埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4529|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!4 _: u1 |2 ~, h( H

  |9 ~  Q" \1 x/ V  01. k9 t$ Q  k% A6 {4 t
, e# ]6 Z$ Y( Q, V3 f/ T' ]9 d3 F
  爱屋及乌
& Z. T+ O7 u) U% S+ i5 C! w9 }4 |& R& k
  Love me, love my dog.
9 F5 r8 Y7 z; Y$ Y' @, X5 p3 j7 P8 f0 n5 |
  02
$ J! i: f1 O/ X; ]
6 g5 v" |# e$ _: C  百闻不如一见7 b" b2 L+ F% X3 C6 m& P. i! r! x

0 c: {3 N3 Z- s: w  One look is worth a thousand words.) m) q! k7 {( X2 @! }2 {
8 Z- ~" W5 d! D+ R4 N/ A( Y% C
  Seeing is believing.
' i- K0 d) B# h
$ S, {: H9 }, S. b+ p; M+ O  03
' N7 C$ j( h1 S* `
) U% S9 H% }" w# o  比上不足,比下有余
1 R8 w0 h; r! Q) P6 X2 h% e
. M. w8 p$ F* S' S* ]+ J  to fall short of the best, but be better than the worst
4 I2 X2 U# k5 j, E# i# T! u
$ o$ c6 n2 V6 r8 g  04! _0 ^  g* G  |& j
# T( o% w+ f9 _; V3 g
  笨鸟先飞+ `  N: N3 ~9 w. x) K* d: h
2 v. s0 ~' T! _& A" k
  A slow sparrow should make an early start.# m" ]* h! [/ Y4 K9 ]2 Y4 L

  K5 ~# S/ K3 {3 e7 q0 V  05
- M. @7 M2 B4 g& ]6 Q; y# N  X+ K" b. F5 S
  不遗余力
, P) U5 q% W* k6 W5 u) y4 k% m: r! l& l% u9 g% u# ^
  spare no effort; go all out; do one's best" z# v# l9 _3 k& {! }6 |

! i4 S8 v: D6 k1 K7 z9 F  06" }$ \$ h' N7 t+ B* t
9 D- G$ ]9 {; }/ T7 V* F
  不打不成交
6 K5 y& c9 }$ U. G+ ^8 V! l: J7 v& D$ \9 Z! _. G, w
  No discord, no concord.! o$ `$ r1 D/ [
3 `  ~3 s$ x- `# l$ `, Q# a$ o5 B
  072 }% y6 Z: n$ I2 P
1 I6 c. B2 \9 r& w0 Q& I2 [# q
  拆东墙补西墙- \4 [* I. k0 Z; A1 ^! I" \3 h  w

! q8 a, J5 ?$ C1 h1 n. Y' U1 x  rob Peter to pay Paul
+ @6 C9 ]9 I1 r: x, z2 j6 F8 X/ P2 T8 Q8 U0 H& f5 p7 t& N* D6 d* x
  084 I; w9 {# @7 k7 m8 {2 u! O

+ C3 F5 a+ p2 p2 M  辞旧迎新
' \4 X- S( ?, {; j- h1 ?) I2 U7 w* o
/ o0 @7 N2 h  {( {8 c( X  bid farewell to the old and usher in the new* G* a. D, q2 k" [7 ~1 x( W
; z# B* I+ @* v: x
  09, P* r* X- T. T
* c$ [" @$ x* k4 E
  大事化小,小事化了
9 A! h) d) k; \' ?2 K: S0 _0 O9 |6 x( q/ ?% d& [( R# k, Z9 x
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all. c* y% y+ @3 A5 u5 t: E" z

; Y8 {, Y/ Z& w  10
: C$ I# N, w; F# U8 b* [! z9 H9 F" P9 ?
  大开眼界
9 R5 ?1 c; g+ w: `0 i  f
+ W) _3 \5 w1 e4 c; ^- t3 m  broaden one's horizon; be an eye-opener. Z9 v" P* |7 O0 j! s1 v

6 G9 a8 z4 A* S* ^  11
, V# H* m2 b1 P+ M
. U. G& h' e* C, |1 A  国泰民安( h' f* d+ k: n- _
+ L# U) M5 R$ q! n) L
  the country flourishes and people live in peace# Y) o9 }) e. @4 d: N5 Q& W/ ~

