 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! ( `. M* x- N& \) n5 L! Z3 u
3 u! _* h6 C' G% X3 ]接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
% w& w: h5 l( K i5 S
; x3 E( i/ b: A' o0 U不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
1 Z. O7 y2 n. `1 l/ r3 d1 A$ }' C' q0 W: Z# F- @$ D
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”$ f! P2 `3 Z3 Y' Z3 ]0 g
1 k( K6 d$ c% |) j) V/ D”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。' E" ?5 V8 I3 C7 S7 V/ l/ N7 C, [
. c4 o2 f2 m1 L$ w- d/ K
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
1 \: d5 a' u: [, J$ a: q% R" ?: n8 d
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。& j, f. Z, ^9 m- D4 B: p
) k; _9 R+ m1 b* ?/ y* f大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
* v# @* h' d% N! j; d- k& B' k8 a
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。4 r- ?* b6 k5 P, i" t) c
* p) |9 q3 a3 o C7 R更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。% z+ \( W* u1 l2 H" ~' @
3 S- w B6 l: k3 W9 D! L2 x
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”6 ?% t, k- _' B8 ]/ X) X0 M; c
7 k6 G1 B" j; g“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”2 t" Q1 m, _3 f, U) i
0 {4 A" U% E6 Q: E, R7 u' v
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
' ^5 K* l1 t/ t% M* w8 { `' K/ d
3 ?, t: l k7 [. a6 F! E% Q% ?为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
4 N8 J8 `+ e- M0 y8 j) U5 j9 ?# z, A4 I2 H: S: Y' N3 t
从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
: O0 d9 }2 i; f* s) Z4 z4 ^$ c3 {: N- J* @% | S* w
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
7 k8 g; a7 C4 A$ l, i1 H6 z8 \$ t0 Z% t( ~' I: a/ t
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。9 T& A. F' l+ A9 P( v
% ~) C1 ~5 ^+ n2 d, K# d* j目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。8 d$ C2 h" H( J$ B2 \4 K( v
: ~4 ?: m P4 e& s: Y3 e3 d5 A不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。8 j, b: A3 [$ }9 |( m3 ^! X1 R
9 X/ H% ]9 _. P- S# M# d在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。) z/ J% N6 U6 o+ V1 e) p% a U5 z
( v2 |2 w4 z, j- y7 e一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
2 w" L4 V5 H! ]) O7 {5 S: Z& r
2 M3 Q; ?2 A3 o0 N. |年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
' J% }; `) \! k+ V2 c2 p0 x, {7 \6 {9 M9 F L
大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。 d: f' |$ P- n, S% m- N+ ?% p
. G# K) z7 ~9 f9 P+ Y3 M据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
# Y/ ]2 N6 l" P5 P3 S. A' }' S1 {* U: g( d0 K
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……2 G/ E, q; I9 V* n$ e( |8 ~
5 ^$ w. x3 J0 w
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。2 \, Z* _. h+ |: D
- l/ t& n# F s3 \4 _
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。- [: G: U9 k4 ~( g `$ b: L
5 h; F+ |% H" F- C8 o! f( qhttps://cacnews.ca/101238.html
% ^$ @5 @/ K' m6 r |
|