埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4876|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
% {! C; d, {+ P3 _
8 G- G4 W: T4 x# R9 i6 L  01
5 b0 G* i: H, }0 Z0 Y8 l9 Z6 D. e
  爱屋及乌
" \# q( `" U) v# ~' J' y. y! n  i6 g# s8 a" ]$ o
  Love me, love my dog.
0 Y& b+ s: g/ d7 V0 u5 l+ w
/ P. N8 Y4 C9 ~7 \) P" j  02
) _% a  E; h* N1 V  g. ?7 \! A
! K( w3 X, N6 P- P  f; x- s1 C: w+ k  百闻不如一见
  Z" C/ Q" D) j0 ?, P, A- g* Z2 e) q+ ?
  One look is worth a thousand words.
: C6 [4 \3 L7 C# A( O$ a; m7 S( ~4 H, g, c
  Seeing is believing.) ]& n8 J: u4 f' t2 t! f1 S
5 G3 L' ^4 w# y5 v+ q& f  [
  03/ m1 M3 N8 D) X- A  \2 T
5 D( A) c$ I6 J. l4 @2 w  s& L
  比上不足,比下有余/ I% j2 P1 e, N; ~; ~

5 v9 y! n- c* t1 |6 a) r+ K  to fall short of the best, but be better than the worst- N" i" c+ }* d% g1 P" l

3 s% H$ R, X4 T! i. `  04( L3 e  D$ v" F$ ^

  j/ l( B$ y3 U/ g# v  笨鸟先飞7 B6 d3 W7 x; G- Y

3 c3 Y2 c/ g. E8 {) D  A slow sparrow should make an early start.: A0 c+ _4 `% T# [) U

1 @+ g4 u% K2 D/ H8 b: z  05: u8 l6 Y' C2 T$ Z

) B, f# L, w9 p+ y$ h# L+ N  不遗余力6 |8 H! u: T# M$ k: M. t

. V$ f  b6 ^& f3 F  spare no effort; go all out; do one's best
+ w; b6 g2 e7 v
& [5 ]& t+ F3 N7 D' j" @9 k  062 c& ~; d. B8 x1 B1 x" m9 V- S

) B6 u1 v" \- a! K, u, ?6 o  不打不成交+ `0 Z2 F; a4 K: A. K- i  l4 A

% z$ w" L5 A, ~& W+ k) T4 U& y& W3 H  No discord, no concord.& V! \. L. W$ t1 s! k3 Z/ t
% b! r" C+ C4 d+ r4 L) u
  07" G5 v9 }* p8 w- b  p, ]- T% C

5 q. N! d4 ?5 x* o- e  拆东墙补西墙6 A( |* ^5 F. C" w1 T
* B* x4 G( Y2 S: Q+ ?
  rob Peter to pay Paul: m7 m: [9 t5 _! x* ]) b
! f6 Q* C5 a+ t0 h9 P- ~8 w6 S8 ~
  08
0 d3 g( R1 x, D! l. d  }: D  G9 L# Q: ?: y% e
  辞旧迎新
! ~/ U, @3 b" r& Y8 z, ]0 R+ S7 I$ g% v2 ]$ G8 z, C
  bid farewell to the old and usher in the new: g' X+ G  ~& i" C' C

6 E2 L* X6 J2 c* D! c, F  099 _+ K8 X$ B! A( b3 ~7 u0 E+ Y

# L% F! L) g  D, n  大事化小,小事化了
1 s" ]- a1 D* j4 I- K3 ]6 W
$ t8 t- R1 V: k- S  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
; _: F; w; l) G* z  a9 l# w4 g% B# \# c% f
  10
0 z5 B% B" A& v# E. W  p+ ]2 F( d8 h" e& i3 n$ e' a& V+ V4 K
  大开眼界7 w# U1 n0 W! R" g4 B* M! P; i; u
& R2 ?  z3 h/ G0 z, e- s; ~
  broaden one's horizon; be an eye-opener
; c2 e3 V. z6 R1 |
9 m5 O2 s4 [$ Z  11+ N8 N7 x+ w6 k0 V. J' {. o

1 U/ Z3 V& Y- o+ m3 N  国泰民安
1 G; f5 E9 v+ j+ Q$ h- w
; @/ h1 R  j6 I/ O+ i& d  the country flourishes and people live in peace
* h" I4 A9 R; N# T" S& w5 o+ I3 \! M$ k3 Q/ @- E9 e( J
  12
8 A: U2 f- G2 j; e9 x+ X2 Q6 H0 C% M' ?- k; F2 j1 W
  过犹不及
. h  C6 t1 s4 B6 q/ G; ^, f3 A; l. f/ t' P1 T# ^
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;3 m0 B3 ]9 ?" S3 o  J  T7 o: q

