 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! 1 P K3 [! b/ m) O: {: X
( e% z3 A3 q6 }( z& h1 _
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
) ]4 w1 L9 G% M, @
8 _/ `0 J* a, ^- S: O! ?$ t/ D: t不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。% K+ D1 N* p# N6 Z" w1 s& _5 P: l
" o' l0 b' ]/ }, k
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”/ q7 M5 q# G2 H* b3 l9 W8 W
& L \. h' b4 b! k
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。9 V) b/ P- p- A+ ~/ D; _
. M! w$ h E/ W0 k
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
! h. P; O% t% h. u2 \
3 I; o2 m% q" b很多华人来了后一脸懵然,不知所措。8 d8 V8 V" _9 Q; |+ e4 ~8 \ ~
' f6 Q2 h: l. f" K+ @大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。' h' k0 p/ z. c% E! ?, t( U
# l8 I9 D, ]; y8 B; O
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。1 s1 E, ] E0 C5 T5 M. L
2 L% F8 l6 ~3 T. A
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
! f3 e: f9 ]8 ]. F9 l& ~ B0 j a! B, F7 K- y9 c
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”- P6 r; I' V8 h/ F7 g- J, _
* e! E/ ~! V+ c
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
9 B5 F1 F) |! l0 R( ~* \0 \) I5 j- E+ ?; `1 u$ C
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
9 v) a7 m) Q- U4 m/ _* F/ e0 e9 r e7 \5 B _2 q
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。1 M- s w' ?$ ^0 ^- y/ R7 F5 E
4 R' [6 c9 C, U* h' B- y从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。) V$ g! T6 j1 W0 Y
! y: k x/ w/ u2 J: k# D现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。6 n7 h4 b* J* s6 ^
1 D3 @: E0 ^8 C5 [7 ~$ }* `6 H事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。/ m& F, w$ I1 g; ^. @9 e
4 F4 o2 a5 w+ \/ p/ }& k目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
. A C$ i% P# H/ K. F; |. i
; f) @. T# O+ d& i* [不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。
! w& c* l" g; x3 e- C' [! M
1 X; z4 E; s7 [7 d7 A在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。0 p! t# m0 g3 L% c5 f) N& A
/ r) [6 L* [& f6 g2 J; h一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
' G' O( W: j, Z$ f5 c! ^* z& N" R" b, A. z# Y8 f
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”# h- i( D; A9 Z4 r) c1 l; n4 `
& Q& p: ?2 ~$ z0 p7 `大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
3 t1 I+ O7 V$ E, p( g& c8 A. G* w% S5 Z6 c4 z3 e7 j* D9 |
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?/ z# P7 ^$ y: f
( t2 R' @% N" ?& | D! @; |林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
: f% X2 h0 u/ v8 M
- y# n0 U: ], c; \5 j X6 ^华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。) ?3 \4 b1 S' ^& ~
8 D4 k- Z7 X7 p. |& L2 `) Z. L8 S
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。0 g M% g: j6 r! i# i
! H: s3 o0 `6 h# f8 O+ {5 J' z" _
https://cacnews.ca/101238.html
p& w* M d3 T9 r! G/ ` |
|