41. old habits die hard积重难返 + m5 n+ O& I$ H* H1 _& O, Q3 j# m( J , b$ h; q! W7 ?# Q8 T/ B例句:Give him more time as we know old habits die hard.8 _0 x+ |4 n3 g5 M6 k2 A
多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。 % `' |2 ?; ]" m0 b3 T4 ` ( H; G" X$ H! Y0 i[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶 ' ?0 V9 O. h2 v) o$ n & U* O; |( M' _3 ^& J& K例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed. . {+ R6 o! C: v$ c- `' @$ m, g 你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
- a0 Q$ U, K/ y K- m, V例句:When they started talking about music, David got on his high horse 1 [0 _. V6 H0 ~2 H' q3 n3 R
and said that classical music was only fit for museums and archives.+ Y9 a8 `0 t: T& \2 `- g
他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案 . n" t) N/ M# G" j/ s, m/ y* S 馆。 5 c- \# T0 X, f+ c3 F% n' ]% d( d, O7 T3 e' o
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途 : V1 L% r4 Z1 J 7 W2 |5 w) I c5 z+ Y例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. . t3 r( i6 M Y( M/ T
我们一整天都在打扫房子,我快不行了。6 B4 i; d5 {6 v$ r* Y3 B \/ K4 W
7 i. Q [5 B2 Q# h
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身; R3 k7 z$ H3 X6 h1 V" }
8 O) M: b2 |; m
例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his ; g; @+ `, _4 W6 q/ T department. ' S, S( u2 @- r3 r9 [1 r 你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷$ {8 N0 t& Z v, }! z) K
! Z V" S% y1 y
例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was ( W9 W. t, f. ~! F4 z ?* s% ~# e putting all his eggs in one basket. 4 B8 F; R) w4 \- F: u
他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
48. put on airs装模作样 8 c( ]2 g. A2 }2 ` L5 I5 g) ]% x$ r! r) {: G/ X
例句:I'm sick of claire and the way she puts on airs. 7 Y9 [( z8 y2 e% f) E# u 我讨厌克莱尔和她装模作样的样子。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆" y2 q( \9 r0 l" ?4 F. v
5 [8 r$ O$ F+ \# |$ d
例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store. 5 X! X [( }) C5 y. ~6 x1 [- X V. o; _ 外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然 , d9 l4 s# Y( v* o$ [6 | 6 h- c* G+ ?9 @例句:You will like the simple girl from that small town when you find you 2 h a+ f2 \# y) q& k( U can read her like an open book. , m4 c' G7 d8 q- F3 h6 ]4 k 当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她0 y% g5 v6 G' {% u' r, z/ c/ L
的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜 3 g8 |. Z) N5 \( k# D; p% q6 Q/ ~ P; H( w
例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely 8 R& D( {4 \' _6 R rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday.% z% {/ C) @; @9 M1 V1 w' Y8 }
公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
53. sit tight 静观其变+ B/ O& W( V9 F B0 K
( J1 @& @' U- f
例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. 1 L M) f! {& m# e; g, ]- w6 u7 E 如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 & L2 I, J3 T9 y# p" I+ S2 E 0 k8 e4 W* @0 ]9 f( j# p5 j a例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a # W1 q2 E9 T* i- y clean slate! 8 ?, J% G" Z# @! K 出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重 " k: J& E1 n7 z2 ~: } * a! N5 ]0 p9 c3 R4 Q# N/ l例句: She decided to swallow her pride and go on to work there. 6 r2 `3 ]6 |# N6 f3 P/ E 她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善 5 p7 \9 S' i( i+ e# |" g% y* E& |% o5 _% m4 {# t
例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more 1 b- J- A$ y& C+ V. L3 R& Q0 p the merrier. & _/ W7 K4 G2 w( X H7 n- M5 W/ Z 约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火6 C0 L% a) J! W1 C, Q+ R: v
& m1 r: `+ ]2 b( t4 y a1 K
例句: She promised to stand by him through thick and thin.2 ~0 S3 M6 h; ^, _. U
她答应要与他同甘共苦。
59. turn over a new leaf改过自新 A$ s( G6 x$ c0 s # K; z9 l- c5 {例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave ! D, b9 x! C) i$ B9 s; K- E
himself in class. A/ P+ |4 t' x/ P) ~- O 他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗 4 `4 _" B; K/ o5 y6 `7 v + a8 q3 U$ l: y/ |2 L例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor 0 k1 V m9 V3 ?. Q, z P wedding, so when in Rome—— we'll do the same. & U9 n- H0 a7 d
凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。