0 b0 d- n" d, G$ \/ {. ]# w  too much is as bad as too little
. [1 Z' J! w$ g8 ?. L
$ ]/ I+ @$ [  t  13
' `4 m7 y$ v* t! H6 b! }7 A
4 }! i* }0 W7 u- o# S  好了伤疤忘了疼
9 L1 K  v9 b# T2 o3 d- i' \3 y3 e% n/ K& d$ \8 p. B; U1 |- E  z
  once on shore, one prays no more9 j. m  \$ c" ?3 \
( H0 e7 F. _$ r4 O% h' O
  14- y8 X# s" M7 E& w# ?! z! A

* [" F6 ]1 q& m* L! A8 g  好事不出门,坏事传千里
2 M9 M1 x( ^3 i8 f3 g2 i; k/ Y2 L! x2 ~/ x: R. R9 C( M& _2 a
  Bad news travels fast.+ |6 \2 W) A! X* W0 |) T, C

0 R+ d" F; ~5 o" Z  15' a8 y/ g) n# Y

& Y# P- m8 l2 G5 k: t+ D0 e, w  和气生财
% d. d, ~8 V9 b/ S1 w. v8 [$ C- H* x) K' t! U
  harmony brings wealth;
- z' X4 T9 i1 a
1 S- V% N: {9 r( L  friendliness is conducive to business success# S) z( H; u+ m& u7 o
; K, o( j: H: k9 K3 l" E" F
  16
! `* P, v+ x% l2 B2 _6 K" W* [& [0 Z0 _0 i9 {/ J2 c$ _
  活到老学到老
0 R# @7 W1 M& X7 @3 B9 H
- a1 R3 E0 U9 C' M, X( K1 d' c6 [- c  never too old to learn
% ^* N' M- {" f6 j- I
; B# y. ^3 b- U, E, h7 W- Q  17
4 O2 u) j. @# `
; x& z# e+ O* y% t0 m0 J  既往不咎2 ]& ^7 p7 c/ I6 G1 b7 r

* G" b" K3 J! n8 s# {  let bygones be bygones; j( }: E) F( h+ _& V6 t9 A5 T3 ~. M

. D$ |" ~3 P5 F) A+ l% |1 B  18/ d' M: S, M! W# Q5 n8 b/ P' _4 V

$ H3 k2 C3 Z1 v" q  金无足赤,人无完人
8 R1 ?: @* }5 L1 o; E2 o* @2 f
( K" r" W# v$ e4 F2 v+ C: ^  There are spots even on the sun.
9 ~# X) j3 s( [- x4 z9 {3 t- }+ ?4 {( K8 f9 G+ a
  19
. `! B* f! i% G& G% Y2 `
( U) y; U" k" K# Z0 I8 j  金玉满堂
) W  I4 E. _* b9 x5 F8 E' F$ v1 L1 Z; i
  Treasures fill the home.! T# v  b( V7 r' F, V; r$ R* z
" E. _9 f2 S: @2 y1 m8 Y) @+ {  e0 i
  20
. v6 _# x( j/ m. m. q* z
6 q3 ?7 v4 h1 G& R  J  脚踏实地- m- r( c" _2 I, l$ N

- i! Q1 R6 Y2 N8 U2 B4 o" ~. ?  be down-to-earth( n* O+ J* y. i1 ]
9 j  P2 k/ b. X. P: x/ v
  21# F7 p  P4 ~( _+ _" Y

5 l! s# y4 ?$ {/ D  脚踩两只船
* T- J- F6 [& R  h# s9 N/ }
0 T/ v: `$ ?8 M7 ^  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
  S; g( m  l$ c9 Z! ?
6 C! M+ a; ?4 R- ~' \# T  220 P# i7 y( h& G, L! ?) b* P

7 {( b5 ^5 L2 U6 Z5 G8 @/ ]  君子之交淡如水
- l- o0 B& t2 O! c# ?5 p8 S1 O% \( i- b* u0 ?& U- h
  A hedge between keeps friendship green., |2 F5 I; p1 B
$ P4 h5 C- |! |& ~/ M+ G: d2 X
  23
4 X. S5 A0 F4 b/ \& m
; [# V5 c* O4 c! S3 x0 ?, f  老生常谈,陈词滥调$ _8 d6 s$ @0 Y' t# t% G

