 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
) z& ~% |8 N0 l( i6 O4 {( o& p% d$ L- o
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
% l! K4 o% b y, N3 ~4 c8 a( k. Y: P6 [& w( n/ v
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!1 J- O/ P. {+ J( P) [: B9 m
: ~. B9 K# |8 T《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。: |9 q1 Z% F- O# m% S
* l g# h) Z1 K! b" A9 b
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
# h8 q/ {, E( G, `7 L% \6 y) L
: R5 x" e3 O3 j6 w" ~' ]当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
% h( X" n. f6 T
( M; O6 Z3 L+ r9 Y: w* q0 }$ qThe Prayer 《祈祷》
8 O+ H& [1 t1 k) F/ F3 _" O
$ i# P' @9 _" b6 I我祈求你成为我们的眼睛. Z( Q- n& g( t8 i# l) }/ {
注视着我们前行
/ \/ e9 e9 O; t5 i8 N( `( D在我们茫然的时候1 l9 O) u* y% x. b) T( A
赐给我们智慧
1 X2 g" s s6 e3 P Y* G6 e7 y+ {+ t8 h3 e/ s+ k1 W0 w0 K
每当迷失方向( |! @/ ?- [1 Z2 O) [4 Z E$ ]
就让我们如此祈祷1 F. [+ K0 M& D" h
求你以恩典引领我们( l* y* C* S, U
带我们去一个 # T: `; n9 e8 s+ y2 T4 |7 O* z
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
6 F4 W8 R b* D" s( w7 |我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
( ?$ g7 A( ]) n$ A/ X [4 ^7 h* C! j% }并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
, M5 ]+ N7 Z4 {, ?: j5 h% b每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) # A- u: r- ?& N. [7 ~
让我们如此祈祷(强烈的信念 )/ |- ^' w" }3 N% Z6 |2 ^" m& Z
+ p3 u0 M- z0 P* p当生活被黑暗笼罩
2 Z) g9 ^. e" y& ?( |以你的恩典引领我们. [( U4 `2 m+ h3 K
带我们前行9 K1 ~9 s z( V, M9 d/ P$ `& Z# i
赐下信心使我们得着平安* N. c: @, }9 q3 r
(我们梦想没有暴力的世界)
3 b! y Z$ b4 G5 ]/ N0 \0 G(充满正义与希望的世界) # \; r$ b! M+ n
(握着彼此的手) ) G, \' Q2 |5 T9 G
(成为一个和平的象征)
$ c" b1 Q( B! J; ?! Z8 b1 U(你赐予的力量) 3 p! M( K0 G/ O* L" {
我们祈求良善的生活1 B; a: F4 U- A. @' b( d& w
(这是我们的希望)3 v! ^4 ^8 I, C+ x0 X/ a: }
9 Q! \2 |, E* e9 t5 p( j链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|