 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 - q$ i' q" A/ E' b* ?7 \* C
a" v6 T/ v# z: U 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !. A( a6 e6 o6 u# j2 [0 @9 U
4 m8 e9 r; }& D/ u& F% R
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!. ] Q9 H4 ] Y" N
" F% W, A9 ~: @( ?3 a
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。" L! i; ~/ n$ V+ S" H
# r- _" Y. U# C
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。, \1 l3 x' l0 z5 ?& ~0 p* |
) ~2 s) u- P/ _& w" ~
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
: \5 ~2 A- z* v# c: ^) L, [4 y
8 k$ J- W& w4 z R1 t7 b4 y- AThe Prayer 《祈祷》" F; o( H' n. B5 g8 n3 i+ }
) f9 c1 e$ I @
我祈求你成为我们的眼睛, r/ A8 [% \8 K# n
注视着我们前行: w) [# e m2 a7 E
在我们茫然的时候9 O# a9 ^- c: ?* d) C) M9 J
赐给我们智慧+ `0 A$ |) I: `; j
k$ c4 v7 i' G. V' a/ U6 f9 U
每当迷失方向6 k" r2 n+ u, n+ m5 b: e
就让我们如此祈祷
" b3 \) Y: b* I0 `求你以恩典引领我们
- Z( @5 K- b1 X& u6 I3 P, r带我们去一个 9 r1 x/ a0 M7 ]5 z' |' F3 q
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
: q. U0 E* {4 T `我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
* I2 U: ~) `: @2 E9 s并将它珍藏在我们心房(提醒我们) . S: K: l9 }& r% v7 F( U, n M
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
; J% r# N# [+ ]& `, e, }5 }: g L让我们如此祈祷(强烈的信念 )
7 w3 l4 K; `* g Z- d, C
+ g1 _) h: I% b4 ~; L" Z$ o6 g9 j当生活被黑暗笼罩5 }: x5 C- X5 S2 P7 E, S
以你的恩典引领我们
" K+ j* O2 S9 O1 Y7 i, p带我们前行
. h ~) D& A. ]/ d- i赐下信心使我们得着平安
9 _" w3 w% j& g3 R- D(我们梦想没有暴力的世界)
" a, m- ]4 w2 H5 W& g6 H(充满正义与希望的世界) / S; y8 P, ]( ^
(握着彼此的手)
f: g5 ~4 A4 Z& `7 l ] a& i(成为一个和平的象征)
8 J/ ?6 A' g0 M5 n7 V3 B3 s(你赐予的力量)
' ~6 I, s0 u. l* k2 K我们祈求良善的生活
: u) @$ p8 M6 k* ]$ W; k1 J7 N1 s(这是我们的希望)6 X0 @( M) _* H0 W
$ B! U3 F2 ?/ I链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|