A little boy asked his mother "Why are you crying?“ / s. j' l: f/ e9 M
一个男孩问他的妈妈:“ 你为什么要哭呢?” # k' a! M/ g2 g e" [; @& ]1 v" ^+ ?0 }3 ?* k+ q
"Because I'm a woman," she told him. " `! j f) s9 w; i' [妈妈说:“因为我是女人啊。” ' g" `+ o. x3 }$ g' m
( I. O) o( F/ V" s. \. ^3 T4 N
"I don't understand," he said. $ g! D4 H$ i8 L- R$ U
男孩说: “我不懂。” $ G% l, t5 p+ V0 K* P 1 s9 _ r8 _! @! jHis mum just hugged him and said, "And you never will" 3 s2 m% `$ K `1 a1 l
他妈妈抱起他说:“你永远不会懂得。” . q: w) D5 F/ W0 I4 a) e2 S* G2 m
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ ( y2 n s/ s* {2 N后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” % W* C. J0 |0 i+ x
' v. a7 ?: m: w9 M"All women cry for no reason," was all his dad could say. 2 W) C% M K f7 j4 _6 l“所有女人都这样。”他爸爸回答。 2 s0 g: Z& W" e1 F9 O% s
7 G# m4 ~# j! j I2 P
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. 6 v0 f y4 p! F% }
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣. ! A4 v5 f$ e2 ]. `
& z7 @6 ]5 k7 r1 t- |+ f4 C1 T
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ 7 [* @5 i/ D( t \6 A6 B
最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”( ^ ]! n( J4 a* |3 ?# V* s
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" . [ E0 u6 Q7 s# W4 ]上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水” 5 H% K, K# L" m* E 3 T; j- \# A r* N, P
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" - _- ~# Z' k; Y5 u v4 U5 [我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 & ?3 x) D& e- L0 } , `6 n' |& F" [/ c& m+ Q
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " # `1 Z6 U2 L' N L7 L, @! q1 r
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳 % q0 w& g8 f% L ) |: X, n5 H$ G, @8 V' ?) m
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" s7 x0 u+ X( P0 D$ D4 D% N3 M
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 9 J9 g7 ?9 |+ {! z
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" - L$ c; \3 Y C: N
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 ' H6 g- `5 E+ B0 P% d4 w
3 X/ G6 d0 X6 r
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" t; u: s& m" s
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。+ z$ n' N$ i& Q2 G
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." 4 f4 [. n8 k: E. L最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 ) J& a& O: J: G; p' s6 B
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." 8 O x2 ?0 h9 i- d) Z你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 % J4 C8 l; K+ \9 {$ i; s) i$ B8 z ' O7 x! {+ J3 x3 j" e$ T" t) B
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." % B g) E; S$ i1 M9 h
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” ) C S8 E6 G* S1 h) R
Originally posted by Phaeton at 2004-11-30 10:45 PM:( A1 W: V3 s: S8 S M( g
再来补充一下 1 X5 [& W$ G O9 x. {! C. D7 E$ ] ^4 C' ? [center]没个女孩都曾是一个无泪的天使 & u4 r, Y O0 p' ~6 s当她遇到所爱的男人就有了泪3 j% u' H C! `: ^- B
天使堕落人间变成女孩 $ D" {3 P* k/ _) Q- H所以南海一定不要辜负女孩) x2 ?; M. ?( I" |+ @* K4 }4 g9 w
因为她为了你已经放弃了整个天堂[/center]