5 u0 m; J
  春卷 Spring rolls 0 e0 L7 n8 m. g0 c5 e( Q5 R5 \) x

4 _/ O8 D1 [, _: g6 h  蛋卷 Chicken rolls
! [/ J3 [' S, N( k, P5 I4 Y1 P, j( Q7 a
  碗糕 Salty rice pudding
$ @6 m8 q1 y9 N: i# b/ H$ Q4 X' \# i' V
  筒仔米糕 Rice tube pudding
9 z1 o+ |! @2 @7 ^# N( J: x3 c6 {! Q1 A
  红豆糕Red bean cake
# o$ {( q$ u# a, M$ H8 J3 R* [2 e
& {# x0 {7 K) M  C  绿豆糕Bean paste cake 5 Y# l; k* R& l

* G" ~- I  q; e  糯米糕Glutinous rice cakes / m2 k8 q" D- v; u$ Q% f3 R

" o# g/ ^) S; z4 R  萝卜糕Fried white radish patty
# E  ~2 }5 |! t6 S7 Z# d3 V2 h; h
% E) O( o& ^) o3 m( z5 H# B  芋头糕Taro cake : m" v" l2 W( U( @# X
+ J1 R- o7 c$ @1 P1 i: J3 D1 ~
  肉圆 Taiwanese Meatballs ' T% _: |9 ]! t
: U9 F- q) g, R) U& H; z4 r
  水晶饺Pyramid dumplings
4 {6 X; @! M1 d
! h4 q/ }$ c6 p; i3 Y  肉丸 Rice-meat dumplings ( w6 f. G6 d. k  v- A3 k

. }7 X" j* E7 j* ^! O8 K" V  豆干 Dried tofu
, C  l' }2 q3 z) F0 g7 d8 ]& Y+ t; C% |' T. H
  其 他 2 g+ x, b- N) ]
9 Z" [# ~4 I$ ?9 h, o# a
  当归鸭Angelica duck 1 o. ]7 b) D  i  i
$ v6 K# y! t& Q* d8 }
  槟榔 Betel nut
% \2 s& ?, m) I5 ?* |. L; s# Q, }5 l
  火锅 Hot pot
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
% A3 E1 b- Y  K% M& y- y' L% w0 w: `( w3 C
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-16 20:08 , Processed in 0.138945 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表