& |4 t# a# W$ r4 `2 r  12* R4 V6 ^/ Z7 r, Y

7 d9 \( t0 y" Q( z  过犹不及
+ t( \7 }; p# b6 r1 d3 u; k. }& P8 c$ W" Z
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;8 T/ s: H* M" r0 G! E! C
! a9 ^1 j; X5 n  ]. R" r
  too much is as bad as too little
9 m- l8 j: f8 j; ~  g6 x+ ~( ~' Y* H$ `
  13  p' b: C& A4 a0 X- z+ C4 H0 l
$ I6 H' H0 S; {  k4 X# i' g
  好了伤疤忘了疼
- h" `& y7 z7 e  C0 @  u
8 m% e$ v9 k: I5 |+ U- a  once on shore, one prays no more
8 d1 S& _0 F; Z% S. t
* z$ R4 X/ K9 v# M) F" {# l# n  14
: R9 h- L: l  j% G9 \( D. n8 [; L$ ?
  好事不出门,坏事传千里
& T' u5 p& H2 @$ Y" A) x0 T
9 I. p5 n5 ~/ O) I; V. ~9 |  Bad news travels fast.
" O9 ]# @1 m5 m# B
: e4 t+ g/ ?- V1 h4 m; O  15* s6 b* A/ R& m) h6 z& P; y
( ~5 ], u3 ?# _) A
  和气生财1 ]0 H% j% m* M
$ i$ ~% @1 O0 A  q
  harmony brings wealth;
1 ^8 M; Q( t' m4 Z
( K! g, u) L$ U- O/ g6 `! w  friendliness is conducive to business success* L  w3 S: i! b2 O5 R, j9 D% @# Y* R
$ s$ H( h- d2 ?6 I
  16
9 r7 ~3 H+ H# P/ r6 F( v. j& `( p3 j) T
  活到老学到老; u. B9 n9 p% I' _; i& P8 o1 l

8 k. z: b. t- l# a; S  never too old to learn
; s/ A! d, Q! c; I, C
& S, N4 u: Q: V3 x  17
. Q0 N- b8 j0 i' K  e( G9 k, f6 ]$ i0 Q1 `4 J
  既往不咎5 f6 N$ K5 m  q7 U, {# p2 {- d

  v! o4 a5 @8 M! j  let bygones be bygones  v: p: N+ D+ n( x5 ?: f
& n5 N# E1 u& @8 I
  18# `9 {" @0 @! ^  Y6 d. e7 l& }+ y

' x) N- |+ S: ^4 |# v  金无足赤,人无完人* @! N; Z3 Z0 S6 _
3 W; ]- h2 u& S0 o( }
  There are spots even on the sun.2 n0 ]8 K* ]  @0 ^

4 P# `! E$ W& t' r- I* n: r" ?- W) z  19
. f/ ]9 z3 d  K& M* G/ x2 L; Q( p2 D. Q
  金玉满堂. J- y" r) L# {

7 \3 e- G' ]1 N) U& L( T  Treasures fill the home.7 N8 |) |9 h. C) f

+ p9 g: K+ {9 n7 r7 ?& ^" u" ]0 |  200 j" d1 t* ^9 _! j5 B$ f
. ]% j, K  U: [
  脚踏实地2 {1 a, a! v* A) U+ F5 c) t( n

9 {2 K! O$ P( P) W& O" k+ F  be down-to-earth
- i; u2 y. \' E* H4 b
: \2 h) h, ~; |1 c7 Q  21
' |# V7 V8 q; W+ _. f& W5 q" i# Q2 D8 t
  脚踩两只船7 M) G! g) s& L( A, `
, |" q! y" ?3 E4 ]2 i4 H. C( Q3 ^. T
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp; w7 f% m: M* G. X* }- ]

8 H; I; [3 j) {# ~+ O$ p  22
' _: L' o# L! C; p
  Z" J( W; M! \% \( Z, c  君子之交淡如水. S" U0 S+ S: S

; Z" ?0 i6 i% E4 Q6 F  A hedge between keeps friendship green.* E5 V* N3 W# {- {0 ]6 h/ B
  i, j; f& ?" y# R6 k
  23( k! P0 C6 A7 I  P# U; W8 i

2 S/ X2 R( x$ o/ i% x$ a! i  ]+ g  r  老生常谈,陈词滥调
0 N5 }; ]% v/ W5 `' m3 s8 B) [; @9 X
, `0 R5 l; J8 Y+ y2 H9 d, j  cut and dried; cliché5 S( C) p; a6 W5 d! n9 o
; O9 w( i# L# A; |8 B2 p* |7 S/ Q
  245 ?) ?* A5 V+ w$ M9 V$ X