9 a, u3 s, x) H  O4 S% Y  cut and dried; cliché4 n5 i" @6 E. X( P; i" c4 O9 c2 g# |
8 W/ J1 N! n3 E+ L7 E* n) K
  24
, v6 [9 U. `6 x$ L! p5 L0 |* ~- z
% Q( l6 R) m! S0 m( X  礼尚往来
3 m: D3 j, L, x) |# e4 k; X6 k5 R# d% |4 M0 U1 `2 R# u; T
  Courtesy calls for reciprocity.
0 n% F7 j8 V( }4 \: k" D
  K; m% h5 K- J, K0 Y/ N0 y  25- m7 ?7 ~1 ?' o( r" I# N

5 i/ V6 H! L. l1 X7 L5 |  留得青山在,不怕没柴烧
7 {9 m3 ~. B% E' L. D
, `$ N2 h4 t' {, _8 D  Where there is life, there is hope.
: E! Q8 O9 u, }1 m  ^7 I0 k+ o8 t% Y% O& }9 m0 H
  26+ i$ u/ E8 g! b" o7 z
( n/ X! N0 J/ g) J/ _; z
  马到成功) v& [& [" P% `, J& w- O
8 Q! C+ J0 g- P* g
  achieve immediate victory; win instant success5 [! h; Z! Q: ^

0 l% @4 Z* m0 t2 V+ g+ w2 [  27
, g9 O! p" C' C& s" P- Z- Y0 Y- \' ~4 K4 y. q$ l' U, R% m
  名利双收
! g2 s0 a# r8 }- u. ^) A2 L
  i& O7 V* ^8 b6 `; E2 x$ X  gain both fame and wealth
3 _. g: a- ~! m: `( N% P: L, F3 j8 P. a0 c  o( }5 v6 y, E
  28) b7 K# O, c/ [2 f! q$ W. h

2 ]& h+ t% W( L- w$ K3 r2 e  茅塞顿开/ s; K: @$ W+ K9 c

2 q5 a$ ^, [. i  be suddenly enlightened3 e* u7 M2 d0 t( n) A; h' I1 Z

8 P7 v& i4 d3 J; t) L, o  29$ i' }. Y& ~6 ?

& G/ t; y- ~) A5 g; i  没有规矩,不成方圆9 N  R0 s8 `5 j

# D& @3 v2 R$ v% t8 w: H0 T$ `  Nothing can be accomplished without norms or standards.
" E) V, T6 e5 k; J3 i- p8 U/ k4 ?$ J6 k: G* \
  30: C; R- @2 n5 ^" s0 P$ [

5 d9 f3 h; \- A+ r" M: W  每逢佳节倍思亲
, o9 e7 u0 f. I! p/ f$ g5 X) D
: O4 }# @. n' |9 I2 v  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.6 W" M' M8 M% F) d- Y" @6 {

. x4 l8 C: y) a1 W9 [6 P  31' k3 i( [$ ~* j  d: v; A

! O4 ^$ t1 E1 W  谋事在人,成事在天9 ]! U4 L# c3 e+ _
8 b/ c- K, x, q( |: _( X
  Man proposes; God disposes.
5 d1 t, S6 u: Y8 K/ Y8 K: q( Z( d  T* r
  32
6 {9 ^) l$ ?$ K& a' F: q$ T  S3 k1 }9 ~# n- Q+ ?
  弄巧成拙. t& O3 K% a; N5 E$ S" @" S
' v: B. ^& I! z/ M2 C# J7 z+ e# {6 Y
  make a fool of oneself in trying to be smart
/ [3 q( }& w6 e! W
# k& q7 `* c2 z5 V  33
3 y8 b  {! L2 [/ v' K/ B: W6 v, ]% M0 ]' Q3 q6 P% b. J) l- }% l4 X
  赔了夫人又折兵
7 |% b5 h3 o2 U0 }; c$ O/ D( u
  t: T0 T7 P5 O/ k  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
. d: H1 z; t* I. b  H4 S# H6 ?5 b7 O3 |: m! m7 L# z6 N
  34
/ [" m4 k$ t+ m. O+ M) Y7 r" `. l" ~, [. d4 P8 z* a' K( \
  抛砖引玉
+ M* y# ?% _9 F$ q6 D
4 ~, H" o  b( P" \) a  D2 i  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
& H* S9 U; X7 W- x) F7 L' b' ]0 u  ?1 b& g5 I7 l2 T+ T2 S% O
  354 \8 {% u/ H: z6 V2 l- T" q& `
. E. m$ e4 l, A
  破釜沉舟
$ X" l; Q8 `9 N# @, E, I, H6 S( ~% }# @( M7 b
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
: K' [' \4 }' T3 Y- n* t7 ]5 v& C
9 A2 g5 Q# @9 |* q# b  36
- L. t# \0 C( Z" U
. w& E- `! {- J. ~# z  抢得先机0 A* Q1 `, ?* c! c: R
2 Z) s9 V( J6 h6 x0 M! r
  take the preemptive opportunities# M! Z" t: I/ q/ ^% c; n

