7 M% T+ p% o; ~7 j S( h. t$ G) K _9 N) J! W' e
$ o2 M3 }) S) e; S( P http://www.kircheis.com.cn/blog/upload/Loituma_Levas_polka.mp3( r7 y, r: O7 F) Z
. o. `6 C0 Q# j) s- S1 d1 a4 i. Q; A 4 X8 u6 K6 f2 q: j2 B% v. x& x: n" G6 L* `! R
传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) ' L- |& C- { _; V* c- V$ B $ O. W0 ~# t7 U5 X3 S3 VNuapurista kuulu se polokan tahti & G2 @# x+ E. w! f: bjalakani pohjii kutkutti.& u6 c8 t4 g1 P- x8 \
Ievan äiti se tyttöösä vahti' v( G& q0 S& d3 [
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti, ' a' m; h5 J3 |1 z* @* |% bsillä ei meitä silloin kiellot haittaa& V) s- S! v; t) ?7 ]# Z5 E
kun myö tanssimme laiasta laitaan.) [; R+ o# }0 k( k' m# b& L
Salivili hipput tupput tapput 5 }: ?2 B1 a& v& K! w- `äppyt tipput hilijalleen. ; H/ L. z" W2 F- y1 o+ z. K 1 w) K5 f. L$ c9 fIevan suu oli vehnäsellä4 h2 D/ C* W9 r. ^3 \% F
ko immeiset onnee toevotti. . z4 c8 P7 Q- N) m# a' m t# J' oPeä oli märkänä jokaisella 7 x2 ~7 ~* ~9 _& Z% `5 K5 Qja viulu se vonku ja voevotti. ; O* o. J3 v2 m7 s6 OEi tätä poikoo märkyys haittaa- q. c8 K7 l7 v; o7 ]2 U
sillon ko laskoo laiasta laitaan.9 q) l/ W: \: _$ C
Salivili hipput tupput tapput % o* L4 a. D4 W5 j* Säppyt tipput hilijalleen. ' q+ }+ _) X3 i. \% W
& N; I. {" v+ y" A+ |* I
Ievan äiti se kammarissa2 N$ x0 t6 Z7 @; y
virsiä veisata huijjuutti, / |: p' i$ [; }7 D$ akun tämä poika naapurissa : B% P \9 E# ]1 o# X) @6 mämmän tyttöä nuijjuutti. x5 H& D% K$ ^0 t3 |" X+ Y# ]
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa ) h0 B' }7 B/ k4 s0 O, r8 o1 V' Bsillon ko laskoo laiasta laitaan. 0 z( C* b! ?) @6 ?Salivili hipput tupput tapput 5 A9 h& L8 @/ Cäppyt tipput hilijalleen. / |" A$ _* _' e( @3 N; }
4 W. P5 a7 j( C; m9 |
Hilipati hilipati hilipati hillaa, ! J5 o9 U {# v. L- G8 P, F {$ philipati hilipati hilipampaa. 7 l; x" q3 K5 H8 [1 RJalituli jallaa talituli jallaa . Y0 W( O# p% x; _1 G& R/ Otilitali tilitali tilitantaa. ' V! C2 B/ I5 V( L
) q' S# n4 |( e" |
Halituli jallaa tilituli tallaa & h, ~- a1 u7 I3 ]( I7 \$ Otilitili tilitili tilitili tallaa.! ^4 o7 k) s1 d& O9 N `7 m
Halituli tilitali jallati jallan,4 k ?3 b5 l c$ Y' R
tilitali talitali helevantaa. 5 o# X) S9 \7 g7 [5 q! Z8 e* {' S/ g8 b# v; y' m
Rimpatirallaa ripirapirallaa 7 u6 O9 P$ I! M& P( e& B$ Drumpatiruppa ripirampuu.# [. X8 R, ]/ O6 _$ a, ^5 J) E
Jakkarittaa rippari lapalan2 h0 ] t7 b! Q8 R ?* n
tulituli lallan tipiran tuu. q8 V$ H( h. {! m9 y! T5 y% u 2 T; L, w6 W& V* r$ R/ X- ^Jatsu tsappari dikkari dallan ' }6 h. `5 T' x3 r5 }: vtittari tillan titstan dullaa,0 R5 {5 R2 K! v) q; h0 f- v
dipidapi dallaa ruppati rupiran# g5 m5 x) f/ u8 \
kurikan kukka ja kirikan kuu. 8 j& Z z1 l, k& x. v
) A# `8 T+ o( k; {8 pRatsatsaa ja ripidabi dilla # L, m( m; V# I4 i: S, o" S5 C0 [beritstan dillan dellan doo.3 y2 a0 D( c& I% u8 H; B
A baribbattaa baribbariiba 0 l( j: o- Z7 t, K- Uribiribi distan dellan doo. ( C; B+ q* N! S8 P& M' F6 l
. m, r0 H+ J- b$ M; |
Ja barillas dillan deia dooa 3 I! g5 u1 z0 i; ydaba daba daba daba daba duvja vuu.3 f0 W9 G0 _1 }+ q d |% _3 Z; f
Baristal dillas dillan duu ba daga8 u; e) ^; t) h0 `& C
daiga daida duu duu deiga dou. , u$ L- ]* R8 |
* Z3 `8 l$ c) \8 h
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen. g; J6 O. H$ G4 H: i5 u
sain minä kerran sytkyyttee. & B; S$ W, e2 t8 k4 BKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj 9 A! d3 H% g# u1 Y9 Yja Ieva jo alako nyyhkyytteek. 8 v0 P4 w4 B5 AMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa% u J% _% V# g6 T( r3 Q
laskemma vielähi laiasta laitaa.! l7 _0 K& u, _4 u