( y" @: C; _. O2 C# N  礼尚往来
3 F! Q' M) d1 @4 s5 O( W0 H0 {- H$ u* g& t/ u. S2 o
  Courtesy calls for reciprocity.! _% |' B5 t+ N
8 D( p+ @9 n+ X/ r0 b: T
  25+ g8 v; [6 i# U
! b, X! H/ |( u; c6 O/ F9 c1 t) M
  留得青山在,不怕没柴烧& O( J2 M' x+ B9 n3 D1 @; o% J, Q
! R) o, E: A$ ?
  Where there is life, there is hope.
' S4 b) N0 i+ Y% e) p1 e+ O, u+ G  {/ Q  X' W( `
  26
: u5 _2 K! N" A. T% f6 m# E- F# k) Z
3 z- {$ y+ N# ^" W$ u0 y  马到成功
8 a+ D3 R! F- {& S1 O2 s) E. V; G# C1 z. R, h  [
  achieve immediate victory; win instant success9 K9 l7 \, Q1 F+ I! Q% G

3 S9 @+ E2 J* ?$ d) M  273 ?4 @1 T& h" T# C# W

) P  Q- M( g0 v; K/ l. v! V7 N8 k  名利双收: y5 Z" T' W6 j
, l+ c$ {' B! V) S) Y0 k
  gain both fame and wealth
, T8 P# N* Z# [: k
' {" n# g4 k" Y* X( ?& a0 q  286 `, [; T) M: C
( Y: w. e" O* D3 Y; B/ A
  茅塞顿开
% |) j" e$ ^) P9 R! {; F! e) `9 l' j: I- u; q
  be suddenly enlightened
! Q$ e, w. z3 A2 z" N. _
2 O$ Y( j, G1 B% y4 C% l  290 {( ?) }8 W! @
. |/ a8 y( q' z2 b9 B& t
  没有规矩,不成方圆
8 I* x8 G: D$ p+ J( E; U1 V+ E9 N5 G6 w7 p# P
  Nothing can be accomplished without norms or standards.; x- m4 L, ~& @

8 U; ]8 D- W' b  30
( R* b+ @  T7 c% w. }& Z2 P: Q" n4 v* J
  每逢佳节倍思亲
6 y/ q1 q4 t3 j0 k
& y9 S& \& _3 R" k  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.) o* q5 f# q! Q$ W. z+ [

( _, W+ M6 m  b5 {* _0 W+ e7 O% B/ z  31
9 ^) t9 v& W  O2 v) |$ }
' b! V! r# f+ ?0 p# t1 K  谋事在人,成事在天
0 Z- ?# E& b9 z& R' s% Z; H
% _+ t4 `( b. r* j% J3 C  Man proposes; God disposes.8 }& _; p/ a8 w1 t5 ?8 s
" M9 d! s4 h$ l6 K& {1 B$ }: A
  32
$ A3 y; G' t6 z8 A$ _) N6 q; f' ~; W/ `( f
  弄巧成拙
5 m) ]; c+ }* c" e; _7 `7 K. j5 h9 S+ ~: A+ X0 V
  make a fool of oneself in trying to be smart' J6 O8 ^' n7 `* _. i1 n( A9 T5 e9 v
6 U6 r  l' d: s# Z3 Q( I+ H
  33; s6 U9 o% S, n6 `& N

7 t& G) E1 w" Y( r, S  赔了夫人又折兵3 U$ l' F. w; [( u2 c/ v

: }4 l8 q" x" J0 V% F  suffer a double loss; lose the bait along with the fish2 ^/ M2 S8 N% `( \( J' V

/ G+ s/ B$ G+ J* s) \- z  34/ r9 o0 e# T" k$ w3 L  c
* V6 F  H5 ~3 ^2 e
  抛砖引玉1 {; m, A% c0 Q; m9 b/ A* Q
- l% J+ q0 R% P' j, L
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
3 X. j- A0 ]/ ^9 t
$ {2 H" |4 T+ x$ K  358 {% F: s3 X+ t- T+ y
! r+ v2 _5 E: O
  破釜沉舟
9 f( c# W- C" \5 a. W  V
( n' `/ W# A' a: y  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end7 l' A8 [3 v/ Z

