 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
加拿大国会通过了总理哈珀提出的动议,承认魁北克省为加拿大的“国中国”。$ t( h' G$ t6 Q
( _# e7 K5 W5 U* z5 B& N! J
有人说,哈珀这招先发制人让主张独立的魁北克集团乱了阵脚;但也有人认为,哈珀是在魁北克问题火上添油。
& d0 J( u ^# B& z
9 i3 u# n, H2 g3 r+ m; x“国中国”会让魁北克的独派势力就此偃旗息鼓?还是会成为定时炸弹,最终引导枫叶国走向分裂的道路?( O- t, x7 P) F- ]- R
3 c/ I+ k; R1 b, @, ?/ J: ^潘多拉的盒子打开了。
( F" s. v+ ]% ^& P- f/ W# h
# v9 }6 y+ S5 S. ]9 ?0 n" B, J在加拿大下议院以266票赞成、16票反对通过总理哈珀提出的动议,承认魁北克为加拿大的“国中国”之后,分析人士如此形容国会的决定。
: u1 R) R+ g) w4 }8 i+ W; \8 q! s% r: X! N0 V2 i
哈珀是在上个星期出人意表地在国会提出动议,要让魁北克“在一个统一的加拿大内建立国家”。, z' F0 c5 g# M/ U" L* V
1 _$ p( Y& }. H. g% T* L在哈珀提出有关动议隔天,主张独立的魁北克集团原本计划提出另一项动议,要加拿大承认魁北克为一个国家,只是动议并未提及加拿大。
# Z* [/ a% T" [/ @7 i2 `0 c$ d1 t( R
为了不让魁北克集团得逞,哈珀决定先下手为强,抢先提出“国中国”的建议。不过,哈珀明确地指出:“魁北克人是在一个统一的加拿大境内建立一个国家吗?答案是‘是的’。魁北克人建立的是一个独立的国家吗?答案是‘不’,而且永远是‘不’。”
6 J6 A- y# }! J; M8 D: J
% {- H3 n$ M8 h- s& v哈珀的这一政治出击果然让魁北克集团措手不及,就连魁北克省长沙雷也呼吁魁北克集团履行其“历史性责任”,支持有关动议。
+ X* s0 q" G* b( r0 G% D" F' O! ]% L
法国《新闻报》指出,哈珀的大胆做法是“历史性的进步”。哈珀的支持者也说,哈珀的动议表达了“魁北克是个与众不同地区”的观点,这一方面让魁北克人在心理上产生满足,另一方面则可能有助于维护加拿大的统一,是解决魁北克问题的“重要一步”。1 f/ ~9 `& p: G7 D
; B; e7 j3 x0 _5 e% }
不过,不少学者却认为,哈珀的动议实际上是开启了后患无穷的潘多拉盒子,今后会很难再合上。
& a" q; m( _" E; y
+ ~1 x' H' u6 }4 _多伦多大学政治学家怀斯曼说,哈珀的动议乍看之下是一记高招,但是事情的发展却可能失去控制,“就像硝化甘油(nitroglycerin),会骤然在你面前爆炸”。
8 N+ w/ d" ~& W$ l* s1 t/ [$ ^! \* W( {5 g3 ~( U& e
怀斯曼认为,哈珀的动机可能是要争取魁北克选民的支持,捞取政治利益,以便在下届大选后能组成多数党政府。0 p' F: U* V8 W% f2 x O2 t
& B. z6 Q4 Q( l# e& E7 b/ a/ f( S0 ^. V渥太华大学魁北克问题专家贝耶尔也直斥这动议是个“叫人震惊的主意”,只能为哈珀带来“非常非常短暂的政治利益”。
7 B9 e, C. n. j
% ]0 ]" q/ w3 Z贝耶尔指出,哈珀的目的只是要确保在下届大选中,保住可能会丢失的10个魁北克席位。不过,哈珀却无法阻止分离主义分子今后把动议转化为他们的优势;他甚至也无法阻止支持联邦制的魁北克省省长沙雷,向渥太华施压要求更大的权力。