( V$ p( [% {7 D, x# @- b- h  37
* m$ r5 E2 i+ |# q$ B# z5 S+ F6 R9 h- Q( S+ ]
  巧妇难为无米之炊) c+ S, {# ?1 }2 x1 j0 i5 O2 y
  m: r7 F+ Z  J: a6 A
  One can't make bricks without straw.  G# a$ C- b- g
/ _/ e( @: e/ ?. ]* q( c
  38
! L9 h" B- |) q  B) X1 F" g8 b1 R0 }
' v" m& u' b! P# t1 _. ]  千里之行始于足下
5 i8 s# @* |" m. C
1 @4 \$ C7 M) K4 y4 M, y4 g1 [  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step% [. x0 N- `0 q2 X
. s6 `5 T$ f- |' @& S
  39
6 v+ S  S8 E6 K6 k8 o
7 W+ l; B. u$ m! B$ n  F4 U  前事不忘,后事之师
2 H( g4 {& {5 i# E* G  i$ t# e  @+ `0 q! w0 {
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
$ B$ f& R+ [) m
  f" H) I# f9 O: |  402 x9 p6 S. m) O$ E9 n8 K
. \- ~) A/ G& C0 F0 R8 c4 ]
  前怕狼,后怕虎
" I2 K# [+ J( F( P9 s9 m/ {" v- H. n, w  z  {+ M5 ^; H9 L
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something3 U$ v4 {, j: i. G+ q# f
7 ]7 ^+ v( J" X& i" G
  41
7 y" k/ a7 j8 O. G( `, j: d6 y4 T5 M6 U% M  G
  强龙难压地头蛇0 o& f; e. C/ A2 L) R- h

: C, j/ n, d9 Y6 ]; U. G  The mighty dragon is no match for the native serpent.
8 d6 ~2 M! @" \7 |- W# ~# ^# j1 ?/ I& ~) k2 F, R9 K
  42/ F& a- ^' M% H' D7 h

7 Z. J2 j  @; M/ p' E9 @* c( d5 h  瑞雪兆丰年3 Y  b3 M/ g. {- s
; ?, t$ v% ~; |& i& ?
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
( o) D$ h, u& K% L0 g8 j% N3 Q$ H! O) v# C. x! l5 f
  43& I7 F" ]! J' z% }) C' T: F

, a: u' l2 B& N- J  人逢喜事精神爽
6 z8 `4 R  H$ E, F4 u. V, b) i
% M+ P5 Z5 q2 d& z& T  People are in high spirits when involved in happy events.
' g. c% Z0 i8 f6 u0 _: ~& D) j" R+ y0 S$ {) D8 z
  44
4 T8 c& k8 A' f+ H6 K  [. }- y5 J' b1 @+ B7 ]# A. Z# Y6 }% z$ e" u
  世上无难事,只怕有心人
5 O- {- u+ S6 F- W* P2 r/ a& o" _7 t0 a" {4 _# J  c; K5 d
  Where there is a will, there is a way.# v& w! Z& r0 C0 L9 U1 j( X
& p0 M: C$ O+ ~7 z# {* P5 i
  45
) R- G% l7 S. v6 c- k+ ]
: S+ O3 X5 m5 i! Q% B6 D  世外桃源# o; j1 t' B  t2 P" n
* S: U4 C& ^3 \7 x
  a retreat away from the turmoil of the world% m( R& N0 [5 a( w9 `6 ^2 |

. _% @) Q; ^1 g/ o- ]  463 Z2 T6 u4 \; b8 Q

: j8 R3 q; C0 C8 ~5 f  人之初,性本善
. n; W! Z9 V) k; B) z. v7 r+ R* U/ j" x+ Y
  Humans are born good.0 r+ y* Y# Q' S& n7 {
! C# o% f3 w, l
  47: a6 c0 g9 X1 ?! _. i* I
  D0 B2 U: A1 k
  上有天堂,下有苏杭
! O6 `; s+ n+ Z  V0 ^# I& X5 S! C# P. H7 x# G" v9 B/ y- j
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
/ Q1 `& w7 Z  ^6 K5 @5 P% b- Y6 ^9 s" a8 q4 d9 i
  48
0 p+ ~5 l; U8 f" @1 l/ s+ L2 Y. Z' \: w# m" N" R
  塞翁失马,焉知非福
# @4 [0 ?) }4 a4 X  @  O9 q; t
  a blessing in disguise;
# k9 J; {; J1 B( V8 k1 h
5 l$ p; C( w# p3 }  Every cloud has a silver lining.
/ a3 @" \" D) F0 W" F2 i6 Q6 D
3 H0 [4 }  A3 P! p  {" {  49( V9 ]3 {, `7 f# Z) {& g0 ~

