埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1564|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
$ U- k0 y  m, ^$ |4 w- T- Y- _" T7 |
剧情简介
( e) ^8 X- C  A* e" M
* N- z. f4 [4 ]5 K! E+ ~  N3 B6 a$ ^: t  }
( _3 {+ V+ q- T! b( u
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。" y: q- y: ?3 B- n% Z
  X% J4 M; v+ W3 Z
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 2 O" h$ r4 y  @- K8 J2 p* G
5 p6 v$ Z5 V! n) q% i
1. I'm getting old.
2 B5 j( ~8 K3 ]$ r+ g" C8 zget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 + o( P, ?, T) T2 r
: a2 J/ M6 H! `

+ }2 t' i' s7 u; E& U$ v
  U- G* I: F% z+ Q2. It's your call.7 X% {+ Q" [0 {- r
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
; W. [" P7 ~3 s! @! V( `
' I8 l8 G6 ?- C' j' M4 x9 u7 K3 T+ @- R2 S0 M8 L  L9 w* @

% t2 G- `; c7 W/ C8 T  D3 T8 m& V3. give or take...  Y& p3 |3 ], @9 b
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
2 g# k/ U2 o/ Q& `: t1 d6 {9 B7 f: b. U3 `  S, ?* |

4 U/ y7 B& w1 H- X  {0 b4 E9 {; ?+ n  K9 A$ i; m
4. That's more like it.
/ A* R5 Z& o" q% f& J4 \& C当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
: L( {9 j( ]/ Q/ B* A7 t% X2 K
( y) p, q+ t' w/ [9 N( }: W! U$ o0 ?  J1 A7 a3 S
1 e( H+ Z) x5 q0 ~
5. It could've been worse.
- Y9 G! W! d6 H1 B7 i3 A: Bcould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 & a9 x3 ]  u" l

8 w7 T9 H' }" A) P/ x$ ~% k: u" L0 l4 p- r2 u+ r$ T
8 q; q' G8 D7 q9 |* @: _
6. Not a chance.. g/ ]9 z- ^. G8 `
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. 6 }8 p# G4 L: P( ]  `
& c0 m. \3 `! m# C, b* v' F

1 `! n0 d' p! z' r5 u) W% M1 ^9 J  H& o+ `
7. read too much into...6 U% [+ o' L! s1 H) m6 a9 O& X( {" Z
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 ' V- J4 g3 n4 R3 v- k" M8 h( Y
# n4 v' I7 r* M. b% u
  D, v+ c, ^, \# G( z
2 X( [0 z/ S4 k$ `& a1 z" u
8. how bad things can get
" P5 I' N3 K; @9 n" Whow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 2 {- n4 T$ s5 m# z4 {: _! [
! o  M4 a3 E3 k$ p0 w- d
2 r, F! K( {9 I  j% W9 C

1 a9 P' M) U% u9. Word travels fast (about...)
, a; Y9 c1 U+ v5 K) W" bword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 . ^; N8 d* O" w4 S, O7 L0 F

# V4 y/ u' y) e  s, a, r  @) G5 C
0 a2 M! F% ^7 Q& h6 B) U
- s+ J/ h3 H0 F% J6 H; _10. buy us some time
9 O. F: ^; p- z$ Lbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
* [& g; o1 q& j+ l! T) j- W
0 q; d. ~9 V' H- O% L* s( C
. ?* Y. }/ L5 v) D- k( r' U/ Z; O: l$ U; c
11. This isn't happening.
2 u, E9 C# X. u: n4 @) ]9 O若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 / J. `  Q; b$ D# C
3 h9 v) m' C: P. Z$ W
) G0 H' v. T4 I  B# X% q- c& B
5 s1 A/ t- P5 ^) c: u
12. There's nothing to it.5 [8 S" `/ b2 y/ [
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 ( F4 _$ h' l/ b) V2 w) G8 _
$ y' G1 {4 }. d9 q4 H( |% A

0 l/ k3 y6 y8 x0 S2 H/ c- e# @6 q6 A! p. q1 o: A; J. b3 `4 {; A
13. You'll see.8 c1 t( I7 t5 T6 t1 b4 l( c
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
! e) E4 h3 b; }* V2 f
% c$ s: P6 ]  R# U
# |( J% S; I7 o  }
0 U! |6 m+ Q! c5 `* ?' r' e" X14. They're after us.
$ D. M9 b0 O( V! p: T1 CA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
- f8 j: p1 }  h: L+ _( J# u" v5 w7 T, N
6 D4 e5 |' K& T( ]( C. \

5 T' Z$ Q# g/ R! T- J/ {15. before you know it
! E. |0 t* a. Z$ Z- ibefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-17 17:53 , Processed in 0.175238 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表