2 W5 u! V& o# j) o" `' B  364 E0 t( b  l4 S- ]. J
0 f. R$ E/ u1 W& f+ v
  抢得先机
, K0 c( h: V, ~; b, S& X3 o) w% F" w- J* v& m
  take the preemptive opportunities
* x$ O( U) L$ M8 ~; F8 ^" l' q' E+ P% B
  37; c- h$ L! Q  f3 q
, p$ L0 ]5 I# b6 F" _
  巧妇难为无米之炊
* U% d  l; A" y4 |& ]
$ I! [8 u4 k0 h% l" ]  One can't make bricks without straw.
5 B$ o1 t' |2 K% ~! @  D
0 t7 ?1 u7 @5 d1 ^  38
2 i- Z8 j' G3 s/ a) |7 ~/ c& z4 v4 v: Q9 u4 V
  千里之行始于足下
, I' C1 y$ W$ B
. O- U& A# q4 U+ L# e6 Z  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step* W; x% V! ?7 Y' Q

. w# ?# R& F3 k' ?  39- S( c# y% S' B* Y0 B' o- e$ q
( G7 |& O9 D- s
  前事不忘,后事之师
. \  t7 h7 l2 W6 n, ]( f: P' M; r  B; l# T: p3 q9 ~6 P0 z
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.+ R- b5 k3 m5 A

' r0 U4 v' i2 r  w$ l  40
8 t; A4 R- i$ c3 x, T
' W( ~$ F0 C  u' D, G  前怕狼,后怕虎' X2 \% G: `9 o7 g9 K1 h2 z

3 p0 x7 Z& d6 k  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something( c; W* J0 l6 z; W+ Z. x
0 y4 L/ z5 l, I+ Z/ T& m1 c+ I1 u
  41
/ J# ^" f2 j5 z% C
. K+ Y) J( y1 {- k7 e6 ]# q  强龙难压地头蛇
' ^+ ?  k0 H) f6 B% h: Y- L
* }& T( N' l' f3 h2 s  The mighty dragon is no match for the native serpent.+ w, e( f" f" r# J- {
! v. O  Q$ \- W/ ?* y+ K" n8 M
  42- W' @$ w) _& _* u/ H- C, s7 ]% f
" ?; S' ?! B6 G
  瑞雪兆丰年
, L, Q* }, p$ n( d7 h% Y
  _8 i1 ^' p6 m% x  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
9 L6 z/ L: C( x( ^: q, h4 q4 y' o; }
  436 R  a, q# d, J9 o9 H% ]
/ L) m0 B/ }- @. @7 j# F8 O' E
  人逢喜事精神爽
5 D1 ~# H' D4 `/ \" r
& v+ B( d9 ]& z4 c! ~7 U  People are in high spirits when involved in happy events.
( b7 a, `. \$ @7 g! [
2 V2 t6 a' L) V  44
$ g( D' q% h. d+ v/ Y. \. v/ k) N2 W; E* I& ^% y' {9 M
  世上无难事,只怕有心人
# X$ J. l' @, {* l% N- W+ a& f1 ?: {  e3 n& W% D1 N/ a
  Where there is a will, there is a way.
1 `3 F! C% n$ H3 c- ^( m8 ]& p% s5 P& d; m# k3 x: @3 v
  45
2 ^- D' ]! G# V
4 k! d% i. a2 }+ |  世外桃源
  I+ \' k/ Z- b' U
: O* Y: A, t1 {4 Y& g: L" }. _# N  G  a retreat away from the turmoil of the world
& A4 d$ x( O1 d& f6 [$ G5 h& S, @! @& m: w4 ?  V
  46
$ m/ y9 ^% K- F& v
# p0 ]4 d: X1 P4 F1 s/ E+ K1 ~  人之初,性本善
  m! i7 B3 o0 g2 s3 i; p. G2 e! P2 U. |8 {% Q7 e
  Humans are born good.
# ]" j+ ?, d+ i& ^* f. X# ^% }! E- F7 i1 Q4 d2 ^
  47; r) `- S% ?0 }

- s8 _! S4 _# M' v' W" @; c$ `9 R  上有天堂,下有苏杭
5 O1 J* X- n0 {( a! Y0 c; e7 b* P6 [3 [9 W# r
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 S' s3 i. j- g" `5 j8 @5 z& E

' O& I6 a6 }7 H; B; `/ g  48
1 H( `) \. B# D" ~3 G! E. M! s6 O) `; a& E
  塞翁失马,焉知非福8 E2 O  z9 W% I. `) j

