 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。
$ e6 H$ n" L; D7 T/ d- J* @3 J( |4 Z! T% w, P. _- |, j. p
The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"
3 c8 w; Z" D8 V7 O3 e5 i" f" b' H) j# f$ c# u( x/ }7 Y! ]- b* ?/ u8 H
2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。
# A' t' Z# s) u T: A" [$ Z
4 F5 P+ @- l( `2 J "I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."
T% {- ]$ t% r$ P2 d
; a9 N- d1 X+ G; v& E( w; T3、子曰,敏而好学,不耻下问。% v2 p% F; q& m# x5 s) M2 l6 g
$ |/ L8 P+ O2 J" C4 d9 ~ The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."8 f: |& b0 W! F3 I
6 b7 c. r! Y- z3 v0 ~1 s: v4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。/ V; s8 U. \5 g0 P. r0 Z* ]
: X7 X# V: e1 a0 ]% u
The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|