埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1722|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》. z% p" R* h* I8 b+ d, j; \. C
3 \# Z( J; f) x
剧情简介
  c' @* K; r. r- _$ x3 R" t& y5 |  Q5 C2 H$ A2 |; f3 s: T
$ V2 a! |1 C# [  G* Y
; J7 v$ u9 }$ d' l  p
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。; F: U9 r6 H$ p1 X

. H8 p4 o5 ~$ e$ a! m当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 # o/ O4 U- |7 d% J! _

0 f1 q3 E4 N. R  y$ H. i0 _% _+ B! d1. I'm getting old.
9 [! C* f6 {; V; X5 Aget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 9 j) Z# g7 a) [2 n- E
% k4 H$ Q+ h+ T7 p+ Z9 q
/ ^' c1 i) ]  [) z6 v8 S/ j

3 O# y) e5 _  @* l& E6 P2. It's your call.% l* |6 K" |2 H, P: x; a
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
1 F: L4 C& ~$ K: d+ P( e; m1 i
9 R* C6 W, u8 J9 A$ z5 y; j" K: `( r. d6 P

( M" B8 g. j. i7 Q3. give or take...
; O* }3 `; L! U9 I# \- x; agive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
7 N5 U# N& P" T% {* `2 Z: t7 r; \4 c! a* w5 F, H

1 @8 ~1 q* h$ L( q1 a) d# y8 U& Q6 E
# I& v5 n" L7 s! J5 |8 s4. That's more like it.
6 C$ n0 e1 [( {% `+ a+ q当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
; ~$ j, U3 [4 m9 E
( c- M4 D4 |/ ~; r: ]% P/ ?( g; I% t" U. j% \) F' p, F1 V

' I$ k: C1 V  n( S! Y5. It could've been worse.: ~/ d0 Q$ F. ?5 K6 D* O
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
' G2 T2 }/ v: p- K2 c5 B6 b% {  `7 J- h$ Y
6 c( A% |! q7 `4 K# P7 F0 U7 f9 `3 p/ D. l
0 \  \* z  o: V) P# D
6. Not a chance.
9 b3 \, b6 u* M表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.   i, Y9 |$ G" H( u2 e: H2 v
5 [; d6 M/ |/ F" N& ~3 V- ^
( J; q9 f6 @8 Q! _' n
# k7 q2 a" t/ a" ^8 B1 b8 p7 C$ r$ I$ i
7. read too much into...
" z% y. X2 A" r对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 3 S1 t" v9 _% o, R9 a0 _

$ [5 c' N. C4 y( A+ V( f5 @# }) |3 q! E. @% N7 P
- ~% r2 O5 U: N* e! i
8. how bad things can get
. A; C, w" {& D7 _* D, u. Ghow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 9 `9 z' D: {- G* g

* g2 p/ R0 T+ x+ i% C
! _& v2 B. y) r+ n0 U* L5 S, f5 H: R+ A, U, ?! l4 n% b; L" D
9. Word travels fast (about...), x8 I- B. E- I0 i" p
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 , ]$ ?2 f! f, Q$ {5 h4 }# a6 j

" S  ^! l% t& `2 c% h( Q  ~1 a. c9 v: c- R8 z# f
* Y1 }5 B# D( c! b+ m
10. buy us some time* f& l9 i2 v& Z' S
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 ! m- b5 T# }: N

& j2 N1 M' p9 E! A/ p( J. n' J8 b1 h. j7 _
! B9 G# C; W: \' {$ `
11. This isn't happening.5 e" b6 a& i, R7 u$ O
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
$ c( G: K, P' v! n9 N# ?5 d/ q, a8 U0 T$ }3 Z2 Y2 L
& U& H0 h. [! o6 Y8 m0 _' l5 C

/ {9 [% |- U! W5 M" @* Q$ t0 L12. There's nothing to it.
( E* h* P+ E* `! e% A! K0 n当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 / [  P6 D% W/ n/ `8 ]; _
) y+ n5 H) y4 D6 E; h; t+ R
3 H1 r7 P6 O/ A: S  S

, ~% U3 y. V: D3 {% c13. You'll see.
8 [5 r% X/ l; zYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
- Q5 H' v/ c7 p& g* d
- Z4 H: n2 L" \' y3 u
8 r: U% h4 ~, e2 U' t( a) K  M+ E$ ]4 m5 P* Y5 ~' T
14. They're after us.
" H0 K4 W, t% L) E! R) U( Q* R3 BA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. . ]0 {2 b. V+ Z" h) N, _
  Z1 ^% @+ N6 S/ B5 @0 A" v
4 c2 F4 Q; ?7 I# b2 [9 n4 W- q

; X0 M( |; F2 N: v7 T15. before you know it
1 c  `& N6 I  C" o2 H5 f6 Gbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 03:24 , Processed in 0.171718 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表