7 i2 Q3 |6 V% p: |+ P) M  三十而立
& _6 p$ z7 X' H% M
' y/ `+ ]5 W& O8 b( X1 T  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
3 M6 A/ E" C. {# d; x$ w7 e" a
" F, a8 t; v. x- b  p  50
; T  D  ?$ f6 g% ~1 ~# d6 Q5 R- P! N
  水涨船高* j) C) k+ V8 D; r9 d  C
/ X4 V$ J; w! N8 C. A" k* y% w: m/ ]
  A ship rises with the tide
. u1 ^* v1 O; y3 {6 }
/ w; g5 Z' i% U/ {  51/ [$ B* f5 t: O% ]2 d; p
3 g( c7 n7 V) E" V
  时不我待
9 C& z7 o4 \. O1 [7 ~
* t# k9 y5 {+ c* z. d  Time and tide wait for no man.0 Z" x* X* @8 q4 Q: P

2 T2 G! _# p. S" D  526 v, [. n7 _* X  X; u0 E0 i% ?0 T& `
, g# K) M. C7 v3 k
  杀鸡用牛刀7 W8 {: S( A! m' W# ^7 a, r
6 N" \) y$ t# H& T  N4 b6 N
  use a steam-hammer to crack nuts
  q6 `, h$ \4 M9 O1 F- y, B( r2 d2 i5 [
  53" m) ]$ ?, i1 J# t3 q! [$ V; y

. o7 e7 M9 k& `3 A( I+ G! |  实事求是3 ?3 e5 M0 W+ n  B+ B! m" X
0 d6 E- Q, @0 w; C6 [
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts- e' d, S+ v4 g+ n

% w& @3 [/ {# H3 P9 Z$ N# `  548 L. j4 P' ]: q$ L, w- \2 i8 Y
  X& @8 Y  V$ ]  U; U, N" @$ j
  说曹操,曹操到/ G8 L  g& T0 }

* j( q1 R$ w3 s" ^  speak of the devil9 d4 k, l. J+ i8 o/ S) v
5 b0 u2 m6 ?" U6 H+ E* H& M4 L& G8 O
  55' E  q, W& `0 l6 O/ R. K: W5 i' w
, i4 j( M' t' J+ `, C9 s6 y
  实话实说
6 U6 y. }( Y' w9 Q/ I" m& d
. }9 n1 v0 I) f9 n. }( F  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is+ d; A+ A" k5 h( m$ M& o
/ j/ h1 {, }* m! e' ?
  56( f, ^; ~; p" r' w" u1 g7 F

1 W' A4 c  b  m' Z) e( }  实践是检验真理的唯一标准
! U4 x" F+ r* J  o/ O' m% w
* C! a1 b/ _, ~) H# H$ Q, z  Practice is the sole criterion for testing truth.57
' x% D8 l) q1 a  \: J6 M; F; t8 Y0 v
  韬光养晦
! o9 C3 e3 D7 p8 h( ]) ~% u* S* u: v) n% p; e
  hide one's capacities and bide one's time58
6 P- D8 C/ j2 ?  R2 v- k5 \& Y5 m3 J" R6 t
  糖衣炮弹' ^: E) {4 d3 C$ ^& W; R% e1 e4 d
1 f5 W# w' O8 L* |8 K
  sugar-coated bullets59( Q& H* X" B4 }

. J! W, X5 a8 l2 \; M9 B5 P- t  天有不测风云2 }' k, t' l4 B! ?( `
5 ^8 H3 d. W) |( L3 J9 n
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
0 `# K# t& i- C/ u, `/ m6 L
3 v) r0 ]; u' I  团结就是力量
% ~% I- B( J8 ]9 B4 _- P! H! b6 G. x1 J. L+ P2 O4 V
  Unity is strength.
- {7 Y+ I. Q$ o: e) }
" k# ^  f' I9 e: X2 d4 s  614 P! t9 v% K$ c# }- k* }

: _* c9 d  ~1 L+ c) o4 w( n  q  跳进黄河洗不清, d8 z6 i- x, t/ L2 V
2 t, D9 b6 l% ~8 `
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
! ]+ u2 W: b$ Z+ g! `" S
7 j$ m4 R& q7 o% t" N1 W  62' n" b4 A2 Q% G' E" w
/ J3 p; c2 i$ O: [. Y
  歪风邪气/ v: Y6 d: j: k/ `