+ g, o: s- ^" `" l" Z3 j( T& j2 n  a blessing in disguise;
' Z* [8 p# ~- S; A
* Y! C+ \% A: z' Q3 w  Every cloud has a silver lining.
4 _7 H9 u3 o; ~& m4 z* h( r: ~. C* l
  49
, b  E6 h' ?1 k5 @- j, N7 W6 R2 y1 ~: p; o2 w
  三十而立
2 O, V8 e. d* ~% V& r
) m+ O, e# c! ~. Q4 P& }  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.: ?( ^( Z* j, [& n% k8 Q+ Y5 r0 d8 M
- w: m% Z0 k# t* r8 ^. y, b
  50
5 O6 z; X3 e9 ?2 j: b6 M, h' }, E4 j
  水涨船高" s  V+ L: ^: V' v9 F# M+ W- h

5 N) [9 Z+ e- \  R  A ship rises with the tide
+ x: I/ g& J9 i/ Z
  y. Y5 l6 W7 r# i& H9 {6 Q  514 b, e0 P- L! o: E6 l/ ?9 D
; S: l3 w' _5 C, h
  时不我待
  x# V: Q, O. ~. F
6 X5 C* |/ p1 `) Q5 T( z' Q1 m3 }  Time and tide wait for no man.& t7 Q, N4 z0 ?2 u- h& _0 `
2 G" W- L* m( s- O" |  l# D
  52
# h4 a( v* r# K& q9 G; K( ], p7 S4 Q& z! l0 T
  杀鸡用牛刀1 ^0 j2 H8 v2 u  w

& w) v- z8 Q$ y" P  use a steam-hammer to crack nuts) @( }! C/ p1 m+ D

' @( ?9 j0 r* }" O2 [% _  53
# l2 x+ G' ]$ D
& ]" M0 Z$ ^7 t9 d9 z, j  实事求是/ p3 G$ M* G9 |, \. m
4 Q3 T! n& z4 I& ?
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
. u  ^1 Z, |+ L* b! z) b" ^4 |$ g. a3 ~9 O& w" ^# `
  54
& a6 \' J& _: _" X, o2 r1 G+ p, T! r( ]& z8 W
  说曹操,曹操到
, O0 @0 {' A8 t% R+ |' g* X. `$ e2 K1 m2 d; s
  speak of the devil
, d% R/ m5 }: O4 W' g/ L: y3 h  Z8 n2 A% H: R  _# l- s7 K
  55) A4 o0 h" F# Z6 Y+ u8 R

% ?; w% C! I% U/ C: R  实话实说
+ U7 e- t7 x( s1 H# ~& q( i; P% U* M! ~  U( H, M
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is6 s0 E- F/ j2 T$ J
6 ]$ ]  Y% ]/ ]
  56  u- @$ s' g- T  h% r

2 w# T- u" k% ]$ ~  Y3 i  实践是检验真理的唯一标准
9 Y3 R  c  N; D4 k0 H2 z  u/ {1 ^# Q: Q; n5 \* n% e0 d5 a, X3 a
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
: N7 |( N$ q2 A' U4 g
  k( j& o: g' B0 }: d7 C* T( z  韬光养晦
7 k( p; `9 d1 k$ D: e3 V) A  o# d, L6 ?8 r' B1 x
  hide one's capacities and bide one's time58: i+ I9 B$ F& _7 p7 Q- W! u! N

) V: ^4 o: ?% _+ y3 R" Q, w  糖衣炮弹" b' i( g. p# g3 d9 e. z/ G
2 G4 r6 ?  b2 |) A
  sugar-coated bullets59: E4 h( \' d2 @
$ Y* X; J( d- d
  天有不测风云
( ^2 A- t1 r* t, c0 \3 ?6 ^( [8 w* a, @' L( P
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
5 N6 ~  p! z' S" c* C0 r2 s
5 M/ d1 B# O3 ^* A/ c, ~) L. M  团结就是力量
; T+ |4 b0 V8 P8 F  _
8 I) q" A* ^( s  Unity is strength.6 ~! ^0 l5 l1 G. Z. Y2 \
5 Z% d' P4 C$ X) |2 `: p
  611 w( P/ \, a/ R5 u5 O
0 R( r( w* |( w4 X4 `6 y7 C9 P
  跳进黄河洗不清4 k- c+ O( J0 v6 i* q/ k2 e

