 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! 8 H; B) I/ I" S
1 T0 [9 x" c K4 L' w3 X
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会
4 {7 j- W! y3 d% V% j* RHello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?; }& N( M5 m. j- c% D2 k% A6 @
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。# f) G: B" I4 |
At ease. 休息。
! @/ ~0 n4 A6 v, @; k* m* O
" c5 Z }1 r' E! u2. This Happy Feeling (1) ( A7 Z( H8 _! u8 Y7 Y
We finally made it. 我们终于做到了!
$ v! O% a/ M3 Q: `" U& X* FWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
) W& n; k1 E2 ?) b6 XOh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
! l# ?: N4 X, P" A: C9 b9 a( J# F2 }Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
A4 _! x; m# |. m- q( WHe swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。! ]. E$ T' ~/ \+ A
Bottoms up! 干杯!
% k/ [; f: ^7 a* tI owe it all to you. 全是托您的福。
! t6 J: O, r/ t1 K# N5 u6 AGood work. 做得很棒!
% ?6 Z x$ X. ?/ S- E) X/ HEnvy. 羡慕。
" C j L+ C" D8 X' \* {$ XIt's your fault. 全让你给搞砸了。2 ~ w4 G& u# F w" H' ^! `
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|