埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1675|回复: 0

如何用英语优雅的表示愤怒(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 04:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
呵呵,觉得有趣,就转来了这篇帖子。:D:D:D" f8 j, _& i2 u6 b, e- R
( x0 q! F/ s! j& {6 e

5 `$ F3 N. s* x4 a& `! v! y很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些比较文雅的方式: 3 C: J# R# ?; j$ V8 z# x5 K; k' U
  Hey!wise up!放聪明点好吗?
! ^6 y1 M- X1 m4 i. w$ L. n
; ~1 c/ ?$ z2 K& \$ @( u  当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢? ! h$ i% C0 J8 p; N# ~/ G' W

' n. `9 G2 S6 V% S  Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。
5 p$ n, c& Q$ m. l( ^$ Z, ?" o% C  H
  要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但见怪不怪,很多口语都是字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:walk the walk, talk the talk,即说到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:walk the talk也可以。. {: Q# B4 b! m! @4 o: [+ N
. d$ c. u4 j) z$ t- M' N
  You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?& ~: @$ S/ Z3 U$ A; S, P
1 K3 C' y7 s# K( T
  别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。7 e) _3 U. R* E0 O0 ?

$ t+ {& {% w6 S( J/ d  ]  You are dead meat.你死定了。
/ c' p' }' b8 w' J* S& M4 q9 q  r1 M4 \
  也可以说:“You are dead.”你完蛋了。& d9 h0 B6 O7 v( a0 q1 e4 C

6 B  u! T: n0 E  Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊% V8 O9 j8 R3 k, T4 A9 t% E' T
5 c; ?7 i/ D2 u0 w
  这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗? % s# M- X; S: c) i0 T; S( m0 s

! W. r/ g5 }  _. ^4 u+ S  Don't push me around.不要摆布我。: H& F* ]6 n7 o2 \* k- f# q

6 [& F7 Z5 l0 {, l: t  通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”还有一句跟push有关的成语:push the button,指使,操纵。如:“I know why you are doing this, someone is pushing your button!”
& |3 P& F% j5 e6 C0 w0 H0 S
0 t$ _" u; x* Z6 U2 d  You want to step outside?
5 M$ l  T1 D* `3 c& p0 X. y
1 B3 Z6 h  G- {  `. p  You want to take this outside?想到外面解决吗?! n2 i% P+ l- G+ E

1 g; f6 m& g: V* n0 `/ s  老外跟我们一样,二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗?或“This means war.”这就意味着跟我宣战。- Z. {* m, v; B- p
. Q  X5 N: ?4 r" C* H4 h
  You and what army?You and who else?你和哪一路人马啊?
" ~; c1 M9 s2 B; `# Z: E( f0 A# F: g% A* R3 Y
  要是有人跟你说“Do you want to step outside?”就回他这一句。意思是说:“喔……那你找了多少人来打架啊?”有时候电视里出现这句对白时,还会打出一排军队的电脑动画,非常有意思。还有一句话也很好玩:“Who's side are you on?”这是在快要打架时,你问人家:你到底是哪一边的?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 11:51 , Processed in 0.083872 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表