 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-12-13 03:33 编辑
+ c: R; i7 u. h W! y; a; m
( x! ?# i. U" z% [8 |( S9 { 中国“奇文”,“一音”贯之。
% z6 j' u5 a/ `( |; \- o4 U j& v! K' k' J) B% X: W
叙一事件,通篇文字,读音一个,四声区别,抑扬顿挫,朗朗上口,文理清晰,简明有序,中国古文,举世无双!
' D9 F) b) ^; x. {( X% y6 \* V V- J+ i1 u8 d! \/ t$ e
01. 《季姬击鸡记》- A1 v& v; w" I: N9 N2 ?, @
原文:# H, c' O l: [. L" U0 L
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。# u# v$ Q. D5 w8 l( h. k% e
翻译:6 X% y$ G7 x+ N
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。
; i4 v- q) f$ ~* L2 i6 D3 `; P8 w I9 r8 e
02. 《施氏食狮史》
! n# ] ], `( N' L r! U+ v! }) b9 o) g原文: N. `' ^* q# [# |
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。0 Y& Q' _$ @2 S z6 M1 ?
翻译:
& H' A+ L" @7 m& ?+ H4 X石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。
0 H$ F3 ?7 M5 b9 L5 \% X f& D$ u& ^% l7 O- N" e4 ?9 U T
# H* I( ]- e X9 |& x
03. 《于瑜欲渔》 {3 x* i) `& B4 a# M! @
原文:" f. x( ^" h: u1 Z" A
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”
$ L4 ~9 I I4 J) S( O- J余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”
2 { n4 ? K: }) p2 Y2 T余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”, u9 B! B, M" S9 {$ G
于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
g0 a1 k; G5 S5 K( B$ x翻译:* K" N6 @# B L% ^
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”8 m- S) n$ {0 v1 ^2 [3 D1 [; ~+ l; R
我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”9 r; h j5 R; j/ S2 S* _
于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”% T1 z2 N# `+ c0 I
于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。% b5 V! l7 @ a4 I q
寓意:( b* P/ x0 O& a: U: X6 S% `' k+ \
比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。
+ W( P6 |1 s6 |5 H$ C1 E0 c
2 E. \4 N, ^/ ~3 f2 K04. 《熙戏犀》 |6 V9 x7 O; G s) `+ M. C
原文:" L- i. f4 P3 P5 S4 M* f
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。
# k S5 j. c5 f. `翻译:
5 Q. G: y' i+ U$ z$ n$ j1 |" M# _. P西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。7 M4 z( ^- H: o% x: r
! F. ]* {! w1 f+ v' _% h& r2 ?链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... X9yJYj2G1tJxuWKL#rd |
|