Salivili hipput tupput tapput ' Y" X( {% R1 l0 k6 bäppyt tipput hilijalleen. , t( j9 m7 `. O' p( S " g6 o Q) ^3 {3 D1 |- vMuorille sanon jotta tukkee suusi' U; b( X# H- s/ R. x
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.4 _0 |, q% f5 h7 s1 a# K
Terveenä peäset ku korjoot luusi 2 x/ j& {& C! _' R" A5 V5 ?; O4 Xja määt siitä murjuus makkoomaa. 8 f. O$ x' H$ ], J1 `Ei tätä poikoo hellyys haittaa 1 D% M4 [- u2 Gko akkoja huhkii laiasta laitaan. 6 c4 [( M F1 @# WSalivili hipput tupput tapput3 F5 @: y$ b4 M( a/ B n8 T x, P. |5 g( u
äppyt tipput hilijalleen. 5 A9 e. S- K* s s% Z# T$ x( N0 U; z$ C
Sen minä sanon jotta purra pittää 9 B! G8 t7 T, r1 Bei mua niin voan nielasta. |6 |1 o1 Z. c, n* Y$ n6 q
Suat männä ite vaikka lännestä ittään 2 b g. L M } s6 ]/ ~3 i4 Tvaan minä en luovu Ievasta, 6 T/ |4 J/ T( l8 @$ Dsillä ei tätä poikoo kainous haittaa2 T8 d! J. T0 }6 `- v" s
sillon ko tanssii laiasta laitaan. 1 ]* L5 n- d! r" B% L2 JSalivili hipput tupput tapput 7 c6 o: P: j+ e ]) Z- v( [äppyt tipput hilijalleen. 6 l& t3 {2 Y, A7 |( [' t; ]
* z& ?7 T: n' Q( O, { T: Z9 h$ H# `9 F
' ]2 k! I5 h+ ?: q0 `传说中的英文翻译版…… * t. S/ |, D: N: B 0 Q) y) A# D7 f( v* mThe sound of a polka drifted from my neighbor's 5 s. i/ p; Z% mand set my feet a-tapping oh! : d$ O0 S0 P& |; N
Ieva's mother had her eye on her daughter but , Q- z* W3 _; |5 X5 ?* FIeva she managed to fool her, you know. Q {& ?: \5 {. d* O'Cause who's going to listen to mother saying no ' d5 V; Y* j& w+ j Uwhen we're all busy dancing to and fro! 8 q9 x: ^& q" G1 C7 \ s4 Z * |5 u" z4 T5 `/ D, T4 ~2 \Ieva was smiling, the fiddle it was wailing $ M b+ \% g% H( T- S& cas people crowded round to wish her luck. " }8 d) O2 @; c( i; L0 S" L. I6 o+ a, EEveryone was hot but it didn't seem to bother ) X- ^8 X% J) q1 ^$ C* i
the handsome young man, the dashing buck. 6 F- m# ?" ^. S) X'Cause who's going to mind a drop of sweat ) F3 g+ d5 y& o( }# r4 g. G* R/ r6 r
when he's all busy dancing to and fro! . Q4 N8 [; { S6 R" B2 e/ [: w: T7 s( u
Ieva's mother she shut herself away 6 }% A u# W& a- R6 g' u
in her own quiet room to hum a hymn. 0 x! i. \( u) N$ y) ~/ m
Leaving our hero to have a spot of fun ) b. N9 N% b- @- k4 Q; h7 H0 p& g
in a neighbor's house when the lights are dim. # O0 {/ s0 f& P, Q$ U'Cause what does it matter what the old folks say ! @" E. R2 x% J% `+ ewhen you're all busy dancing to and fro! " m" y1 f k" V2 d8 J7 u) h/ k& }: s2 v! @1 Z; o4 y: Z9 B C6 W) M4 G
When the music stopped then the real fun began 8 A e; ^; G5 ?6 R- B. ^
and that's when the laddie fooled around. 5 V% z9 \" W; a: G4 J- a) k3 j
When he took her home, when the dancing was over 7 h5 P' B. V$ `' I% n4 z1 U
her mother angrily waiting they found. 5 x2 q' E$ S$ `" iBut I said to her, Ieva, now don't you weep * L. U |, W2 \# h0 L; h
and we'll soon be dancing to and fro! % J3 U& Z# j* e& r
! b, y: G* s" u- ~2 Z$ P1 QI said to her mother now stop that noise ! G7 e1 O% l/ _; q) w6 v
or I won't be responsible for what I do. ; p$ N/ [, x7 M* `* y( a0 ~
If you go quietly and stay in your room 9 G- U% Q, N+ w. G# b
you won't get hurt while your daughter I woo. 1 L6 i7 s' V& P5 I: q
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy % Y. {$ v d3 u0 r7 M9 @5 [3 w
when he's all busy dancing to and fro! ( d0 @/ J% I) {. Z8 ~5 S3 B0 |
) o$ r6 w9 L. U& u3 I! ^4 E% Z
One thing I tell you is you won't trap me, * m1 F4 K+ P0 ?2 u' b
no, you won't find me an easy catch. ) J- M) n1 e/ y2 l7 r6 M; k
Travel to the east and travel to the west but " ]- C. O) l: E( l4 g. s0 r }Ieva and I are going to make a match. " G) Q j; c5 t9 K! {
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort 3 T& O3 A: F/ t" qwhen he's all busy dancing to and fro