埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1810|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》; t5 c9 L2 q% E! W9 [. v' w

; N2 z5 N: F' ]( n7 S剧情简介
- N, |) w: Q! E9 y" |4 C
3 D2 w& t& J) M  |6 `, J5 I) M/ k+ X
4 v) X; L0 I' V1 U4 a+ f4 }
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
4 p! v5 C6 L9 y! G- D/ j  z- c" \" K9 F5 ]: }# z
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
: a. J" a* ~% r) g0 j% F
* X1 d$ F3 E9 o1. I'm getting old.
# ?( ], q! y8 }1 [% Sget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
& z- Z. _2 d/ U
. N% o. E, U& r$ L8 L( W
7 y7 i( V  A- u+ Q
2 t+ w+ S# I+ Y6 O5 e2. It's your call.  ~( v- F9 F" f9 d( M! w( |
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 , Z+ H0 g1 W. J4 H

: [8 f- J1 S8 V* R4 k2 x) E- m! G& x" C

2 ]5 {# n; I: M+ v# L  c( w3. give or take...
: `3 J. ]2 F# d4 y5 M( p' Jgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
; F# b, S- `- _6 y( k0 l  m( M( }! o; R# K- f! j
2 M% }! m1 V0 B; _- }& B3 g' F, P, I

. N* H, m6 s/ R4. That's more like it.
$ q7 B) ?) c7 W5 J; G2 J当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 6 E+ i9 z* R8 m' v( u9 [0 z5 [

% \" e. x, p' p. x5 C& k' v2 P  P' t8 K
5 S5 a  }3 _. M9 b' `7 X( n
5. It could've been worse.
9 C7 ~9 t, k* }1 Hcould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 + ~* I, c7 ]1 x. Z' b; }
& L3 m+ M9 }9 c# r- N6 _8 F
& s; M/ ]) O4 \, f' J

8 M, D* |/ ~5 [8 U. q- _0 H  K6. Not a chance.8 [2 |" Z  u. M1 c
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
- s: r7 g% Y$ x/ S
8 i8 ]$ s! q  V6 _! d8 r. {& Y2 N4 S( Q$ Q9 M2 v5 V- o+ T

/ I6 N* }- b! R$ q( A" e0 o7. read too much into...; O4 a, j& J5 p
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
, |; g0 t6 \: W6 g! z$ s5 B3 G9 n; b7 \7 E( `$ R
# O, `5 \/ P0 O2 w

& `5 t- v1 ~/ `# V- r8. how bad things can get, v2 I4 T0 H5 i  p
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 / f  r/ v8 r0 c* o
' L! H& _# \' }, Y

' F& ]2 ?. M8 B  T- K* u1 w, L- `
9. Word travels fast (about...)
% |" Z  V3 B* |+ J3 mword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 & d- I7 f8 w4 N2 h7 u+ j
- L. p; {) I6 r& z  C+ R& w/ i
" n& \, |" Q/ N( N9 B0 Q# D
! X( @  w: W5 Y4 k9 ?
10. buy us some time
$ l' E$ A" M7 E4 b, s; ?5 u5 Mbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
" T! n* g" t9 ]
7 ^* V6 \" ~7 h% v' Q4 b) d/ Z  w# q/ B6 v( N4 `
2 z# l5 O7 ]1 U( v" R) n  ]8 k
11. This isn't happening.
# Q0 @+ E/ H6 W/ {& P% |若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
; n/ c8 ?5 N% {* r5 K) R; u3 w/ M- ?2 \" }

/ p. o# Z* H# l+ u! p
' \( H! q1 d* M9 N8 ]* R12. There's nothing to it., ^3 _& U+ a0 I" |& ?/ ]$ |% |
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 : p  K/ u6 f  L, p+ U& o* Z" C1 n
* _9 T3 Q: E, z/ y' j4 @$ b' D6 {
- b5 t/ ^4 U4 o0 ]- p( }
" @! N7 u! Q, V
13. You'll see.+ m/ x7 I' B+ W0 D/ e
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
  v- }; q) \6 }* V5 j% o+ l
" l: ]9 U5 q& I0 n& r+ O- ~* {9 O% P
0 {: _% w) E& [. |, d  i# }
14. They're after us.4 Y7 S# G8 N( Q, G
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
" r/ J7 |$ ?/ ]
& p& u4 B5 U' Q
3 n7 m$ {( X0 G& @( T6 K0 D3 c, M4 D/ K
15. before you know it" B0 _# W& f4 `
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-10 02:22 , Processed in 0.106962 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表