这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, 0 J5 E: Z+ F) G( e( E4 S) W& a' _: t注:在第一时间答对的才有金币哦!!!# z1 P# R* `6 q7 h5 M, s' W9 y
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思& U9 B- A) W) l9 h* S( S
% {5 v7 k; `0 [5 r% u
1、turn the table% }2 e& _1 ?, L, b6 R
2、take something with a grain of salt ) }2 ]) w) Z* m3、You are in for a treat. 7 G3 ~4 h- S( \- ]) d* {( {4、speaking of the devil; H8 j0 ?0 A- v$ F; S3 O( ]
5、sweet tooth * Q$ z7 E8 s7 U+ E5 Q& A# f6、throw the book at somebody) C+ \- {2 H9 @( `7 _( j( b) z
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信. ]2 j1 V2 L+ l% y; x6 M$ e
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 , b# U' B- |# E4 M- W3 C& s% A, d- h5、sweet tooth:爱吃甜食, J) i$ w: e) x: B7 \9 l
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚, U+ m! G/ k- ~8 m
7、sleep tight:睡的好,睡的香