埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4479|回复: 5

亚省老人福利讲座(华人社区服务中心)

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2007-2-23 11:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
亞省老人福利講座! F- |$ R4 x! ]9 k
1 @4 e$ B+ m- s
如果您是…                0 x8 x. R! P; V8 f

9 k; Y6 y- F2 N% i; p4 ~5 \9 U: H4 _2 H7 M
1.六十五歲以上 2. 居住於亞省三個月以上 3. 已成為永久居民或已入籍加拿大公民者 4. 個人之收入附合此福利規定者.  您便有資格申請亞省老人福利. 為65歲以上之長者所提供不同類型的經濟援助. 您若想知道更多這方面的資料, 我們誠意邀請您與您的子女一同來聽此講座4 k# V! h1 K7 C

, R/ S* r6 p# Q( p$ q0 Q•        日期: 2007年3月7日( 星期三 )
/ r8 Y$ W# K1 ~4 x, ~8 Z1 W•        地點: 華人社區服務中心 (9649-105A Ave.,)
6 \: k2 Z0 `- s, o4 v" d•        時間:上午10:00 - 12:00
: I% x& `! O2 g% c2 {" z; X(講座準時開始, 請各位提前到場, 預留時間登記填表)) I  _3 A; ?4 [4 \; w. L& t
•        語言: 国语/粵語
/ l7 W# @! S6 I: S6 L+ Y& d9 j•        費用: 全免
" B; V& V8 }  E. C•        报名电话:429-3111/ k- Q7 b2 E4 y3 i7 S$ c* x$ u

7 Z0 o4 V+ B$ B7 z7 ?/ Q聯邦政府規定, 來加三年以下新移民優先報名, 參加者請于出席時向本中心提供楓葉卡或移民紙副印件一份.
; |& E' v% J$ ~% c9 v7 c
7 u+ Y. M1 K" ?. I資助機構: Citizenship and Immigration Canada; + G% u' o2 l8 k& |' k9 U
                    Alberta Human Resourses & Employment
理袁律师事务所
鲜花(47) 鸡蛋(0)
发表于 2007-2-23 14:23 | 显示全部楼层
原帖由 山河 于 2007-2-23 11:05 发表
0 x7 ~8 n( ?. G5 A' f8 s+ e亞省老人福利講座& _6 j9 m- t4 ~( |. U  X
* f; J1 i" C8 V5 n: Q
如果您是…                7 j+ Q0 K# p# b' e9 ?5 z" P* y
, p' I5 K  Z" M5 m+ E& l6 |: @3 W* a
6 p) Y7 C" d* x! {+ M
1.六十五歲以上 2. 居住於亞省三個月以上 3. 已成為永久居民或已入籍加拿大公民者 4. 個人之收入附合此福利規定者.  您便有資格申請亞省老人福利. 為65歲以上之長者所提 ...

- k# \+ B4 C; S+ T" ]
6 D  ?' F: o5 Y# ?3 B: F* ?我们现在不是,但将来会是# B. y- ~! D9 v, v2 x4 }; \  W7 ~
我们自己不是,但父母正是# p/ N7 K" u9 [
因此,无论如何,也无论你是什么人,了解这项福利是绝对必要的,这个讲座对我们大家都很重要的说!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2007-2-24 18:26 | 显示全部楼层
谁能这具体的说说有点啥福利.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-2-28 22:42 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
come to the workshop and find out what are the benefits!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2007-3-3 21:37 | 显示全部楼层
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-9 23:09 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 20:12 , Processed in 0.148880 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表