埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1446|回复: 4

谈情说爱专用英语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 02:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈情说爱专用英语
" O% D6 F% W" B6 m3 f& `! l& Y* W2 c- U' J
: i1 \) M! ?* i; J; \

5 s( U" e& j$ V以下举一些例句,或许能说明一二。   to have a crush on (someone);. A4 c5 z% C$ z7 W( H* w9 R* m
  to feel an instant magnetism;
' h/ k* j8 s( c  L0 l5 G; E3 x  to catch one‘s eyes; to hit it off;
4 S1 _6 B# {! m; }2 ^  to have the hots for (someone);9 r9 C8 H3 N. k1 X; g9 r+ z
  to be attracted to each other.: P* N( e7 @- F: R( `
  这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。" d7 q2 t/ X2 P$ M4 {
  例如:
8 F( ^3 a% b# T) f) I  * he (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。9 L5 U3 g& T* Y% ]6 a( W) T, y4 O! \
  * he felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。
3 B" C8 ]! h; O$ u" r  意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。$ R5 P% o2 q4 D$ W# W) T4 F' s
  * a nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。 注意:不用 eyes。8 c3 \- s3 R/ Z  c# x0 F* q# D
  * he was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或5 Z2 D  \, O3 h) a, \
  * they were attracted to each other the moment their eyes met.
0 C! {% \( w" d' ]3 O  * when he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)
6 F" }3 ?/ e) e3 e- {  例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:
+ j/ i, g( C  N- f' X  * she did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或# q; m8 N4 ~' T5 H& T5 o3 }6 j2 [
  * he is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。! w+ d+ {; o* |+ I
  这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。
# f: @/ C# ]& a" U! x$ s$ k7 C8 b  to be a lady‘s man (或 ladies‘ man);2 Q; u9 [3 ~% X. d4 T
  to be a prince on a white horse;2 f$ f/ K9 ~. r# D- m
  to be a casanova;
' g, c0 z4 e' e3 E  to be a womanizer. # l5 g; H! `' d$ x
  这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如: 6 l  {# F/ N+ E/ _* _
  * mr. lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。); {. V8 S) S3 P1 w2 P5 {; f& t* p
  这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。
# T: u& R7 H0 T3 D6 L  * he is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)
; V9 E7 C, u  Z6 e  ^- P  * many people think that mr. smith is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为史密斯先生喜欢在女人窝里。)
' t, H( u9 m* n" |* Q7 t7 A  *as a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。) 0 N6 w# J" X& r3 N/ w
  (casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:casanova de seingalt giovanni giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c 不必大写。! j& i2 S* R) S: v

: i; F2 t$ u- |; \8 b; E' H3 G5 s  如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:
" W* Q! M; x: h2 T3 f  * he has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。
/ F" n; k3 G( K" S& @" Y  这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:
6 T2 h% p3 W& m1 O6 b  * so many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)( @" u/ _6 `' C# _# M! O1 o6 t
! N9 P" ]* |$ \+ K2 b8 _
  倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。
% p+ x* ?: Q; U: |- y8 e) N0 R( i  to be a beauty queen; to be a dream boat;
# `8 p) L+ r8 e0 S6 M  to be a cutie; to be a babe;9 \6 q" t2 n  l2 y
  to be a fox.
2 o5 a0 i9 ^" C* m. T# x0 I) H  这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。
2 q% ~( I* T. ^, w: o$ X  例如:8 j* q/ V$ P7 t: [
  * she is a beauty queen.(= very beautiful)
* X: J, q, g& k  * she is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)5 r0 v# A2 _9 [+ z
  * she is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)6 a# \) l! J& C
  * she is a babe.(= very beautiful and attractive)3 H6 K9 |% X7 [
  * she is a fox.(= she is a foxy lady = she is sexy.)(她很性感)。5 Y5 j. P) q5 D, ~! t' @
  注意:如果说: she is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。
4 y) u' _& P6 a& g- S: O6 m- U+ W
8 w) W9 W# V( A7 ?  假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:
3 O% ~: \; C+ U  * her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或# D2 e3 A# d+ x
  * she made him feel up there in the clouds.
( r4 m4 U, n% r, K2 S- {  (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)$ a' g, g" Y# N1 m( t% B, f1 n2 L, w
  其实,所谓「情人眼里出西施」(beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。$ ?- T3 ]. `% x' u# N
  to fall in love with (someone);& X: P, o, N- K" c" t+ K
  to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.
! r, e0 `( o: f, i; `5 Z: `  都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。3 k2 W) h0 l4 H2 s6 I
  例如:' O0 [: q5 ]6 f3 d
  * they have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。(动词时态:fall, fell, fallen)( s0 I5 o4 ?% G+ S0 F. s

7 s' |. i1 K/ D  * he fell head over heels in love with her.2 l+ z8 P) X, Q2 Z* d: k
  (= he fell for her head over heels = he is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。 ( {) L1 E4 ?9 w; ~6 b# ]) o
  * he loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或
2 `% R% Y$ ~$ z" {5 x- L  * he falls madly in love with her.. _' k& P: p7 F1 w

  f3 t! k# ]+ a8 e2 D6 X* M( w  至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:/ ^0 J! L$ E% C) H3 c7 ]9 A, e. w
  * they are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)
5 p& _2 P7 {# x% s  * they only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 13:43 | 显示全部楼层
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-26 06:01 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-27 21:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-28 23:42 | 显示全部楼层
今天坐车时,听到:i love you, more than sunshine in a rain storm.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-13 02:44 , Processed in 0.147194 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表