4 E6 C' {5 \2 p5 ~0 `  unhealthy trends and vulgar practices
) h3 @) A- D) ^' K2 c
* L/ C& T; k& D  s  63+ C" @, x: @$ u; d4 Q& k

1 a" P( _1 R3 R- [2 A# N# m6 ^  物以类聚,人以群分# ]0 \  P4 O' }. t. V7 _0 a

3 x  Q) q/ l- I$ z' c* R% l  Birds of a feather flock together.$ I3 m0 p: t- r) H
2 U) g/ s3 Y. v# u
  642 y' y0 v3 m1 ^& E' o. L7 {0 F

, E0 a$ P6 ]& f  望子成龙
" a7 T5 S9 i( P3 l' P
, C4 l+ _  }- r2 ^* h  hold high hopes for one's child. l% `; K0 O; G7 H( r

% t9 m2 p# C  `6 D  65! n: d/ E, s/ s

4 w, o! K2 w( {9 ]* G; P: ^' Y  唯利是图
) x6 A( t  ^7 O- h& \" L
2 f2 t6 D2 c2 {# c. G  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests. R! l9 \" @' ]
7 C8 k2 L3 N& K
  66) `$ z! O6 D2 G' l, K

7 G0 c; U4 I9 u  无中生有
" X5 j" y$ i& q6 `; @3 Y( n" v
. M; g1 h0 t) Q  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
* K4 _' N+ z7 \9 D+ ]; _
5 {! C0 K- u2 W9 c  67
. P) w' Z& I/ m( A* ], e7 P" `0 N: ?) c# o$ i
  无风不起浪3 m$ a# Z6 O: m9 F* u) E( v% Z/ f
: L8 s; o1 C3 x/ Z. r, h
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
1 Y$ A" Q8 A0 b. A4 R$ L* a
8 t  K1 K! B  t& x" s  d  68
* ^; e( ~5 L! b: p% w3 ?1 B  {
3 z+ _5 r  C4 ?7 e: t  徇私枉法
4 k  V% h7 A; ^+ s4 w9 m6 O& U. O% j* T; ]
  twist the law to suit one's own purpose  b- e/ ^: H1 _* d5 c

1 u& l' s' m! a7 u: n2 Z, w' \  69, J' Q& k3 W( A. T7 F
+ O- v7 M, h  [# ?9 G8 m5 E
  新官上任三把火
/ s- D$ q. ?0 u1 i3 J
! W: g, p' T( S( m% B  a new broom sweeps clean+ s$ l1 P, {" b, A% s$ j$ c

: s4 h* a) z# T1 l$ d* H1 C  70; w$ m9 O3 S3 M1 L$ j1 d

4 L, o" s6 a( d# Y( J# r' t  蓄势待发
- q/ X, X- N7 [4 H* ]1 b7 D8 f0 n7 G. `4 E* C0 j1 S$ L
  accumulate strength for a take-off- _# Z0 i% C) ?" |
6 G# X- ^; w1 \0 K+ y9 `) c7 v
  71
* R8 x2 j) I3 H6 l, P& M1 }. k+ A) A- O) V7 v
  心想事成
% w& q  h2 ]1 {/ }8 R; x
1 J5 J( m, \! W$ q1 G1 M  May all your wish come true
. f$ M1 c3 [; q! R2 V
! ^: q9 A0 R% [  72
8 t, o6 S: M; F0 ^
& Z( j2 X. P7 @; K$ K7 K; Y  心照不宣  P( W0 a6 P% \* f

& X1 m8 U/ v+ Y! t7 o2 V  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation# i" s, Q) U6 u$ I0 _
& L  F# G2 C# ^& F
  73+ c( M' a, n3 @! R* _
2 j2 {6 o4 u4 d# o7 }: W7 R0 i( t
  先入为主, C  ?4 z  b% m- r: l

9 t& F3 O% j" {, T3 j, ]7 ~  First impressions are firmly entrenched., `9 H+ ]1 v) {% v7 w" S/ J2 t

( o' b' a6 F/ I3 h* z. `  74% _9 P3 c# o, c. O3 N

* w& z+ ~$ n7 a/ e. g0 N' R; |( v# H  先下手为强
, [0 e' a7 m; @( k$ S% g
/ I1 \) d6 F; L- d0 C  He who strikes first gains the advantage.; F4 W( p+ h8 ~) E; A4 d4 w

