这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, 1 q$ P6 M, L7 \- V1 q3 d注:在第一时间答对的才有金币哦!!! ) ]- }8 n, G9 W5 H' l 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 % Z% }/ t/ i8 F' U4 f" u0 ^ * @! W1 N8 [" j1、turn the table0 f. l4 M+ f6 P+ L
2、take something with a grain of salt ( n9 T% W, I6 ]8 F+ S R' i8 Z3、You are in for a treat. 5 B5 Y, P6 l0 Z4 L* t4、speaking of the devil ' U+ A( o9 ]* u7 `) ]9 [# E3 r5、sweet tooth" e$ ?- C d& p, h( Z
6、throw the book at somebody# [! d; Q9 R- X* T7 d+ Q
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 : L0 o8 r* u! g- V# H$ o8 O ]4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 - y! h* _" F3 r5、sweet tooth:爱吃甜食 ) y% X5 l( x% {6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚+ ~ P5 Q6 U# k/ S, g6 F
7、sleep tight:睡的好,睡的香