8 X; s* X& I+ b, V8 v5 ?  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
5 b0 L7 U0 p& g( X
* x" v; d3 ~7 T1 e  n9 I  62
4 v& E( E4 T7 G# b7 Y
0 q1 Z0 {3 f2 I- g0 J5 Z  n  歪风邪气1 ^: P% m6 W1 u  _
+ B4 Z% x8 R0 a; n8 v
  unhealthy trends and vulgar practices# W* C7 D+ O! L/ r7 B+ [
3 j$ u8 h; Q3 Y/ Q7 y
  63% I% [' q4 i3 s& M# w8 [
$ x% t* k$ |; V$ ^3 k8 \
  物以类聚,人以群分
- b- i8 |5 O6 c0 A+ S+ `
3 p7 J# c- `$ p  Birds of a feather flock together.3 P7 a/ x+ x3 E5 _! F* @6 N

4 l7 L0 Z. v+ V  64
/ J; a- r: s! I$ ^9 a7 _
! Y5 S0 h$ w: ?  望子成龙
  [4 q3 \6 s- k" M+ E6 `7 m
* t5 a' O! o* q3 f0 j: Q  hold high hopes for one's child
+ i( L; F) b: P5 ^: E+ W" N" y7 [
8 d. @9 j/ c. O7 E  65$ U9 C9 U. Q' J  S- \
$ Y& ^/ n3 \1 m5 M2 ]
  唯利是图
3 x' l0 u( m$ ~7 y* W, T3 S, x" H& J  \3 o
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests7 `9 M" `" s) Z# y9 I4 j
, {3 J( l% u7 g4 K- Q6 g
  66$ v+ U4 u- [* Z5 ^6 `* ?: K

& T) L  C! [2 p3 d  无中生有5 K' p, F" G$ M* v5 S  T

3 |2 h0 o$ t4 u4 ~- I  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
% v2 \+ j8 N0 X* f5 Z
! R" g# l( H0 _8 w# Y  67
6 U3 m$ P+ {, f! b* @
8 x# [7 ~  k5 A9 D( l1 ^2 r0 B( e  无风不起浪
& U- b1 Q$ P; ]5 \- x/ y' h2 w: \4 Q& \! J
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
( X2 v/ U5 N% n0 o
. X& Q: Z7 `- Z% p1 g% x+ W  68
- F, t( q7 \, [7 G7 K! p0 B# n
  徇私枉法
2 h8 U# O: @0 f- M2 q  c3 ^* L- L- m/ |9 H2 X
  twist the law to suit one's own purpose4 Y0 V7 [5 W. v2 K# b) A
1 n1 }- c3 `( j; ~& o# D
  69
5 [. ~$ |/ Z/ ^% B4 [% S, N7 o3 Q1 R7 p9 g& ], p
  新官上任三把火6 u3 h( J9 w! Q# {
: {* I% D$ d: e4 J
  a new broom sweeps clean
" A2 w7 k! `7 l  p0 t
$ r7 ~3 T# X; V' b4 R5 ]  p  70
# h# v. ^$ @( _  S$ ^
* l+ p- Q  T6 G8 |, [  蓄势待发6 w0 o$ Y# b) R; u

1 Z4 H& _% M: O9 P. d* D5 ?  accumulate strength for a take-off2 I+ D7 O9 m% f$ V
) r" l* w9 B7 J# Y6 K4 P+ \
  719 a9 [& z6 G; w# P) w0 j

9 ~% W, u) Y7 N! l  心想事成; b. K' h- A9 w
' }0 v3 [6 {/ U. B+ B* J- m3 i6 [
  May all your wish come true+ |% R2 f- R+ P3 S6 }% u  P

! |7 j3 \4 Q) t5 y0 l. j' M1 H+ j  72
' y1 v; G/ ~1 |& [9 E* _; B9 m! Y( D; f* c; z, M' V3 U3 W
  心照不宣
2 P. B: b5 Z- E+ K$ B
2 s/ I0 w# u3 A2 k6 j5 |; N0 p- |  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
$ F' s% w+ u1 Y# M
/ |- j! Q0 O* G* V+ E: ?  733 k5 t+ n2 i( Q9 d
# `1 [8 h+ E' H; Y9 V
  先入为主2 r( v) q. Y( a: m
% x. H, b: s# |. z, Q- X
  First impressions are firmly entrenched.8 O! s* T) h' P. q5 ?% Z
6 ?0 }. s. F4 T8 s% `5 v) c
  74$ e$ {6 {: Z* e( W
, [; x6 u4 ?! K2 J  R
  先下手为强) y' D9 I0 d- x7 L; V
: J# P1 c! Z% d. p$ e, j
  He who strikes first gains the advantage.
& w1 z- l' x3 y: ^1 g5 [" z1 E- U% @' y% P
  The best defense is offense.
, P& ~; \; s- a! E9 ^' R: v! I! `& k4 P8 U6 ~
  75
) S: T- p( K3 i2 c2 F# z+ z3 L& j
  热锅上的蚂蚁$ q, t& W* m& A7 ], n0 X& G