* a1 D7 I3 J4 Q9 n% ]- S% D  The best defense is offense.' `; Q" M2 H, W: x) j' o
' o' a8 I& B5 p8 D8 I" S4 {# n! ~* \
  75
" V' r9 A6 Z  T  ?. z
6 {8 N, \, Q* m/ V  热锅上的蚂蚁
' q# a3 Z, i# X9 D- g7 T6 b1 J5 I) v4 C; M! V. S+ ~0 L. y# R
  ants on a hot pan
; b& s  v- Q. J; {3 F, w( [0 c3 \9 G4 n9 e4 H  e
  769 B5 X& |) e& B; |! `
) y" V+ y9 D5 q! [. H
  现身说法
/ l! T  T' i6 V% N& x! F) E) M$ P/ x
* l5 l' v# i7 |  Q0 c& r* Y- t  warn people by taking oneself as an example
1 ?! N! ?4 ^3 t
# y2 ~2 a# e# k2 o: j4 l1 j. Q  77
" ]. K; n2 q. ^& n( _( V
7 @3 b+ u. Q/ G, h  V- G2 [  息事宁人& C2 L; k9 M& w
2 R, k% g) o1 r1 J' [
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned: D3 W* {5 n% f1 p+ B
3 a# j: w( S3 D# t6 y* F
  78
( u- ?4 z$ y0 }# s3 [1 Q. _% y" H* r# e
  循序渐进) J6 z8 Z! Y6 |' y1 K- v
( j8 I7 h* n9 H) s
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order7 y: z' U0 y$ A
/ `7 B4 e: g& s" Y$ E7 x
  794 h; q4 H! |3 Y2 ^! t+ |$ K

* C0 [7 h9 K+ \% J2 x  严以律己,宽以待人
6 B9 e3 W& r  I& C, ]0 F2 @9 W' ~( a5 G" _' p' l- t$ s
  be strict with oneself and lenient with others, U2 U# @: H( t  X$ `/ h" [
& v4 [: C9 a& Z; Y8 D. c+ G- }" h
  800 h% t  Y) r1 d1 U
1 i$ |! j& v+ W/ @* H2 x% J
  有情人终成眷属3 S# r$ a( M' u/ G

+ r0 K4 ^# m$ t+ E; x9 Q! @  Jack shall have Jill, all shall be well.818 q- x0 ^4 j) i* b! f9 k% [
/ A& \$ K6 }8 w
  有钱能使鬼推磨
1 x" x/ @: \$ t+ D0 |- Z' j' b! K  o! [
  Money makes the mare go./ Money talks.82
8 F/ x6 Q; y+ q- U" {5 f; n/ J! P0 M! Q. i- n1 g
  有识之士
9 t# {" T! j# J  w5 w( _; C- S
0 d: i) t. Y7 N6 B4 M5 O  a man of insight83; X. ]  T6 T$ p. i( N8 P% V
' q" z/ M& f2 ]- P
  有勇无谋& J" ]7 o9 g  M- k

5 ^2 e5 q* [- n. B& ^) T$ Y  bold but not crafty841 ^. ^; w% R$ g: c- Z% b4 H

9 L5 I. \3 V+ k6 g! }& }" K2 p$ d  有缘千里来相会
8 f; A0 I  `) f0 \  \" r/ x5 Y8 S1 i5 X/ K) z4 ], W
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85+ n) D6 F, W# W- F# W) m' N5 N
3 s' [. ^' I7 v4 S  J
  与时俱进8 y! g; p: p* h% ?
4 _/ f- D$ a. g9 \
  keep pace with the times86
2 o2 q( _# W8 p5 i1 T1 n) e' m1 a7 C: q- U/ C+ i" W. j+ _
  以人为本! n9 l' F* h) v$ C% \
# e0 b4 w2 F8 f8 r: E
  people-oriented
9 U8 J, o2 {  e* s! j: e( `. ~1 G, |
* E8 l5 _( g1 C& ?& `  873 G0 P7 Z' d0 r' T, h: R7 l, i
. e* J" u5 y( d% }" t0 M8 F" X
  因材施教/ B0 d) @( ?$ ?+ @) K0 `. Y
( D" R4 V: ]) u! I/ K4 C
  teach students according to their aptitude1 r. [1 m2 s# g( ]
& ^8 P6 l" {* ?* G! u
  88
( [5 {/ g  O; |# X5 q! B  J1 r+ g$ ]8 Z4 f& W; ^) z
  欲穷千里目,更上一层楼
9 Y; g. |! ]; I$ I# W  x$ a4 V+ u& B9 M2 _+ \
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.% e4 n6 M  e0 Q8 ?2 {7 ]# J, N
- d" ]7 Z, f; s9 Z0 @9 o
  89
2 Y$ E) H3 `1 F- x7 _1 u2 h9 ?/ P- V
! w  U+ A" B  s  欲速则不达* v) y8 S- {( W
2 `/ W+ E! e9 U0 R5 U2 E
  Haste makes waste.! a9 G9 V9 h9 C1 ~) G1 Z4 x
  a: s% W! l$ @9 M- m2 c0 X
  More haste, less speed.
0 j: q' H# T7 p3 A$ X& X" P
. G" x3 q$ A% X# f$ Y& w/ t  908 F% u8 d8 H; T8 }9 @6 f
  k* j9 ^" {/ C& {5 c3 t. W- a
  优胜劣汰6 s$ ?$ x, d! g9 P' I: R6 `/ \5 k