1 G( H- }, c9 c) u1 f( L! w9 T1 K2 W' z' q* W6 t& z
贝耶尔说:“接下来,哈珀将为他当初采取这个带有风险的策略而感到懊悔。哈珀越是喋喋不休地强调这个动议是多么地没意义,它只具有象征意义,他不会给予魁北克人更多权力,或是在宪法内提到这一点,他就越是会激怒魁北克人,因为他把他们当成了一群小孩。”
- f9 d1 x; a, o! C9 w: \
5 z2 M" j0 Q: J关键用词上模棱两可( K O0 P* _6 [/ p! W: x/ j+ F
; ^# z$ M4 p: P% J
哈珀的动议最具争议性的地方就在于其遣词用字非常模棱两可。这份动议承认“魁北克人在一个统一的加拿大内建立一个国家”(the Quebecois form a nation within a united Canada),而问题在于“Quebecois”和“nation”都是具有多重意义,且充满情绪的字眼。 m5 V& j4 H, A3 t6 t
" D$ ~1 i( V' f- T3 `: T9 I根据法语,“Quebecois”指的是所有在魁北克出生或居住的人。不过,根据英语,这个字可以是指所有魁北克人,也可以是单单代表说法语的魁北克人。
# W- D: T% W+ r- F2 S! ~7 I0 B I- ?. ?- c1 \. @. ?
《加拿大牛津字典》主编巴伯就明确地指出:“在使用英语时用‘Quebecois’,它指的是说法语的魁北克人。”
" R% @2 D" S! P7 _) \! x* K
5 V4 R6 r. O, ]( d1 U' T- Y% v8 r《加拿大双语字典》的主任罗伯茨则指出,虽然“Quebecois”字义含糊,但是从哈珀选择使用这个字而不是“Quebecer”就显示,哈珀是在强调说法语的魁北克人。/ X' f/ K% \* m8 M3 V8 k# e
' ?3 K7 }, w! E8 i; J$ n1 ?2 K& l
除此之外,“nation”也是另一个含义不明确的字眼。根据加拿大政府的官方语言学资料库Termium,这个字有两个含义:一、指为政治目标而组织在一个独立政府之下的一群人;二、指同一民族,一般拥有共同的语言和风俗。前者从政治角度解释这个字,后者则是从社会学的角度来进行诠释。! K& c! m, d8 J
% V' }- X* P. w4 c8 U
正由于带有歧义,这两个字不论如何组合成句子,都可能在今后给加拿大带来问题。0 v: ~# R0 C) a, l& n& e) r
# Q# ?# j3 d- F5 q0 ]0 [《加拿大牛津字典》主编巴伯说,如果哈珀的动议指的是说法语的魁北克人建立一个拥有共同血统、历史和语言的“民族”,那“这是个毫无意义的动议,因为这是明显的事实”,而且还会把魁北克说英语的公民和其他移民排除在外。- B& p' q+ h; D( P
7 `! r3 `" P" V6 ]
如果从政治角度诠释“nation”,这份动议的排外含义就更强了,这意味着说法语的魁北克人是拥有共同血统、历史和语言的独特一群,因此他们拥有组织独立政府的权力。到时加拿大将“跌入种族歧视的深渊”。! r" G4 Z: L q8 v2 R
7 m: I" G; \3 D但是,即使动议中的“Quebecois”包括魁北克的所有居民,那也还是会出问题。# N0 z. l+ @, F0 p3 U N9 G
0 U$ N& Y+ Q% J/ J# f蒙特利尔大学语言学教授克拉斯说,魁北克和加拿大的其他地区一样,有不同的种族、宗教和文化,说他们建立一个拥有共同历史、语言和文化的“民族”是不对的。( {& X$ h5 M7 C) h; ]
3 @8 O# L+ U6 b3 ^& `; R; @但如果说他们建立的是一个“国家”,加拿大就没有理由不让其他省份也宣布独立。
