 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。( v) S6 o3 o) F# N# t9 e, e1 E8 z/ O
$ O4 y3 V' w4 G% U/ _: ]" h The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"
2 T2 h, J. W4 }& m( Y0 U3 w! U) a. r3 b6 E# d; C8 u/ D* z, W
2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。( ?$ |2 G) V4 L. I7 ?$ t3 u m
0 N6 \. T5 j0 ~" `( i F "I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."
9 L6 U" I9 t) P' ^+ X" P+ Y, G, }, N+ A; g6 }
3、子曰,敏而好学,不耻下问。
" V+ U5 D; d7 g! q4 s
4 N3 N6 w/ }4 r; I* x) \ The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."8 W8 ~3 j, G6 M' f
4 u7 B: K: `% L" t4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。
8 B( }" O7 X. R `( {0 `; I6 b% l( N( d5 k) U/ ?6 c2 y
The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|