 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! 2 P/ J! p% y8 y; }* e g2 [
' c# V6 R4 @# r+ C* {4 d
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。( X6 {4 l, r5 `
) B* ?7 q0 [! q% m) x. T( F
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
, l& J+ L- q# Y) U* w0 k: f6 S X- n* g* @: r8 Y! f8 r
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
5 c) e* W! d1 W; P$ y: i( Y) s, b3 R2 j3 ]1 H5 _! \
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。" B3 }' }9 r; N6 t' p) H
$ _8 t& \0 D, ~3 |原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。- {, ~; x3 g3 y4 O! }+ G3 G
& n1 z/ q' P1 |$ r5 i1 q9 Y" R% h很多华人来了后一脸懵然,不知所措。1 \9 U3 C" h) J8 o) H
3 ~* d" i, R1 ]1 ]* h) U( j% s
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。3 {- }$ n; R/ Q2 [4 d
3 O" j! b2 c& r a' h+ P- ^
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
8 G4 E: |! `* y+ ~7 P* Q0 m& n$ b
0 h0 }# i) m' k* L( ^" z更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
2 f @' o s1 Q5 |* r' g7 @+ H, T& w* y+ `. ~# N- w+ B* t" c' n
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”$ Z+ u) _$ M" x# N: ^2 z8 g
8 M* f# f' K! W7 ^5 g“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”5 {! g. t4 Q1 l9 @* \2 d
9 D5 O! Z8 w8 l% X- g据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
. A2 p' P. {2 P3 V: U4 M4 y
6 C1 P) Q* p* c' t为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。; c4 U/ r% j4 ^2 X9 g( i
5 j0 t e/ `# o4 W+ @ M从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
; e& `/ W+ w& W, ~9 r2 N; Q$ s$ e: `5 G3 z6 Y9 h6 E0 I
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。/ s2 f6 f) } M, o2 N
2 j! x* J6 n4 J+ I
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。1 i9 ~% H* b, _
! z% B1 K5 ~% J, M4 b9 J目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。9 n" U: c$ B0 O
1 K( {8 d+ L# |: x2 d6 [不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。
* u. t1 f" u5 x
h! m/ d E) Q" z- p9 R在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
2 w- ~$ V' X$ Z; E' \ ~! L. ~+ R2 ?& d4 L) S
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”9 Z- l* B4 X M
, l1 i4 I2 b8 h; G4 z) R+ X2 _年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”5 _+ _' q- j. N( ]% E
" d G* z+ o; n2 p
大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
3 ]3 w6 X+ N3 m% [+ d
4 E4 F* H- w, [# q& p8 |) m9 D据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
9 T# [' Y7 f |" Q
7 e- k' I# j( ^' U! q# u3 x林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
- O( r! Q' w% u9 |2 r0 K' R" Q* T4 ~5 E
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
5 U& C- ]7 |0 T1 F1 r
$ a# c5 n7 q9 z4 Z: p7 M卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
% L& G/ s7 S& [% ]5 g, x
4 M x d7 w8 j1 O' W" z% c% ehttps://cacnews.ca/101238.html0 X# M! K/ f \
|
|