9 b' H# v$ b1 [& P; b  ants on a hot pan
6 O6 A8 i: d$ |/ \
+ M' G- I8 b5 |5 R. \5 H- J  76
; y4 }8 j4 j- g3 t3 k' W
; u* H5 P! r& q2 Q" m  现身说法
0 ?# C/ w5 n6 d9 V5 z& |6 b
: s1 m. C1 m5 X4 U  warn people by taking oneself as an example% P9 H- b, w. j3 P) R, B$ G
; K- L/ C+ D" m8 B" F& o
  77
8 ^7 R# ^9 L" k! @" l$ F) d. r
0 I7 X+ s- y$ {* L! S  息事宁人
! g- v) [: A& ^; B2 e5 ^( W8 M3 l- R/ l1 z; B, {, ~* [- C; K
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
+ y1 W7 m- `& W0 ^3 }: y4 A9 o% j+ C+ a7 O. B- i* z$ J
  78
* T/ X  P3 d4 o6 L  B. k
) a2 P8 A0 c9 |4 ]7 U2 O  {: Q/ k  循序渐进
9 U- a7 ?, e) h
: E# F& w3 ?9 k+ v8 N& ^! Z- P( f; {  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order/ l2 L$ G3 U: q1 f
% o: c, g0 {, E9 L5 H5 ~
  790 H8 H# |5 O6 L

5 J, g! U3 a5 M  严以律己,宽以待人
5 ^# V- S! n! ]+ v$ H. Y* K# F- e
0 d  L3 f: E9 A" `4 X  be strict with oneself and lenient with others% p0 F* k' B) e5 s

5 t8 x! i. ^* ^  80
3 ^; S! j* K6 Y! E: p, r2 A+ g. }* I+ m% F
  有情人终成眷属
' l4 V. X7 [+ Z# ^$ R* L9 _9 h3 C9 q, u' b
  Jack shall have Jill, all shall be well.812 e/ E* h# ?( _! x+ ?; A

( `; p2 k  D) f/ E  有钱能使鬼推磨
9 ~- Z8 Q, ?9 B" r
3 b# x" U! P* ^" ]) J% z) G  Money makes the mare go./ Money talks.82- |/ k6 A6 v# Q. O. P3 c9 \

8 N! T7 y( o) V, V" ]  U- m  有识之士
/ z+ i8 G, l3 v4 ?" L6 V* K2 t# R! V- a3 i
  a man of insight83
. ]0 q  b  ~  L- |2 }) W7 U0 G% J. B
  有勇无谋( r" h8 b3 `' S( |. N

2 R/ F$ F' m# w2 c- M) E  bold but not crafty84
1 k' N0 [9 ?* m  l  S9 ~
( R% W) q# g4 |$ j# Z, M  有缘千里来相会) W  e# M0 h& y

* e- B; U" |) G/ k$ }2 B, b- J  q  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85  d0 G9 d8 }0 T8 m8 M) |" D

% u( I; x1 U/ j- C0 {. F  与时俱进5 B$ N! Z* a% Z* p! \1 T% Z
2 i# V4 Q+ f& s! B: R
  keep pace with the times860 [. o4 p/ A, f# A9 ?  C

7 {3 M' L3 s# y  以人为本/ K; `: _- \& h, q, W
4 N- x/ t$ H( H5 T
  people-oriented5 y0 x. [9 T7 Q$ E8 i
& k7 @+ x8 L  }
  87  t: L  x$ ]1 l/ j2 z* Z+ |- M

( }. w: _4 G; _2 x7 p) V+ j, o  因材施教* w" ?( G7 {2 Y) v1 B( d8 ^
% y2 I$ x: Q8 K4 Y! \, [
  teach students according to their aptitude
% J, h" o3 h% g# O" N: i9 H# r" \1 b( `! c5 a+ t( Z: [
  88
  v  \  U0 o( {1 G/ M- Z/ z9 g+ S2 P7 \; j( I8 N# n0 _) q/ `# X
  欲穷千里目,更上一层楼2 S, j7 l! @5 g+ A; M( `+ _$ e

# z& p# o5 n# n( Q$ r6 f9 y% J  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
9 S4 I+ Z0 h) Z9 v
% l, ^( R/ h- p$ p  89
& V! E3 v/ i, S$ t: p" {3 e' `
" {6 m- J, ?+ I! `& m1 ^& h  欲速则不达
: ~9 x; H5 `( |+ f2 _9 u5 A; Q4 S
  r% p; W" @/ A% G* v  Haste makes waste.+ }* ^, O' G. O6 V4 \2 b" ?, e* O