$ s* i1 {' {7 V- z, k
3 i% M# `; J d% a随着魁北克集团领袖杜塞普也对“国中国”的动议表示支持,分析家纷纷发出警告,这份动议不但无法终止分离主义分子希望独立的诉求,反而可能让他们利用动议中的含糊用词大作文章,进一步扩大魁北克原本就已拥有的政治权力。 I$ G& Q2 `" C+ u+ C$ |$ M3 H r
- P% ]5 n& n3 g2 r多伦多大学政治学家布朗指出:“人们将滥用‘nation’这个字,一些人将视之为建立独立国家的许可证。”' D" L$ U- m$ a8 \ E0 i
B5 y$ z, `9 a( [; a
魁北克闹独立之路
2 q+ F' F" R. a. o+ N# }) R9 e2 T% m# t% Q# G! Y/ W
交织着民族与历史情结的魁北克问题由来已久。这个位于东部的省份是加拿大的第一大省,其国内生产总值约占加拿大总额的22.3%,人口为769万,是加拿大总人口的约四分之一。其中,讲法语的居民占82%,9%的人讲英语,另有9%的人讲英语和法语以外的语言。5 R" R6 l8 n* a9 W1 i
) K( u$ C/ H6 ?1 Z由于文化背景不同及历史上的种种原因,魁北克的法裔和英裔之间一直存在着对立与矛盾。
7 q4 C2 n, G# G; @/ r; T' m! G5 S
, z) ~, l9 L6 G上世纪60年代以前,尽管超过八成的魁北克居民以法语为第一语言,但法语却一直屈居于英语之下,法语人口面临被迅速同化的境地。这加剧了魁北克的分离倾向,促使民族主义运动日益高涨,当地的法裔一直试图脱离加拿大,成立独立国家。
$ ?% m' E6 @/ F
2 E6 d& d+ W4 ^* a8 {1979年,魁北克省执政的魁北克人党提出,要在加拿大联邦和魁北克省之间建立‘一种新的平等伙伴关系’,即在政治上实现独立,经济上则与加拿大其他地区保持联系。隔年,魁北克首次就独立问题在全省举行公民投票,但是首次出击即遭到挫折,公投无法获得通过。
( K. _2 w7 [0 i8 k8 Q; P! }; f3 ?6 C4 N4 r' W1 V1 j0 T0 n4 I
不过,魁独运动并没有因此而平息。1993年,主张魁北克独立的魁北克集团成为联邦议会中,仅次于执政党的第二大政党。两年后,魁北克举行了第二次的魁独公投,结果拥护联邦制的派系以微弱优势险胜。
- ?$ X8 @" d; d' E/ ?* `
: R8 [' k6 O; J3 v8 V9 F为了预防魁独势力继续高涨,加拿大最高法院在1998年8月作出裁决:不论是根据加拿大国内法还是国际法,魁北克都无权单方面宣布独立,这在法律上消除了魁北克取得独立的可能性。
* q' q1 F- F/ ~* g7 ]; w( V) l4 X4 \& U4 P* A% ?# U
2000年,加拿大国会又通过了清晰法案(Clarity Bill),再次试图从法律上为魁独设置障碍。- W. M4 r: M5 I E
) c/ M& k( ], [1 J根据这项法案,魁北克在日后的独立公投中,不得使用含糊的词语来降低人民对独立后果的认识,有关分离的公投问题必须绝对清楚无歧义。
" R$ I# S; a# I3 D3 N0 Q( B; Z2 d5 s/ Q5 t$ @% C
联邦政府也声明,全民公投的结果必须是决定性多数,不能以50%加1的简单多数决定公投的成功通过;至于多少才是决定性多数,则由联邦议会来决定。
/ s1 w" z% I: _1 i/ N3 C0 `5 W4 s' K
现在,哈珀的动议似乎给原本受到牵制的魁北克独派势力开启了另一扇门,它最终是否会引导枫叶国走向分裂,显然是魁北克人和哈珀政府接下来都热切关注的。/ }, [0 L9 d' b4 L
8 z( Q& U( `% r v& M6 T- H! Y(苏玉兰) |
|