 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【中国有句老话,叫"好为人师",就是说很多人都喜欢给别人当老师,指点迷津。用英文来说,就叫"give sb. a piece of advice"。不论你是需要别人的忠告,还是喜欢给别人忠告,你都离不开这个词:advice!
/ I5 r* y! F$ ^* }" y& n+ B r& p+ s# d) ?# {' m! ?0 H5 _: J, T1 X
advice 忠告,忠议! K/ b3 d3 ], G5 V
1. Ms. Chen gave me a piece of advice.' t& z' \. H' I; e3 s
陈女士给了我一番忠告。5 p" n5 J! M; ^& ^; b1 d0 r. F
2. Kim asked Jim's advice.- W9 S+ |1 [4 V; f L
Kim征求吉姆的意见。
. z4 ^! N u2 D- g7 s H# u3. I'll give you some advice.8 F; B+ v1 t* p
我会给你点忠告的。& [$ D5 d: b. W
4. My advice is not to act too quickly./ Y! H2 O* W7 G
我的建议是不要急于行动。
8 x5 ~) w: ]. N m4 E5. You should listen to your father's advice.
V5 N! d3 W. c% o! G: Z m: ~7 V你应该听听你父亲的忠告。
( b2 @& ?* G5 C' m% E6 f6. He followed the doctor's advice.
- [8 _9 o! Z* y1 U0 o g8 N他遵从医嘱。; t& V1 {8 X) e( ?/ g
7. It never works to take his advice.
* D: {0 ` A0 O+ p" ~( M$ a听他的劝告从来都没什么用。) Q* _- m, L; B
8. A: Let me give you a piece of advice.
: z! }; X5 a l, T# G9 P+ i1 {让我来给你点忠告吧。
; w' c7 ?/ _/ I% BB: To be honest, I'm not looking for any advice. (= I'm not interested.)
% c- c V( v8 X7 w说真的,我并不需要什么忠告。
4 G3 E; C' I3 d0 N
3 S2 Q- R# m) ~. l* @* e v【经典错误Classic Chinese Mistakes】
1 \& y4 k. X$ f6 k& F- w7 P"Advice" is uncountable. Don't say "let me give you an advice" or "some advices"! "advice"是不可数的。不要说:"Let me give you an advice."或"some advices"!, s0 y/ ^& [9 w8 \* ~" h
1 e& q7 o! D' _* n# v
【李阳老师的坦白】9 w) A# _" k0 f1 R9 k
虽然别人说我的英语好,但我经常用错"advice"。非常可悲的是,只有在我脱口而出一个错句子之后,我才意识到!但那时已"为时已晚"!最近,我终于找到了原因,原来我没有按"三最法"操练实用、正确的句子!+ ~3 D- }- H3 h @0 s: A" {! v+ m$ O! F
将上面的句子脱口而出之后,"advice"的错误就再也不会犯了! |
|