( b5 Y1 V3 F+ n% h: C  More haste, less speed.
- G( X3 q8 L8 g4 p  J- c( B$ f2 U0 R' o8 ^
  90
3 a8 z' R6 i6 [( i
4 D' ]$ P& z* A. x, @# D8 O; U  优胜劣汰$ O: `$ W; W$ S- J$ h
* N% E" e2 E5 A7 I% T# e5 G  a
  survival of the fittest
1 ~% U$ r; S8 U% T& ^4 O6 d. }$ n# r: ^
  91" W1 Z7 c* S! _& @0 o
. ]9 ]$ i& c) o# ]
  英雄所见略同' C9 m7 V5 R9 g, @" U2 j
" l) ~3 [6 `- U& k& e. J
  Great minds think alike.
& E8 S: M, @1 w& J! Q$ V. N3 Q0 N; v$ S
  92. n% w3 K- f& e/ A, M5 t
9 L9 f/ W4 c0 B2 W
  冤家宜解不宜结
$ T( W/ e* C$ L; ?4 R% q" {
* x( ^/ R4 J) O5 ?  Better make friends than make enemies.
* [/ C7 \+ e& l) Z% r0 ~  i3 M) W5 ?8 M4 k8 i4 H7 K
  93% x) v: |2 G0 R" t. b) i

" R  s# f$ Z' S8 ^  冤假错案
; i) i8 G+ P& P/ H. X! H, ?2 R
; g% I  D5 [* `5 L  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
2 g9 I4 h2 {8 V/ W' p, Q& _2 q! [) f) d: c
  941 Y* \: K: e+ u. Z: q) U/ ^

# n0 u$ V7 E# @5 G: x  一言既出,驷马难追' @/ }2 p4 p/ Y& Z
& ~' T4 `$ n9 X/ o1 M; u& }5 y1 U! m
  A promise is a promise.( S) B# x8 C$ t' T+ z0 t
+ f, }- X) ?" f3 S  y+ R
  A real man never goes back on his words.
, e/ U( u2 D* z" r8 ~
0 A$ X' b' e: ]4 D& c9 x: }  95
7 I6 c9 ~7 k' p" t3 ?5 Y
) |) B) v* `4 T  K) ?; o  招财进宝
+ V! T6 ]: n! E" R4 a
4 b! M8 o! I, B9 v* Y  bring in wealth and treasure
5 V* ]& X6 M' y1 V" j0 ~' G+ A, u: W8 g% Z5 C6 A
  96% c2 S- C) H$ [7 C8 v* S) M
! w# s( R* R' M0 t7 o
  债台高筑6 G' ]: g, u& A; L( A

- v" g1 _4 n2 M$ Q  become debt-ridden/ P. e; H2 v0 m/ A3 S
! R/ v- Y, ]/ X8 V  u0 T
  97
% \9 ]) `9 ]/ x% ^1 ^/ O$ Y( B0 X6 y2 ?0 V
  众矢之的6 K( U1 Z) g( W/ v

6 h3 y% Q8 x$ b  C/ {  target of public criticism% u" g& i* Q8 Q' g0 U

& H3 Z( E* T, G7 K6 m6 y, R* P' [  982 e% k. o0 [' F) f" w
6 W- d. N2 M8 C9 ?: k% A8 @
  纸上谈兵
" J* v. C+ D5 R+ C7 k9 n& I. @5 O% `, R! f+ J; ?
  be an armchair strategist
7 H! i/ ]  l) X4 m" \1 i+ W9 b- _$ z
  99
+ R% I2 w: [: @4 q+ c' A# g6 `  I) v% O; v
  纸包不住火
# R2 a, q* r& k. Q- s8 a/ ]$ H! ~% h( ?. n( w: T
  You can't wrap fire in paper.
& z1 w# H9 u' Y1 ~: P$ {- o+ \' p3 {
  What's done by night appears by day.* I. {0 a! w0 d
3 O. r+ K5 N) z+ H: S" d+ Y
  1001 U  r/ Z# H+ |. `  o
. t3 R5 X6 z" B! x$ _$ _# b
  左右为难" g/ l7 A) S8 K' ?( E/ t

$ n' ]& H, w5 m' n8 I. h  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 05:03 , Processed in 0.130551 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表