 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。
( d( p9 @2 W8 U" f3 H( k4 [7 D0 A+ S8 a% d9 N
The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"
9 {* _! e' J* B3 E0 G0 d3 b
, s' T- V1 U! ]3 L F. s; z3 R2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。: }* S% a1 o Z' B+ X, g( T: L
, L, o% m, g% e4 ?
"I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."
v# C! f) \7 O% C. x" y r: n$ ^$ P' K" x; k( \1 A+ t
3、子曰,敏而好学,不耻下问。. t' \( M8 g Q3 h3 c2 M$ t, ^
( N3 j* V/ J. o9 w7 q$ _ The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."
- u# ?9 p) j6 A2 ]0 z7 H
2 e: T% x9 w3 M! j- W4 R4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。
6 e4 _- H7 J) W; @9 s% _, G
+ W( D6 p2 f! {$ X9 d/ D/ g% I The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|