; X3 i7 a5 F6 e  survival of the fittest
. Z8 g$ \' U& M* u1 @
) A4 Q# C7 m* z: I4 @9 a8 U  91: y5 m; G+ _, t

0 W8 a$ @: B) L' ^* z% c" `  英雄所见略同: Y3 H4 G. u7 |# n4 r
: S- c0 ?, O: E& M, C9 t6 Y+ J& J
  Great minds think alike.
) r1 S2 k6 u2 \6 ?" A. r/ ~' @. [# A, S- }. L% {* g2 F2 P
  92
  O0 M' x1 C8 w6 O: r  b
( o, j9 `2 G+ B2 w2 ?0 B& @5 X9 w  冤家宜解不宜结
* t1 ~$ C3 H$ Q. P, Y- W/ x! r7 V6 I; l5 ]
  Better make friends than make enemies.7 b) n* d9 m/ D7 Q  D" J/ y

# ^9 c& t3 [( R4 u5 \" T& \0 ]  93' V3 L% U  {! X* j$ x

" V* F; r5 l5 P( W: v% [  b$ C  冤假错案2 s: C6 l: w" K, o! @' E

# T" Z/ E: D& F8 O  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases3 ~$ u( ]) i* k

, s; {1 V2 x" b  94
1 Y) ^% e4 z! H- ^, d" B5 R: P3 g' O/ u
  一言既出,驷马难追: q1 ~- P' Y( B; C" {) j. j

& @. N: m2 [$ N( S4 Y  U  A promise is a promise.
' }2 w6 n6 v4 J  @4 A* |6 X/ `0 Q9 k
/ z& C/ r/ l( Z' k6 k  A real man never goes back on his words.
- ~9 i/ u0 v  f6 Q3 n: k. y7 ^( \. e  W0 W
  95# [( y' N+ F3 m8 O; Z# [" p
' l6 T3 Y4 N% d% @* R
  招财进宝1 A( w8 m9 \0 B; w9 B
, l2 T, j0 ~( Z
  bring in wealth and treasure
2 w) ^' i% q5 `+ Q: |2 j& K4 W9 l1 N4 h8 J
  96
1 G3 c2 f+ H; a, B' ^6 B; Q9 y, \0 E
  债台高筑, h4 t2 H) P' j4 c+ ^
. g4 |$ A8 c& q, X
  become debt-ridden" X4 |6 k- K6 x  D1 V, Y! x0 D# l
/ `& @9 s3 ^- ~7 m* e1 d7 M" j
  972 P, N. L! I6 U5 X. x

  U, Y: ~; N! S6 Y. Q( M: X% B  众矢之的
) [, d: L$ Q( l7 A" L( f, p" p) m! Y# J, ~! _& z
  target of public criticism
) g0 u. Z( [9 {4 p  v% `) U& G
; H/ A) S! S' |$ r$ r5 H  98
5 t& I  k, A& n5 d+ j2 c
4 C4 A( Y+ }2 _! \. i; _  纸上谈兵
. B7 R) n; ^; G: D& B
# x# \+ {( ]4 h9 l$ v  be an armchair strategist
( M: ]3 A: d, e4 F. h7 H  L1 B# s/ x9 {  R$ F9 F
  99
5 x! i  A' ~3 H: c3 i" A- j& j8 y7 V
  纸包不住火
0 F2 @0 E* c( \. v7 K6 }
1 A' n" u- g/ g  You can't wrap fire in paper.- I0 [! J; _/ J+ ]  C

+ s+ B% s* f% b$ j  z  What's done by night appears by day.8 ]' M' U' ]" r; q9 N) e3 `# F" p; M
7 J$ V2 f3 ]: e: d
  1004 g# n' k; o0 m' s& }
+ B( h1 H6 H. c0 ^9 ^' J
  左右为难0 b" O. }  A, [! x! N0 N2 h/ c
: s/ [+ z) S! N8 k5 S% V, @( k/ j& {
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 11:35 , Processed in 0.168428 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表