埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2133|回复: 7

中国成语的英文形式

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
爱屋及乌Love me, love my dog.  P$ G$ y7 U) e( e! ^: W
百闻不如一见Seeing is believing.6 [' L1 I: X0 v  b5 L
比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst( y9 K+ \+ L. J% Q9 o$ u
笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.; }6 V' A+ |* s6 Z
不眠之夜white night 9 g3 u& K9 X9 f1 C) j
不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
$ T: y* R; t8 L5 L* Y不遗余力spare no effort; go all out; do one's best
' [4 w; ~. b# e3 x不打不成交"No discord, no concord.
/ ~$ t1 E6 o$ }拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul
, e0 H( Z) t7 H0 k' S辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new
. H# |$ H8 S- ]4 |6 v- _( E大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all& Z# o2 f$ ]! a0 e1 i, e
大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener
4 n! l/ O' x3 z6 ~( R% I( a国泰民安The country flourishes and people live in peace% P. x  u0 L% o
过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 1 y4 S: |. {& r
功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 1 a6 |/ I+ o: X* Y; f' T
好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more
. ~5 {! {; S( B3 c* q5 T2 F好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
5 z: E$ j* S3 _9 X; Q+ ]) J和气生财Harmony brings wealth
/ r2 d5 x2 N' o活到老,学到老One is never too old to learn. $ l2 p0 d* v  _2 r' x% f
既往不咎let bygones be bygones + X9 ]9 _" U% B$ N  Q0 ~  Z! d
金无足赤,人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.
# t2 m* G* }9 n. T$ F金玉满堂Treasures fill the home# t) {% u9 h' D* D2 [; P$ }
脚踏实地be down-to-earth 0 c7 N1 G# R& u  d, x( O
脚踩两只船sit on the fence . @& ^3 D( @! C8 J
君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
4 q! g- S% X" f7 ~; I老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché3 P5 W2 x8 t4 j8 q
礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.
9 w* c: x" d- J  L4 U( m3 v; B留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."
# z) r( G% [. j( r马到成功achieve immediate victory; win instant success
- A4 @( w, S) `& w0 T- c: Z9 o名利双收gain in both fame and wealth0 Y5 n9 M; ^+ s2 k, p5 Y" ?) |
茅塞顿开be suddenly enlightened6 {# A6 d; h' I& z
没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.
1 n0 `  F; u. o6 l, t0 |3 P' J每逢佳节倍思亲
6 N8 N3 w( ^, i1 OOn festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.. n$ t) ], Q$ y+ M7 T; {9 Q+ i& j
It is on the festival occasions when one misses his dear most. 5 Q! K! B6 e9 k$ y  X3 O9 V% f
谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "
1 ~! p2 o8 @) q  m, J+ o/ s弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.3 q/ [0 N8 A, ^# T
拿手好戏masterpiece* r! M' G' Q- i4 w9 B; K
赔了夫人又折兵throw good money after bad+ l# h1 i; |8 \) g; }# n
抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
' X: m5 C5 m; i) {2 H$ n& D破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end
0 t" M7 D0 R5 `# p) W抢得先机take the preemptive opportunities   q7 P) J3 r. S
巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks without straw.
. U8 d8 z  O2 @/ Y0 y  W千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
( g7 `7 N3 p- a: B4 F6 x. @2 @前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.1 H' V* A8 l" j) k2 t5 n6 u
前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.$ F! Z% O* u' y* c0 v. |, F) T- c1 j
One sows and another reaps.) P% D- @8 p. N/ h' w' |
前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something& J. N: J2 J/ ?  V; a4 Q
强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies. " ^: a) w+ Q: p  M& o7 r5 m& a3 R
强强联手win-win co-operation
4 _+ S6 ~0 ]- e& b瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.
7 v$ N7 m9 I8 m人之初,性本善Man's nature at birth is good.
4 `$ {% b; w8 H- M/ F% c3 h( j人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.
2 h$ D& O1 ?5 q  B. K人海战术huge-crowd strategy ' Y5 H' l( J+ }6 n* o) J
世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "
  T, h! J  v9 {1 w4 q0 q( k& K世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world; " h4 x$ N, y& s$ l' F
死而后已until my heart stops beating! i7 W" y4 p* _* R1 t/ s8 ^
岁岁平安Peace all year round8 A" G8 m. R0 k
上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth."
* ~3 D2 W4 S6 I$ t9 E' E塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.
# Z) W! R- N0 d三十而立"A man should be independent at the age of thirty.
' g/ ?) j, J) O- P1 N& e1 }At thirty, a man should be able to think for himself."
; T7 b/ O. y- h6 [- }- i' P升级换代updating and upgrading (of products)4 H: R7 F" _' R
四十不惑Life begins at forty.
% f" k- }$ ~( S* S3 {' W& }谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. "
. k0 A+ f& p( ]( O- q  @# o水涨船高When the river rises, the boat floats high.% S( H" Z8 {# d& O" u5 E) d
时不我待Time and tide wait for no man.
7 Q4 U8 e) ]2 _+ i4 v+ j' W" S3 t杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel5 ?" M* X4 z0 [7 A6 ?5 {8 U$ C: _
实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts 6 ?( U- g* L1 o/ g3 \
