 鲜花( 61)  鸡蛋( 0)
|
联邦疾病防治中心(CDC)近日通报,一场与御香食品(Yu Shang Food)即食肉类产品相关的李斯特菌疫情已扩散至美国8个州,共导致19人确诊、17人住院,其中包括3名婴儿不幸死亡。CDC呼吁公众警惕,避免食用可能受污染的食品。
0 V% u1 C8 Q! @8 N! G; }( J, `/ X, T- S
" Z5 |0 K* N+ J3 K/ |8 a! z$ x% N5 m% n W: D0 O3 F
CDC指出,确诊病例分布在加州、乔治亚州、伊利诺伊州、内华达州、新泽西州、纽约州、俄勒冈州和田纳西州。其中7例确诊病例与孕妇感染有关,表明孕妇及其新生儿是高危人群。此前,11月22日的报告显示,加州一名母亲及其双胞胎孩子感染李斯特菌,导致两名婴儿不幸身亡。12月5日最新报告进一步披露,田纳西州一名母亲及其新生儿感染后,婴儿不幸去世。- N8 S8 S/ V0 s1 b; G6 s
1 u- x; } W/ {/ l+ D3 @- c患者样本采集的时间跨度为2021年10月24日至2024年10月28日。CDC强调,实际感染人数可能远高于已报告数字,因为部分患者可能未接受李斯特菌检测。此外,确认患者感染是否与此次疫情直接相关通常需要3至4周时间。6 C# f% V$ z2 w1 ^. ?
9 p+ H, v' e& t3 P- v# ]
李斯特菌是一种严重的食品传播病原体,对以下群体危害尤甚:
$ d0 l$ N$ d) N( p% }
' @, A2 z q6 m9 ~& F X1 Z1 W6 ^孕妇及其胎儿或新生儿:可能导致流产、早产或新生儿严重感染。7 \2 v* q4 ^7 V$ z
, E3 F% D( x9 H/ ?1 \- H7 y9 A) x
65岁及以上长者:感染风险显著增加。
4 ^2 I: {2 A. p
0 N |2 O2 V! r免疫系统较弱者:如癌症患者、糖尿病患者或接受器官移植者,感染后可能引发严重并发症。3 l% `. }- n0 J. m$ l
. W- w, Q+ S# R n+ k& R御香食品公司总部位于南卡罗来纳州斯帕坦堡(Spartanburg),11月底主动召回约72,240磅即食肉类和家禽产品。美国农业部(USDA)更新的召回产品清单包括但不限于以下项目:
5 `- V! ?0 h+ n- V1 i
" S1 y$ ~4 B, I调味猪蹄* Q3 U6 S4 \) A0 I# {
中式麻辣鸭头
- [3 K7 O3 [7 T% p) N8 y; J& s御香熟鸡1 P+ y. E3 z* S1 a
中式辣鸭脖6 w- T! ^$ a5 E4 ?" K" M
中式麻辣鸭舌5 p/ U' f0 R% f9 x* j
中式麻辣鸭翅$ M0 ~* w( \* q) s: L
中式凤爪
1 s" X, u( L% x0 w) j卤牛腱% t4 d( ?1 K1 c0 c
牛小腿
6 a/ u* r' x$ {9 W9 I牛肚配辣椒酱: A9 w, L/ U# E7 }3 `
完整召回产品清单及详情可参考! v+ B# j$ r$ ~! a+ |9 e, p
0 O1 Z F$ C7 d( NJapanese Chasu Pork Belly( u8 [: m% D0 G- b" ~
Braised Pork Belly in Brown Sauce
( z( D9 r3 m% ^$ a3 ?Seasoned Pork Feet
: N, t7 q8 V7 i. y( S) u! ]Seasoned Pork Hock
% C# n8 P! _4 _) x% Q3 Z1 MChinese Brand Spicy Duck Head
- u( B9 Z* X. O# ZYushang Brand Cooked Chicken
& g: X) p0 c: l& s1 D6 E. ^Chinese Brand Spicy Duck Neck6 A, i# q2 o6 w [8 l1 t- }: a
Bazhen Seasoned Whole Chicken
6 k+ Z' u* y$ M1 _: ZChinese Brand Spicy Duck Tongues7 Z2 O1 d8 N: A/ v/ o H* E
Chinese Brand Spicy Duck Wings
" Q/ n D, O; j2 A% O0 J( D$ L IChinese Brand Chicken Feet
l" h8 H x, z* e0 x9 `# LYushang Sausage Made with Pork and Chicken1 z) y, B0 s0 y, D+ K
Seasoned Pork Tongues
! t6 G. g; f5 j7 F9 CSeasoned Chicken Quarter Leg& g# C! F5 o7 c- N) w( i
Braised Beef Shank
" C' W9 S+ f8 R& m% a8 _' u8 W+ z1 DBraised Chicken Szechuan Pepper Flavor: I& H% X$ p6 p
Yu Shang Brand Cooked Pork Hock
. [: [% o! `! {; h6 {) CSeasoned Pork Snout Meat
/ ]1 M @+ _: l* `/ J( SSpicy Pork Ear% B/ q9 B% L5 O/ X
Spicy Chicken Gizzards, h, M. x2 L; _' r
Spicy Pork Feet0 J8 L' s/ p1 W. b# ]
Lambs Head Soup (frozen)* X1 {9 g& L3 b+ a8 u
Chinese Brand Spicy Chicken Feet( t9 r9 r+ p0 d& T2 R+ k) Q
Beef Tendon, Shank and Tripe with Chili Sauce
( p6 S" N# | U$ M, k" `0 ^Brand Cooked Chicken Livers: f# P& G5 e% J9 [) ~3 L$ b
Pickled Chicken Feet7 }( Z1 p2 P# ^" M0 p- r
Braised Pork with Preserved Vegetables
1 X& T. H4 C: S( J' I- ^7 {, I# u9 A% {
这些产品的生产日期均在2024年10月28日之前,包装标签上带有“Yu Shang”或“Yushang”字样,并标注生产编号“P46684”或“EST. M46684”。CDC建议消费者立即停止食用这些产品,并将其退回零售商以防范健康风险。
$ O, Z$ I7 y Z# P3 q9 r6 {
7 }. Q; @, V# UCDC的建议弃用与退货:如家中有相关产品,请立即丢弃或联系零售商退货。高危人群警惕:孕妇、老年人及免疫系统弱者应特别小心,避免食用可能受污染的即食肉类食品。症状监控:感染李斯特菌的潜伏期可达数周,患者可能出现发热、肌肉疼痛、恶心、呕吐及腹泻等症状。高危人群感染后可能出现严重并发症,包括脑膜炎。
0 L5 F* T/ V- Z5 o4 O1 F, [( p0 Y' H8 U: {- j
CDC提醒消费者,任何关于受污染产品的疑问或健康问题,应及时咨询医疗或食品安全专业人士,以保障自身安全。 |
|