说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.+ q1 S$ k! a: ^1 p
实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is . G+ {9 p  a, z7 u7 }: D6 e! R3 \
实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.
! v' I: Y. C: A' F% ~8 _山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "
$ U( C0 c4 O! M' W韬光养晦hide one's capacities and bide one's time( A. o* g- K* L$ e5 ~+ \
糖衣炮弹sugar-coated bullets
2 a0 S3 l* M8 T1 O0 T/ z天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue6 H! t: l. s9 E4 \4 J/ K
团结就是力量Unity is strength.
" p1 I3 q9 V; ?0 e3 [) F跳进黄河洗不清eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name
5 Y( h! n* e& U* h3 [歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena
% o/ a# s. k9 @3 [3 P' K0 W7 Y- Z物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.
: O( g1 h. H" V) s往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."
; @( f: ?4 V4 p) I1 P  K! |) o/ i望子成龙hold high hopes for one's child
+ X% }9 w& f1 j$ V屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.; c% p/ {5 l: x% M( X+ G7 D2 v8 l/ c
文韬武略military expertise; military strategy : T" E$ J5 w; T$ i! {$ C8 X
唯利是图draw water to one's mill
( [2 f; y. }: N) ~' n- a0 i无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots
7 H  d( d8 x- Z, E, d无中生有make/create something out of nothing * d& J* y+ M8 e6 j7 m: C
无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.9 u9 |$ N+ r. ^% w+ k# i7 Y
徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends
; c6 j! _( Y& R, V: u9 I新官上任三把火a new broom sweeps clean - [+ Z$ a. d% F% J3 p8 ^
虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.0 [4 T" `6 p( }# [. v1 P3 h4 |4 ?
蓄势而发accumulate strength for a take-off- }3 O" Y  _8 W% I6 T) N( A; y
心想事成May all your wish come true
5 P  u+ I. a. j; ?) \& ?- h- d- i心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding
1 K7 H8 u' y, o/ n* Q: y0 P先入为主First impressions are firmly entrenched.: d3 s+ h* m# I/ |
先下手为强catch the ball before the bound
/ I3 k# y7 B; p8 n  X/ t; j像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan5 Q: k+ u* n7 F/ i' i) x* {
现身说法warn people by taking oneself as an example  @' s: l5 N2 o# N) }1 v! j; {
息事宁人pour oil on troubled waters - q3 D9 q- d3 ?" R5 a) F. S% U0 C. |
喜忧参半mingled hope and fear
3 _7 |- @2 A3 V, j循序渐进step by step  b% S  d3 |% y+ R
一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest
8 \5 |. S7 t6 d: u严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others
0 l5 m; @0 e4 Z- Q鱼米之乡a land of milk and honey. S% C9 C" H, I
有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well."
0 ?8 e1 [; P. }有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.
# X3 \$ P  q, @( H有识之士people of vision& K# n3 _0 h( t! d2 z/ d9 s6 ]( l& |
有勇无谋use brawn rather than brain . |6 d; `: p; J$ ?; s
有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.
5 I: ]& ~1 t- k7 w' W' F/ |与时俱进advance with times! y) l5 I$ X  y8 ~- O) I
以人为本people oriented; people foremost * t, x% L+ f9 h$ ?( n* G- E
因材施教teach students according to their aptitude
/ e/ m! ]( l* k- E/ m欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight." + r5 t5 s1 z- x& Y3 M1 ?, G
欲速则不达Haste does not bring success. * m# C4 o0 s  M' Q7 k9 S
优胜劣汰survival of the fittest
0 K/ G9 H8 ], t8 L英雄所见略同Great minds think alike.
5 Z9 J! V' J0 _, j冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.  `) C, P+ @- h7 v3 D3 v
冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases" * D6 J* [. p9 C
一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.
% M% g% @. u& D+ N4 q. ]% Z招财进宝Money and treasures will be plentiful. P9 @$ t; K0 p* `& y
债台高筑become debt-ridden
) l$ }$ O3 d5 d* b致命要害Achilles' heel
" @  V2 v. O' L  w5 s' t8 U; F众矢之的target of public criticism
! E) _  Y6 t  T  S3 Z" s知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.
% v; T' G4 n7 a纸上谈兵be an armchair strategist
- ?  |! U5 K! g纸包不住火Truth will come to light sooner or later.8 u: W" W2 i. E( q6 }1 W
左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:57 | 显示全部楼层
好帖!已收藏!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:15 | 显示全部楼层

确实好,有时给老外朋友讲解某一个成语的时候,总是词不达意,现在有了这个贴,就可以用现成的了。谢谢!!!!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-4 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
多谢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-5 20:24 | 显示全部楼层
好帖
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 09:54 | 显示全部楼层
excellent!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 19:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Great! I am gonna try to teach someone  some of those!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 19:31 | 显示全部楼层
比如。。。。马马虎虎-(horse,horse,tiger,tiger)/ E5 q- d- B) p7 d# }4 f: F
                  人山人海-(people mountain people sea)
8 W9 B. M: L& a9 V6 K& ]         
& p2 U, D+ U$ E' x7 N  哈哈~好笑把!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 15:28 , Processed in 0.174590 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表